• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160236

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Okay, 50I50. Tamam, %50 %50 olsun. The Bannen Way-1 2010 info-icon
I wish I could see your face when it happens. Patlama olduğunda senin suratını görmeyi çok istiyorum. The Bannen Way-1 2010 info-icon
If I see your blonde fucking bimbo weave again, I will end you. Eğer senin bu boktan saçını bi daha görürsem senin işini bitiririm. The Bannen Way-1 2010 info-icon
What am I supposed to do with this? Bununla ne yaptığımı sanıyorum? The Bannen Way-1 2010 info-icon
Return to Mr. B and then turn states on him? B'ye gitmek ve onu gambazlamak? The Bannen Way-1 2010 info-icon
He'd kill me. Beni öldürecekti. The Bannen Way-1 2010 info-icon
If I don't, I go to jail. Eğer gitmezsem bu seferde hapishaneye giderim. The Bannen Way-1 2010 info-icon
And the fucked up thing is all I can think about siktiğim şeyi şu an sadece The Bannen Way-1 2010 info-icon
is that drink at the strip club. Well, you made a mistake. barda içmeyi düşünebiliyorum. Hmm, hata yapıyorsun. The Bannen Way-1 2010 info-icon
At some point, you got to let it go and move on. Bide şu var, Amcana gitmeye ikna olmuştun. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Little voices in your head, those instinct voices, Peki kafanın içindeki sesler, içgüdülerin, The Bannen Way-1 2010 info-icon
what are they telling you? Run. Onlar ne diyor? Kaç diyorlar. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Spoken like a true hero. That's how I know I raised you right. İçgüdülerin gerçek bir kahraman gibi. Seni ne kadar özenle büyüttüğümü biliyorum. The Bannen Way-1 2010 info-icon
The only advice I can give you is Ve sana verebileceğim tek tavsiye The Bannen Way-1 2010 info-icon
trust that whatever you decide is the right choice. neyin doğru olduğuna sen karar ver. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Whatever I decide is the right choice. Neyin doğru olduğuna kendim karar vericem. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Uncle B, I got the box. Amca, kutuyu aldım. The Bannen Way-1 2010 info-icon
I knew I could count on you. We'll meet in the afternoon. Sana güvenebilceğimi biliyordum. Bu öğlen buluşalım. The Bannen Way-1 2010 info-icon
I got a warehouse in the fishing district. Come alone. Balıkçı bölgesinde bir depo aldım. Oraya yalnız gel. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Wait, Manni's been a cop the whole fucking time? Bekle bi, Manni, tüm bu zaman boyunca polismiydi? The Bannen Way-1 2010 info-icon
What the hell are they gonna do with me if they find out I'm wearing a wire? Dinleme cihazı taktığımı öğrendiklerinde bana ne yaparlar? The Bannen Way-1 2010 info-icon
Probably shoot you. I'm kidding. It's gonna be fine. Muhtemelen seni öldürürler. Şaka yapıyorum. Bişey olmayacak. The Bannen Way-1 2010 info-icon
All you gotta do is make sure that you get in there and deliver the box Yapacağın şeyler oraya gidip kutuyu teslim etmek The Bannen Way-1 2010 info-icon
and get him talking. ve onunla konuşmak. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Okay? If anything goes wrong, and I'm sure it won't, Tamam mı? Eğer herhangi bişey ters giderse, ki eminim gitmeyecek, The Bannen Way-1 2010 info-icon
we'll cut the lights and move in. Anything happens, you hit the floor. Biz içeri dalarız. Herhangi bişey olursa, hemen kaçarsın. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Let us be your guardian angel. I thought that was Mom's role. Seni korumamıza izin ver. Düşündüm de bu annemin rolüydü. The Bannen Way-1 2010 info-icon
What would she think of all this? O bütün bunlar için ne düşünürdü acaba? The Bannen Way-1 2010 info-icon
All set. All right, let's rock and roll. Tamam hazırız, hadi başlayalım. The Bannen Way-1 2010 info-icon
This is fucking bullshit, Zeke. I'm doing the biggest drop off of my life Ben, lanet olası dostun, Zeke. Şuan hayatımın en boktan işini yapıyorum The Bannen Way-1 2010 info-icon
and you're not even there to wish me good luck? ve sen, bana iyi şanslar dilemek için bile yoksun? The Bannen Way-1 2010 info-icon
Whatever, dude. Fuck off. I'll call you later. Neyse, dostum. Sikeyim böyle işi. Seni sonra ararım. The Bannen Way-1 2010 info-icon
All right, you're gonna waltz in as your charming self. Tamam, şimdi bu işi başarmış gibi git oraya. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Everything is normal. Herşey gayet normal. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Sure, just doing a drop off to my mob uncle, Tabii, sadece amcamı kazıklayacam, The Bannen Way-1 2010 info-icon
who I'm about to rat out in front of his armed henchmen. onu elemanları karşısında yüzüstü bırakıyorum. The Bannen Way-1 2010 info-icon
You know, typical day for Neal Bannen. Or you can go to jail. Choice is yours. Bilirsiniz işte, tipik Nael Bannen günü. mapusu boylarsın ha. seçim senin. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Unit A arriving and getting into position. Let's move. A Takımı pozisyonunuz için hareket edin. The Bannen Way-1 2010 info-icon
You're gonna frisk my own nephew? Yeğenimin üstünü mü arıyorsunuz? The Bannen Way-1 2010 info-icon
If I know Neal, he didn't bring the gun. Eğer Neal'i tanıyorsam silah getirmemiştir. The Bannen Way-1 2010 info-icon
He's not wearing a wire. Why would he be wearing a wire? Üstünde cihaz da yoktur. Zaten niye cihaz giysin ki? The Bannen Way-1 2010 info-icon
You're not wearing a wire, are you? Üzerinde cihaz yok, değil m? The Bannen Way-1 2010 info-icon
All right, boys, grab him, tie him up, slit his throat. Evet beyler, yakalayın ve etkisiz hale getirin onu, boğazında bi delik açalım The Bannen Way-1 2010 info-icon
And then we're gonna take his balls ve aletinin kesip The Bannen Way-1 2010 info-icon
and cut them off and throw them to the sharks! köpek balıklarına atalım! The Bannen Way-1 2010 info-icon
Watch out, boys, here comes the fuzz. dikkat edin beyler, polis gelebilir. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Unit B, what's your 20? B takımı, pozisyonunuzu alın. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Now, Neal, I'm very excited you found the box. Evet, Neal, Kutuyu bulduğunda cok heyecanlandım. The Bannen Way-1 2010 info-icon
May I see it? Hans, get him his money. Onu görebilir miyim? Hans, parayı getir. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Remember, you're not gonna just drop off the box and walk out. Sakın unutma, Kutuyu verip ordan hemen ayrılmayacaksın. The Bannen Way-1 2010 info-icon
You have to get him talking. Onunla konuşmalısın. The Bannen Way-1 2010 info-icon
You gonna tell me what's in the box before I give it back? Bunu vermeden önce içinde ne olduğunu söylemeyecek misin? The Bannen Way-1 2010 info-icon
Your future. Senin geleceğin var. The Bannen Way-1 2010 info-icon
You passed, Neal. Başardın, Neal. The Bannen Way-1 2010 info-icon
I wanted to see if you would follow through with your promise. Sadece sözünde durucak mısın yoksa durmayacak mısın diye görmek istedim. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Are you saying this is some sort of test? Sen şimdi bunun sadece bi test olduğunu mu söylüyorsun? The Bannen Way-1 2010 info-icon
The Mensch? Peki Mensch? The Bannen Way-1 2010 info-icon
His trio of assassins? Suikastçiler? The Bannen Way-1 2010 info-icon
The Mensch was a test of my patience, that is for sure. Mensch sabrımın bir testiydi. Emin olmak için yani The Bannen Way-1 2010 info-icon
The assassins, however, generally, they're freelance. Suikastçilere gelirsek aslında onlar paralı askerdi. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Their services go to the highest bidder. Kim onlara daha çok para verirse onlar o işi yapar. The Bannen Way-1 2010 info-icon
They tried to kill me. Onlar beni öldürmeye çalıştı. The Bannen Way-1 2010 info-icon
They had to appear to be your adversaries. Düşmanın gibi gözükmeye çalışmışlardır. The Bannen Way-1 2010 info-icon
But, really, they were meant to be your guides. Ama aslında, onlar sana yol gösterdi. The Bannen Way-1 2010 info-icon
You've gotta get him to talk. Get a clean statement now. Şimdi ona ifadelerinde daha açık olmasını söyle. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Wait a second. What about Madison? Bi dakika. Peki ya Madison? The Bannen Way-1 2010 info-icon
She ran off with the box. How'd you know I'd find her? O kutu ile beraber kaçtı. Benim onu bulacağımı nerden bildin? The Bannen Way-1 2010 info-icon
