Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160198
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
on assignments | ...iş aldık... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
and so we're always together. | ...ve yani sürekli birlikteyiz. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
You know, safety in numbers. That's the idea. | Bilirsiniz, birlikten güç doğar. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
And are you competitive amongst yourselves? | Kendi aranızda rekabet var mı peki? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I mean, do you compete? Oh yeah. | Demek istediğim, rekabetçi misiniz? Evet. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Everybody, at the end of the day, | Gün bittiğinde, herkes... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
wants to come back with the best shot. | ...en iyi kareyle dönmek istiyor. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
So Kevin, what do you think makes a photograph great? | Peki Kevin, bir fotoğrafı mükemmel yapan nedir sence? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
<b>THE BANG BANG CLUB</b> | <b>BANG BANG KULÜBÜ</b> | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
<b>Based on a true story</b> | <b>Gerçek bir hikâyeye dayanmaktadır.</b> | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
<b>Four years earlier</b> | <b>Dört yıl öncesi</b> | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Soweto residents say that in the early hours of this morning, | Soweto sakinleri bu sabah erken saatlerde Inkatha Özgürlük Partisi'nin... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
members of the Inkatha Freedom Party attacked sections of Soweto, | ...Soweto'nun ANC'nin olduğu bilinen... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
known to be sympathetic to the ANC. | ...silahlı bölgeye saldırıda bulunduğunu söylüyorlar. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Armed with hangers and spears and wearing their signature red headbands, | Askılıları ve mızrakları ile silahlanan Inkatha savaşçıları sembolleri olan... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
the Inkatha warriors marched into a number of residential areas | ...kırmızı bantlarını giyip çok sayıda yerleşim bölgesine saldırmış. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Hey, bru! Get out of my fuckin' frame. | Birader! Fotoğraf alamıyorum. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Who are you? Greg Marinovich. | Kimsin sen? Greg Marinovich. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Kevin. Kevin Carter. | Kevin. Kevin Carter. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Pleasure. | Memnun oldum? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Who are you working for? I'm freelance. | Kimin için çalışıyorsun? Serbest çalışıyorum. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Hey, are we finished here? Yeah. | Buradaki işimiz bitti mi? Evet. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Ignore him. Chief photographer at The Star. | Ona aldırış etme. Star'ın baş fotoğrafçısı. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Now he's all pissed off 'cause he missed the action. | Olayı kaçırdığı için kafası bozuk. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Kevin, you ready? Coming! | Kevin, hazır mısın? Geliyorum! | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Forget the long lens, bru. Stuff only looks good up close. | Uzun odaklı mercek çekimini boş ver, dostum. Bu şey sadece yakından iyi görünüyor. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Thanks, bru. | Teşekkür ederim, dostum. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Hey, gents. | Merhaba, beyler. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Why'd they kill him? | Onu neden öldürdüler? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
They don't need a reason. | Bir sebebe ihtiyaçları yok ki. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
We are ANC and they are Inkatha. | Biz ANC'yiz ve onlar Inkatha. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Zulus. | Zulular. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I'm going to go talk to them, in the hostel. | Onlarla otelde konuşacağım. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
That's a shortcut to heaven. | Bu Cennet'in kısa yolu. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Ah well. I want to see for myself. | Bunu kendim görmek istiyorum. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I'll tell them what happened to you. | Sana ne olduğunu onlara anlatırım. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
<b>Nancefield Workers Hostel, Soweto Township</b> | <b>Nancefield İşçi Oteli, Soweto Kasabası</b> | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
What do you want here, man? | Ne istiyorsun, adamam? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I'm press. | Basındanım. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Please, please... Ay, ay, ay, ay... | Lütfen, lütfen... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I'm a photographer. I just... I just want to talk. | Ben fotoğrafçıyım. Sadece... Sadece konuşmak istiyorum. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I'm a photographer. I'm just looking for some pictures. | Fotoğrafçıyım ben. Bir kaç fotoğraf çekmeye çalışıyorum sadece. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Thanks. Yeah... | Teşekkür ederim. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Hey, what's this? | Hey, nedir o? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Drink, drink, drink. | İç, iç. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
What are you going to do with our picture? | Bizim fotoğrafımızı ne yapacaksın? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I want to tell Inkatha's side of the story. | Hikâyeyi Inkathaların tarafından anlatmak istiyorum. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Why you don't do like all the other journalists do? | Neden sen de diğer gazeteciler gibi yapmıyorsun? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
They're going to the township and they speak to the clevers, | Kasabaya gidiyorlar ve ANC yoldaşlarıyla konuşuyorlar... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
the ANC comrades. Why? No, no, no. | ...sen niye gitmiyorsun? Yok, hayır. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I want to hear your side of the story. | Ben sizin tarafınızın hikâyesini dinlemek istiyorum. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Can I ask what happened today? | Bugün ne olduğunu sorabilir miyim? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
You must listen and I want you to understand. | Dinlemen gerek ve bunu anlamanı istiyorum. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
You see? | Tamam mı? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
We, we come here for one reason. | Buraya, buraya bir neden için geldik. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
One reason only. | Sadece tek bir neden. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
To work. | Çalışmak için. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
And these comrades, the Mandela boys, | Ve bu Mandela yoldaşları... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
they are telling us not to go to work. | ...bize işe gitmememizi söylüyorlar. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
They say we must join the stay away. | Diyorlar ki, uzak duracakmışız. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Now what if we get expelled from our jobs? | Ya işlerimizden kovulursak? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Are they going to give us money to take care of our children? | Çocuklarımıza bakmamız için bize para verecekler mi? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Are they going to give us money to take care of our families back home? | Peki ya ailelerimize bakmamız için para verecekler mi? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
My brother was stopped by this comrade. | Kardeşim bu yoldaşlar tarafından durdurulmuştu. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
He was from the shop, carrying the plastic bag full of food. | Dükkandan çıkmış içi yiyecek dolu plastik bir poşet taşıyordu. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
They told him that there was a boycott, | Ona bir boykot olduğunu... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
so he should not go and buy food. | ...yani gidip çıkıp da yiyecek almaması gerektiğini söylemişler. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
After that, you know what they did? | Ondan sonra ne yaptılar biliyor musun? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
They made him drink cooking oil and paraffin | Ona yemek yağı ve parafin içirmiş... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
and also they pushed washing powder in his mouth. | ...bir de ağzına çamaşır suyu dökmüşler. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
What kind of a place is this | Burası nere ki... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
where children, they tell their elders what to do? | ...çocuklar, büyüklerine ne yapacaklarını söylüyorlar? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I mean, what kind of a place is this | Burası nere ki... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
where children do not obey their parents? | ...çocuklar, ana babalarına itaat etmiyorlar? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Today we taught them a very good lesson. | Bugün onlara çok güzel bir ders verdik! | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
No? | Çekmeyeyim mi? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Okay, okay. | Pekâlâ, tamam. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
He's the enemy. He's been shooting at everybody. | O düşman. Önüne gelene ateş ediyor. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I don't hear any shots. | Ben silah sesi duymadım. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Not a problem. Not a problem. | Sorun değil, sorun değil. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
He's not Zulu. | O, Zulu değil. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
He's a Xhosa like Mandela. He deserves to die. | Mandela gibi Xhosa. Ölmeyi hak ediyor. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Goodbye, my friend. | Hoşça kal, dostum. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Shoot us. | Bizi çeksene. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I'm looking for the photo editor. Just in there. | Fotoğraf editörüne bakmıştım. İşte şurada. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I'm looking for the photo editor. | Fotoğraf editörünü arıyordum. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I'm Robin Comley. | Ben, Robin Comley. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I'm the picture editor. | Fotoğraf editörüyüm. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Hey. My new china. How's it? | Selam, dostum. Naber? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
How's it, bru? What do you want, man? | Nasıl gidiyor, dostum? Ne istiyorsun, ahbap? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I've got some pictures from inside the hostel. | Elimde otelin içinden birkaç fotoğraf var. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
In the hostel? You don't mean inside? | Otelin içinden mi? İçeriden kastetmiyorsun, değil mi? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, inside. Are you serious? | Evet, içeriden. Ciddi misin? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Fuck. | Hadi be. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
You must be out of your mind. | Kafayı yemiş olmasın. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Let's see them. | Görelim bakalım. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Ken, show him the dark room. | Ken, onlara karanlık odayı göster. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Went in! | Hadi bakalım. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
They're fantastic, Ron. | Çok iyiler, Ron. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Oh, fuck me. I can't use them. | Lanet olsun, onları kullanamam. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |