Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160046
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Is it crazy that I'm feeling your anxiety right now? | Şu anda endişeni hissediyor olmam sana da çılgınca geliyor mu? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Do I look anxious to you? | Sana endişeli gibi mi görünüyorum? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
You think I'm beaten? | Sence yenilen ben miyim? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
I'm bleeding, I'm not sweating. | Yüzümden kan akıyor, ter değil. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Let's take him out of here, guys. Go ahead, princess. | Götürün onu buradan, çocuklar. Yürü bakalım, prenses. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
What's the difference between a concussion and a contusion? | Beyin sarsıntısı ile travma arasındaki fark nedir? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
It don't matter, bro. You tore up. Murdock, that was beautiful. | Ne önemi var, dostum. Paçayı sıyırdın. Murdock, herşey harikaydı. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
You were right. The helmet worked. | Ve sen haklıydın, miğfer işe yaradı. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Ketchup worked great. | Ketçap da öyle. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
You did a great job. You okay? | İyi iş çıkardın. Sen iyi misin? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Yeah. Got your bell rung? | Evet. Zilin çaldığını duydun mu? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Just let Hannibal make the plans next time. | Sadece bir daha ki sefere planı Hannibal yapsın. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Oh. Okay. Okay? | Pekala. Tamam? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
How's the conscience, big guy? | Vicdanın ne durumda, koca adam? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
At peace. | Huzurlu. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Keep it turning. | Motor çalışsın. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
We already got them on the exits. | Çoktan bütün çıkışları tuttuk. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
We got a two mile no fly zone here. Which one of you is Sosa? | 2 millik bu bölgede uçuş yasağı var. Sosa hanginizsiniz? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
I am. I am. I need to talk to Sosa. | Sosa benim. Sosa'yla konuşmam gerek. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
As of right now your prisoner is to be remanded | Şu andan itibaren tutuklunuz... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
into federal custody. I have a warrant for this man. | ..federal gözetim altında. Bu adam için tutuklama emrim var. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
As of right now... I'll tell you what... I'm a doc. | Şu andan itibaren... Bak sana ne diyeceğim, ben doktorum. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Let me doctor you up. Let me help you out. | Sana doktorluk yapıp, yardımcı olayım. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Do you need stitches? Please tell me you need stitches. | Dikiş lazım mı? Lütfen dikişe ihtiyacın olduğunu söyle. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
I can stitch you up really good. | Sana gerçekten güzel bir dikiş atabilirim. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
The Central Intelligence Agency | Merkezi Haberalma Teşkilatı... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
believes in and evinces a profound moral ethic, | ..sarsılmaz mesleki değerlere sahip olduğu kadar... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
as well as an unshakable professional standard. | ..etik ve ahlaki değerlere de inanır. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
As such, we would like to extend our most sincere apologies | Bu sebepten dolayı, bugün burada olanlar için... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
for what's happened here. | ..en içten özürlerimizi kabul edin. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Good day and God bless. Where are you taking him? | İyi günler ve Tanrı hepinizi korusun. Onu nereye götürüyorsunuz? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
I never got your name. | Adını söylemedin. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
My name is Lynch. | Adım Lynch. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Did he just say Lynch? | Lynch mi dedi? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Let it go. | Bırakın gitsin. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Hey. Do not touch me. | Bana dokunma. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Take it easy, guys. | Sakin olun, baylar. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Everybody, stand down! Stand down! | Herkes sakin olsun! Sakin olun. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Get those plates. Everybody, stand down! | Plakaları getirin. Herkes sakin olsun! | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
That's an order. Hey, you, stand down. What is wrong with you? | Bu bir emirdir. Hey, sen. Sakin ol. Senin derdin nedir? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Sir, when did you arrive? I had no idea... | Efendim, geldiğinizden haberim yoktu? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Just give me a minute. Yes, sir. | Bir dakikanı isteyeceğim. Elbette. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Get your hands off me, tough guy. | Ellerini benden uzak tut, sert çocuk. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Well, that's one hell of a mess. But we did get the plates. | Burası epey karışmış. Neyse ki plakaları bulduk. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Unfortunately, I'm gonna have to charge you all with escaping lawful custody. | Maalesef, sizleri hapisten kaçma suçuyla itham etmem gerekiyor. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
What? Hannibal, what is this guy talking about? | Ne? Hannibal, bu adam neden bahsediyor? | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
B.A., we were wrongly convicted, but it's still illegal to break out of jail. | B.A., suçsuz yere hapsedilmiş olsak da hapisten kaçmak hala yasadışı. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Director McCready, Smith and his team | Direktör McCready, Smith ve takımı... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
were instrumental in recovering those plates. | ..o plakaları ele geçirmemize yardımcı oldular. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
They're still level 10 federal fugitives and I need that off my desk. | Onlar hala onuncu seviye federal kaçaklar ve bu meselenin artık kapanması gerekiyor. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
This is chickenshit, sir. | Bu tam bir saçmalık, efendim. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Yeah, well, you know what? Perhaps for them, it is chickenshit, | Evet, biliyor musun? Belki de onlar için saçmalıktır. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
but for you, Captain, we're re promoting you to your former rank. | Ama senin için, Yüzbaşı, eski rütbene terfi ettirmemiz demek. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
So, look, they're gonna be delivered | Bu yüzden de onlar Long Beach'teki... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
to the U.S. Marshals Service here in Long Beach. | ..federal yetkililere teslim edilecekler. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
And there should be a C 5 transport... I understand, but... | Ve yarım saat içinde pistten... Anlıyorum ama... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
...on the tarmac in half an hour. | ..bir C 5 havalanacak. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
This needs to be done. This is really unfair, sir. | Bu işin bitmesi gerek. Bu hiç adil değil, efendim. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
This is bullshit. I'm like Harry Houdini. | Bu saçmalık. Harry Houdini gibiyim. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
I chew through your cuffs. | Kelepçelerinizi çiğnerim. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Get up. Step up. Get in there! Step up! | Kalkın. Yürüyün. Binin haydi! Yürüyün! | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Let's go. Get moving. Stop. Wait, stop. | Gidelim. Hareket ediyoruz. Durun. Bekleyin, durun. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Move it. Wait. | Bekleyin. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
This is so wrong. It got a little aggressive. | Bu çok yanlış. Biraz agresif oldu... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Don't worry about it. This is really, really wrong, | ..endişelenme. Bu gerçekten... gerçekten yanlış... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
and I'm going to do everything I can to fix it. | ..ve bunu düzeltmek için elimden gelen herşeyi yapacağım. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
I know you will. I'm so sorry, Face. | Yapacağını biliyorum. Çok üzgünüm, Face. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Nice plan, Face. | Güzel plan, Face. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Yeah. We just traded Lynches, and we're going back to prison. | Evet. Lynch'leri takas ettik ve hapse geri dönüyoruz. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
We returned the plates. We can hold our heads high. | Plakaları iade ettik. Yani başımızı dik tutabiliriz. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
We did the right thing. | Ne de olsa doğru olanı yaptık. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Yeah, and look what they did to us. This is some bullshit. | Evet ama bize n'aptıklarına bakın. Bu resmen saçmalık. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
They burned us again, Hannibal. | Bizi yine yaktılar, Hannibal. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
We trusted the system and it turned on us. | Sisteme güvendik ama bize ihanet etti. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Remember, boys, no matter how random things might appear, | Unutmayın, çocuklar. Her ne kadar tesadüfmüş gibi görünse de... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
there is still a plan. Kid. | ..daima bir plan vardır. Evlat. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Well, I don't mean to steal your line, boss, but... | Senin repliğini çalmak istemezdim, patron, ama... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Yeah. I love it when a plan comes together. | ..plan yolunda gittiğinde keyiften ölüyorum. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
Still wanted by the government, | Hala hükümet tarafından aranmaktadırlar. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
they survive as soldiers of fortune. | Paralı asker olarak yaşamaktadırlar. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
If you have a problem, | Eğer bir sorununuz varsa... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
if no one else can help, | ..kimse size yardım etmiyorsa... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
and if you can find them, | ..ve onları bulabilirseniz... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
maybe you can hire | ..belki de... | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
the A Team. | ..A TAKIMI'nı kiralayabilirsiniz. | The A-Team-2 | 2010 | ![]() |
lt's not working. | Ateş etmiyor. | The A-Team-3 | 2010 | ![]() |
Oh, l'm such a bad Catholic. | Ben çok kötü bir katoliğim. | The A-Team-3 | 2010 | ![]() |
Because l missed you. Yes, l did. lt's been too long, baby. | Ben seni çok özledim. Evet, öyle. Uzun zaman oldu, bebeğim. | The A-Team-3 | 2010 | ![]() |
ls this a time share? I'd love to get in on this. | Devre mülkü var mı? Eğer varsa ben de almak isterim. | The A-Team-3 | 2010 | ![]() |
l like this whole Santa Fe motif you got going here, Tuco. | Yaptırdığın bütün şu Sante Fe motiflerine bayıldım, Tuco. | The A-Team-3 | 2010 | ![]() |
lt's very Arizona, very Tex Mex. lt's good. lt's good. | Çok Arizona vari, hatta Tex Mex tarzı. Enfes. Enfes. | The A-Team-3 | 2010 | ![]() |
l want the flames to be seen by the Martians. | Alevleri Mars'tan bile görsünler istiyorum. | The A-Team-3 | 2010 | ![]() |
Army lntelligence. Who's that? | Ordu İstihbaratı. O da kim? | The A-Team-3 | 2010 | ![]() |
l'm happy. l'm happy. | Böyle mutluyum. Çok mutluyum. | The A-Team-3 | 2010 | ![]() |
l'm living the dream. You are! | Rüyada gibiyim. Öylesin! | The A-Team-3 | 2010 | ![]() |
ls that your best shot? Now it's a party, man! | En iyi vuruşun bu mu yani? İşte sana parti, ahbap! | The A-Team-3 | 2010 | ![]() |
l'm not a thief. But if l don't reach my friend in time, then he dies. | Ben hırsız değilim. Eğer zamanında yetişemezsem, bir dostum ölecek. | The A-Team-3 | 2010 | ![]() |
If you ain't a thief, l guarantee you ain't a killer. | Eğer hırsız değilsen, eminim katil de değilsindir. | The A-Team-3 | 2010 | ![]() |
l don't even know you, fool. Damn. | Seni tanımıyorum bile, aptal. Lanet olsun. | The A-Team-3 | 2010 | ![]() |
It'll heal, l promise. | İyileşirsin, merak etme. | The A-Team-3 | 2010 | ![]() |