I saw her on the street that day. I found her. Onu sokakta gördüm. Onu ben buldum. The Bannen Way-1 2010 info-icon
How silly of me to assume that a man with your sexual appetite Beni aptal mı sandın. Bi adamın sex arzusu fazla ise The Bannen Way-1 2010 info-icon
would spot a beautiful woman and instinctively follow. önüne bir kadın koyduğun zaman içgüdüsel olarak onu takip eder. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Like I said, you passed the test. Söylediğim gibi, testi geçtin. The Bannen Way-1 2010 info-icon
NeaI, make the drop off and get out. NeaI, teslimatı yap ve ordan çık. The Bannen Way-1 2010 info-icon
We have got nothing unless you get a clean statement. Do it now. Eğer herşeyi söyletmezsen elimizde hiç bişey olmaz. Yap şu işi The Bannen Way-1 2010 info-icon
I said you could have everything. Sana herşeye sahip olacaksın dedim. The Bannen Way-1 2010 info-icon
The money, power, the women. para, güç ve kadınlar. The Bannen Way-1 2010 info-icon
What if I told you everything was yours? Neden sana herşeye sahip olacaksın dedim? The Bannen Way-1 2010 info-icon
The keys to the kingdom, Neal. Krallığını kuracaksın, Neal. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Everything your grandfather dreamed was possible. Babanın istediği herşey olabilirdi. The Bannen Way-1 2010 info-icon
And everything your mother threw away. Ama annen onları istemedi. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Neal, do not listen to him. Get out. Neal, onu dinleme. Çık ordan. The Bannen Way-1 2010 info-icon
I trusted your allegiance was in the right place. Sadakatine güvenebileceğimi biliyordum. The Bannen Way-1 2010 info-icon
You didn't disappoint me. Beni hayal kırıklığına uğratmadın. The Bannen Way-1 2010 info-icon
You earned this. Bu senin payın. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Now go pay Sonny and we'll talk further. Şimdi Sonny'e borcunu öde sonra konuşuruz. The Bannen Way-1 2010 info-icon
What, are you gonna make my arm fall off? Come get your money. Ne, yoksa anlaşmayı bozacaz mı? paran geldi. The Bannen Way-1 2010 info-icon
NeaI, what the hell is going on? Talk to me. NeaI, neler oluyor orda? konuş benimle. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Now you know where my allegiance lies. Sadakatim çok güvenilirmiş, değil mi. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Cut the lights now! Cut the lights now! Go, go, go, go! İçeri dalın! İçeri dalın! Gidini gidin, gidin! The Bannen Way-1 2010 info-icon
Neal! It's okay! Neal! Sorun yok! The Bannen Way-1 2010 info-icon
Look, you had a momentary lapse of judgment, Bak, fikrini geçici bir süre için değiştirmişsin, The Bannen Way-1 2010 info-icon
but I'm an understanding guy. They got nothing on me. No harm done. ama seni anlayabiliyorum. Onlar bana bişey yapamaz. Zarar görmeyeceksin. The Bannen Way-1 2010 info-icon
I got your money. We can still get out of here. Paranı aldım. Hala burdan kaçabiliriz. The Bannen Way-1 2010 info-icon
You're my last chance to make a meaningful contribution to this world. Sen benim bu benim yerime geçecek tek kişisin. The Bannen Way-1 2010 info-icon
I'm asking for you and me not to be enemies. Şimdi soruyorum hala dostuz değil mi. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Nicholas! Don't you fucking move. Nicholas! Sakın kıpırdama lanet olası. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Stay right fucking there. Orda kal. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Yeah, only one missing from this little reunion. Evet, farklı bi işte tekrar bi aradayız. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Son, get out of here. Your mother, Neal. Evlat, git burdan. Annen, Neal. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Come with me, you'll know everything. That is not a suggestion, it's an order. Benimle gel, herşeyi öğreniceksin. Bu bir teklif değildir, bu bir emirdir. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Go ahead. We'll meet next week for coffee. Git hadi. Bi dahaki haftaya biyerlerde kahve içeriz. The Bannen Way-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160231
  • 160232
  • 160233
  • 160234
  • 160235
  • 160236
  • 160237
  • 160238
  • 160239
  • 160240
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim