Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160323
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
"and the negative aspects of his personality. | ...yaratılmasına yardımcı olması için tasarlanmıştır. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
"Please treat him as you normally would | Lütfen ona normal şekilde davranın... ...Lütfen ona mümkün olduğunca normal davranın... Lütfen ona normal şekilde davranın... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
"but address yourself to the puppet. Thank you." | ...ama kendinizi kuklaya adayın. Teşekkür ederim." | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Is this some kind of a joke? No, hardly, love. Nothing funny about it. | Şaka falan mı bu? Hiç de değil tatlım. Komik bir tarafı yok. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Stop it with the puppet! | Kuklayla konuşmayı kes! | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
All right. I'm confused, Walter, and I need some answers right now. | Bak, kafam karıştı Walter ve derhal bir açıklama bekliyorum. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
He said if I stick with it that maybe... | O dedi ki, eğer buna saplanıp kalırsam... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
He? Who said that? | O kim? Kim dedi bunu? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Dr. Macy. | Dr. Macy. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Dr. Macy? You quit seeing him. | Dr. Macy mi? Onunla görüşmeyi kesmiştin. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Well, I went back. | Tekrar başladım. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
So this is some kind of a program? | Bir program mı uyguluyorsunuz? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I'll field that one. Yes, Meredith. The answer is yes. | Bu kısma ben el atayım. Evet, Meredith. Cevap, evet. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
That is exactly what it is. | Aynen dediğin gibi. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I know it seems radical, | Radikal bir karar olduğunu biliyorum... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
but in cases like Walter's, cases where all else has been known to fail, | ...ama Walter'ınki gibi durumlarda, her şeyin başarısız olacağı durumlarda... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
it's proven quite effective. | ...çok etkili olduğu kanıtlanmıştır. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
But if it's going to work, it's going to need your full support. | Ama işe yararsa, senin tam desteğine ihtiyaç duyacak. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
It's very big in Sweden. | İsveç'te çok yaygındır. İsviçre'de çok popüler. İsveç'te çok yaygındır. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
HENRY: I couldn't find it. | Bulamadım. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Ah. No worries. | Dert etme. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I best be on me bike. | Bisikletime binsem iyi olacak. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
You're not leaving, are you? | Gitmiyorsun, değil mi? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Don't worry. I'll come back this weekend, then. | Endişelenme. Bu hafta sonu yine geleceğim. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
But you have to stay for dinner! Mom, let him stay for dinner! | Ama akşam yemeğine kalmalısın! Anne, izin ver de yemeğe kalsın! | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Look, it's all right. | Sorun değil. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I don't need to. Please, Mom, let him stay for dinner. | Hiç gerek yok. Lütfen anne, izin ver de kalsın. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I'll come back this weekend, then. Come on. | Hafta sonu yine gelirim. Hadi ama. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
It's okay. Just for dinner. Please, Mom. | Sorun değil, yemeğe kalabilirsin. Lütfen anne. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Yeah! Well, right, then. | İşte bu! Hadi bakalım öyleyse. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Let's tidy up the garage so we can mess up the kitchen. | Hadi garaja çeki düzen verelim de mutfağı birbirine katalım. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Come on. Don't touch anything sharp. | Hadi bakalım. Keskin şeylere dokunma. Hadi gel. Keskin şeylere dokunma. Hadi bakalım. Keskin şeylere dokunma. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I need you to write me something. | Benim için bir şey yazmanı istiyorum. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I knew it. He thinks I'm going to fall for this? | Biliyordum. Buna kanacağımı mı sanıyor? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Who? Mumphry, or whatever | Kim? Mumphry, her neyse. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
vice principal sent you. | Müdür yardımcısı gönderdi seni. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Tell him I'm insulted. | Alındığımı söyle ona. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Hey, will you hold on for a second? No one sent me. | Bir dakika bekler misin? Beni kimse göndermedi. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I really need help. | Gerçekten yardıma ihtiyacım var. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Look, you're the valedictorian, all right. You have a 4.0. | Bölüm birincisisin. Ortalaman 4 üzerinden 4. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I copy off of you in calculus. | Kalkülüs dersinde senden kopya çektim. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Why would you want me to write you a paper? | Senin için ödev hazırlamamı neden isteyesin ki? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
It's not a paper. | Ödev falan istemiyorum. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
It's my graduation speech. | Mezuniyet konuşması istiyorum. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Save your money. No one gives a shit about those things. | Paran cebinde kalsın. Böyle şeylere kimse para ödemez. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, well, my mom will. So... | Şey, annem öder ve... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Not that I'm saying that you write other people's papers for them, | Başkalarına ödev hazırladığını söylemiyorum... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
but if you did, I hear that you're really good at making yourself sound like them. | ...ama yaptıysan da kendini onların yerine çok iyi koyduğunu duyuyorum. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Getting inside their heads. That's what I need. | Kafalarının içlerine girebiliyorsun. Bana da lazım olan şey bu. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
No way. Why? | Olmaz. Neden? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Because it's one thing for your little anorexia squad to get by on their looks. | Küçük tayfan bazı şeyleri sadece görünüşlerinden elde ediyorlar. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
That's all they've got. But for someone like you, it's just lazy. | Sahip oldukları tek şey bu. Ama senin gibiler için bu iş tembellik. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Does this look lazy to you? | Sence tembellik mi bu? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
That is 428 pages of lazy. | 428 sayfa tembellik var burada. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
And if you don't want to take my money because you're just dying to see me | Peşimde aptalca davranıp beni görmek için can attığın için... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
make an ass of myself, then that's fine. | ...paramı almak istemiyorsan, sorun yok. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
But don't you dare call me lazy. | Ama bana tembel diyemezsin. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Douche. | Hödük. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Thank you very much. You want olives in your salad? | Çok teşekkür ederim. Salatanda zeytin ister misin? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
HENRY: Yeah. Here you go. Watch this. | Evet. Al bakalım. Şunu izle. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
What the... There he is. Hello. | N'oluyo İşte burada. Merhaba. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
We was afraid we'd have to start without you. | Sensiz başlayacağız diye üzülüyorduk. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
This is a joke, right? | Şaka, değil mi? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
WALTER: No, son, it's a fresh start. | Hayır evlat, yeni bir başlangıç. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Have you completely lost your mind? | Aklınızı mı kaçırdınız siz? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I know it seems a bit... I'm not talking to you, nut job. | Biraz şey göründüğünün farkındayım. Seninle konuşmuyorum, aptal herif. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I'm talking to Mom. | Annemle konuşuyorum. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
It takes you years to get him out of here, | Onu buradan kovman yıllar aldı... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
and you let him come back the next night with a talking hamster? | ...ertesi gece bir hamsterla çıkagelmesine izin mi veriyorsun? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
JON STEWART: Failure on this scale doesn't happen overnight. | Bu derece başarısızlık bir gecede olmaz. Böylesi bir başarısızlık bir gecede olmaz. Bu derece başarısızlık bir gecede olmaz. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
MEREDITH: Still I can't believe that you guys made that. | Bunu sizin yaptığınıza hâlâ inanamıyorum. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I mean, you never... I mean, Walter never... | Yani siz hiç, yani Walter hiç | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry. I'm not quite sure how I'm supposed to address you. | Üzgünüm. Sana nasıl hitap edeyim bilemedim. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Well, you're doing fine, love. | İyi gidiyorsun, tatlım. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Well, tools were always on your Christmas list, | Alet edevat her zaman Noel listende vardı... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
but I had no idea that you knew how to actually make anything. | ...ama bir şeyler yapabildiğinden haberim yoktu. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
He's a beaver, Mom. That's what they do. | O bir kunduz anne. Böyle şeyler her zaman yapar. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
WALTER: Yeah. Spot on, mate. | Evet, aynen dediğin gibi dostum. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
But, you know, Walter wasn't half bad himself, at one time. | Ama Walter, bir zamanlar hiç de fena değildi. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Yeah? Who taught him? | Öyle mi? Ona kim öğretti? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
WALTER: I suppose he taught himself. | Sanırım kendisi öğrendi. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
He was about your age, yeah. Cub Scouts. | Senin yaşlarındaydı. Yavrukurttu. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
He and his pop were supposed to make a racecar for a contest. | Babasıyla birlikte bir yarışma için yarış arabası yapacaktı. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Except, his pop weren't around so he had to do it himself. | Fakat, babası ortalıkta yoktu, bu yüzden tek başına yapmak zorunda kaldı. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Where was his dad? | Babası neredeymiş? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
He got very sad and he had an accident. | Çok üzülmüş ve kaza geçirmişti. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
You mean Grandpa Jerry from the graveyard? | Mezardaki Büyükbaba Jerry'i mi diyorsunuz? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Right o. Anyway, Walter had Grandpa's tools but no clue how to use them. | Haklısın. Neyse, Walter'da büyükbabanın alet edevatı vardı ama kullanmayı bilmiyordu. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
So, what he ended up making was so awful | Sonunda yaptığı şey o kadar korkunçtu ki... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
that it looked like he'd screwed a set of wheels onto a piece of dog crap. | ...bir köpek pisliğine tekerlek çakmış gibi duruyordu. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
And you know what the other kids called it? | Diğer çocuklar buna ne isim verdiler, biliyor musun? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
The Turd. That was generous, mate. | Bok Arabası. Bu çok sertti, dostum. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
One lady threw up all over herself just 'cause it got close to her. | Bayanın teki yaklaşır yaklaşmaz üstüne kusmuştu. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
But when it came to racing... | Fakat, yarışa gelince... | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
The Turd could not be beat. | Bok Arabası'nı kimse yenemedi. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Sweet. Yeah. | Ne güzel. Evet. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Dad? Yeah, mate? | Baba. Efendim, dostum? | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Can we make a Turd? Yeah, any time, mate. | Bok Arabası yapabilir miyiz? Tabii, ne zaman istersen, dostum. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
You give the word, we'll make the Turd. | Sen söyle, Bok Arabası'nı yaparız. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |
Good night, Beaver. | İyi geceler, Kunduz. | The Beaver-1 | 2011 | ![]() |