• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160329

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
MORGAN: (ON TV) As the new CEO of Jerry Co., Jerry Co.'nun yeni CEO'su olarak... The Beaver-1 2011 info-icon
I want to assure people that the company is back in good hands. ...şirketin yeniden sağlam ellere geçtiğini söylemek isterim. The Beaver-1 2011 info-icon
I paid Porter $200, Porter'a 200 dolar ödedim. The Beaver-1 2011 info-icon
and he did some research. ...o da bazı araştırmalar yaptı. The Beaver-1 2011 info-icon
I let my family down. Ailemi mahçup ettim. The Beaver-1 2011 info-icon
I'm really ashamed about this, Çok utanıyorum... The Beaver-1 2011 info-icon
and I just want to put it behind me as soon as possible. ...en kısa sürede unutmak istiyorum. The Beaver-1 2011 info-icon
MASTER PO: (ON TV) Grasshopper, are you fishing in our lily pond? Grasshopper, temiz göletimizde balık mı tutuyorsun? The Beaver-1 2011 info-icon
MEREDITH: Come on. Let's go see your dad. Hadi, gidip babanı görelim. The Beaver-1 2011 info-icon
I'm not going. Fine. Ben gitmiyorum. Pekala. The Beaver-1 2011 info-icon
If you don't want to go, then don't go. But you're not just going to sleep all day. Madem istemiyorsun, gitme o zaman. Burada bütün gün öylece uyuyamazsın. The Beaver-1 2011 info-icon
Come on, Porter. Let's go. Get up! Hadi, Porter. Gidelim. Kalk ayağa! The Beaver-1 2011 info-icon
For Christ's sake. Stop! Tanrı aşkına Kes şunu! The Beaver-1 2011 info-icon
HENRY: Are we going? Stop! Stop! Gidiyor muyuz? Kes, kes şunu! The Beaver-1 2011 info-icon
Just do something, all right? Bir şeyler yap, olur mu? The Beaver-1 2011 info-icon
Go outside, take a walk, steal a car. I don't care. Çık dışarı, yürüyüş yap, araba çal. Umurumda değil. The Beaver-1 2011 info-icon
I just don't want to find you back in bed when I get home. Eve gelince seni yatakta görmek istemiyorum. The Beaver-1 2011 info-icon
NURSE: Your family's here. Ailen geldi. The Beaver-1 2011 info-icon
It's okay. Go on. Bir şey yok. Devam et. The Beaver-1 2011 info-icon
Hey, little fella. How are you? Selam küçük dostum. Nasılsın bakalım? The Beaver-1 2011 info-icon
It's a brain. Wow. It's a brain! Beyin. Vay canına. Beyne bak! The Beaver-1 2011 info-icon
Mom says yours got broken. Annem seninkinin çatladığını söylüyor. The Beaver-1 2011 info-icon
This will come in handy. Bu işe yarayacak. The Beaver-1 2011 info-icon
So, are you crazy? Peki, delirdin mi sen? The Beaver-1 2011 info-icon
Does that mean you can come home? Eve gelebileceğin anlamına mı geliyor yani? The Beaver-1 2011 info-icon
We're working on that, too. Onun da üzerinde çalışıyoruz. The Beaver-1 2011 info-icon
Hey, where's your brother? Ağabeyin nerede? The Beaver-1 2011 info-icon
Probably sleeping. It's all he does. Uyuyordur herhalde. Hep uyuyor. The Beaver-1 2011 info-icon
Come here! I'll bite you on your ear! Gel buraya! Kulağını ısıracağım! The Beaver-1 2011 info-icon
I must have sent you 15 texts. 15 mesaj göndermişimdir sana. The Beaver-1 2011 info-icon
I'd given up on you. Umudumu kesecektim. The Beaver-1 2011 info-icon
Well, that makes two of us. Bu ikimiz anlamına geliyor. The Beaver-1 2011 info-icon
You were right. I guess I had some stuff to say. Haklıydın. Sanırım söyleyecek şeylerim vardı. The Beaver-1 2011 info-icon
Apparently, a lot of stuff. Görünüşe göre çok şey vardı. The Beaver-1 2011 info-icon
Anyway, now you know what's on my mind, so you can write my speech. Neyse, artık aklımdakini biliyorsun, konuşmamı yazabilirsin. The Beaver-1 2011 info-icon
I think I'm officially out of that business. Resmi olarak bu işten ayrıldım sanırım. The Beaver-1 2011 info-icon
You made this for me. Bunu benim için yaptın. The Beaver-1 2011 info-icon
Because there's more that belongs on a wall than, Çünkü, "Norah'ın ölü bir ağabeyi var"dan ziyade... The Beaver-1 2011 info-icon
"Norah has a dead brother." ...duvara ait daha çok şey var. The Beaver-1 2011 info-icon
Even if it is a big mess. Çok zor bir durum olsa da. The Beaver-1 2011 info-icon
Funny. I think it's a mess, and you think it's amazing. Komik. Bence berbat, sen ise harika diyorsun. The Beaver-1 2011 info-icon
And I think you're amazing, and you think you're a mess. Bence sen harikasın ve berbat olduğunu düşünüyorsun. The Beaver-1 2011 info-icon
You know what? I don't want to think anymore. Biliyor musun, artık düşünmek istemiyorum. The Beaver-1 2011 info-icon
You still owe me a speech. Bana hâlâ bir konuşma borçlusun. The Beaver-1 2011 info-icon
Just make sure it sounds like me. Benim ağzımdan çıkıyor gibi olmasına dikkat et. The Beaver-1 2011 info-icon
So, do I just sit here writing and get arrested again? Buraya oturup yazarken yine mi yakalanayım? The Beaver-1 2011 info-icon
No, take it with you, dummy. Hayır, yanında götür aptal. The Beaver-1 2011 info-icon
Take it with me? Yanımda mı götüreyim? The Beaver-1 2011 info-icon
PORTER: Good afternoon, graduates, dead poets, İyi günler mezunlar, şairler... The Beaver-1 2011 info-icon
painters, future Einsteins, and all those in between. ...ressamlar, geleceğin Einsteinları ve arada kalanlar. The Beaver-1 2011 info-icon
Today I'm here to warn you that you are being lied to. Bugün sizi uyarmak için buradayım, size yalan söylüyorlar. The Beaver-1 2011 info-icon
Our parents, our teachers, our doctors have lied to us. Ailelerimiz, öğretmenlerimiz, doktorlarımız bize yalan konuştu. The Beaver-1 2011 info-icon
And it's the exact same lie. The same six words, Hepsi aynı yalan. Aynı altı kelime... The Beaver-1 2011 info-icon
"Everything is going to be okay." "Bir gün her şey yoluna girecek." The Beaver-1 2011 info-icon
But what if it isn't? Peki ya yoluna girmezse? The Beaver-1 2011 info-icon
What if some of human experience is just something you inherit, Peki ya bir insanın deneyimini kıvırcık saç ve mavi göz gibi... The Beaver-1 2011 info-icon
like curly hair or blue eyes? ...kalıtsal olarak aldıysa? The Beaver-1 2011 info-icon
What if pain is just in your DNA and tragedy is your birthright? Peki ya DNA'ndaki acı ve trajedi vatandaşlık hakkınsa? The Beaver-1 2011 info-icon
Or what if... Peki ya... The Beaver-1 2011 info-icon
NORAH: "Or what if sometimes..." PORTER: ...sometimes... ...bazen... The Beaver-1 2011 info-icon
"...right out of the blue, when you least expect it, ...birdenbire, hiç beklemediğin bir anda... The Beaver-1 2011 info-icon
"shit just happens? ...bir şeyler olsa? The Beaver-1 2011 info-icon
"Shit just happens." Olur öyle şeyler. The Beaver-1 2011 info-icon
Okay, I'm sure, right now, you're all thinking, Tamam, eminim hepinizin aklından şu geçiyordur: The Beaver-1 2011 info-icon
"Man, this is the darkest graduation speech I've ever heard." "Dostum, bu şimdiye kadar duyduğum en karamsar mezuniyet konuşması." The Beaver-1 2011 info-icon
And it is. I agree with you, but I didn't write it. Evet öyle. Katılıyorum, ama bunu ben yazmadım. The Beaver-1 2011 info-icon
I've spent so much time waiting for this lie to come true Bu yalanın gerçekleşmesi için çok zaman harcadım... The Beaver-1 2011 info-icon
that I finally paid someone to tell the truth for me. ...bana gerçeği söylemesi için nihayetinde birine para ödedim. The Beaver-1 2011 info-icon
I'm missing something, ...bir şeyi özlüyorum... The Beaver-1 2011 info-icon
the thing I loved the most, ...en sevdiğim şeyi... The Beaver-1 2011 info-icon
the face I wish were in the front row right now. ...keşke ön sırada olsaydı şimdi. The Beaver-1 2011 info-icon
The brother I'll never get back. Geri gelmeyecek olan ağabeyimi. The Beaver-1 2011 info-icon
So what do I do with that? Elimden ne gelir ki? The Beaver-1 2011 info-icon
What do any of us do, Elimizden ne gelir ki... The Beaver-1 2011 info-icon
besides lie? ...yalandan başka? The Beaver-1 2011 info-icon
This is what I believe. Bu benim inandığım şey. The Beaver-1 2011 info-icon
Right now, in this auditorium, there is someone who is with you. Şu an bu oditoryumda sizinle birlikte biri var. The Beaver-1 2011 info-icon
Someone who is willing to pick you up, dust you off, O kişi aranızdan birini seçip, pataklamak... The Beaver-1 2011 info-icon
kiss you, forgive you, ...öpmek, affetmek... The Beaver-1 2011 info-icon
put up with you, wait for you, carry you, ...katlanmak, beklemek, büyülemek... The Beaver-1 2011 info-icon
love you. ...sevmek istiyor. The Beaver-1 2011 info-icon
So, while everything may not always be okay, Böylece, her şey yolunda olmadığı zaman... The Beaver-1 2011 info-icon
one thing I know is true. ...doğru bildiğim tek bir şey var. The Beaver-1 2011 info-icon
You do not have to be alone. Yalnız olmanıza gerek yok. The Beaver-1 2011 info-icon
I didn't think I would, either. Ben de. The Beaver-1 2011 info-icon
I'm just glad you're still here. İyi ki hâlâ buradasın. The Beaver-1 2011 info-icon
Yeah, most of me, anyway. Evet, büyük parçam burada. The Beaver-1 2011 info-icon
You know, when I was a little kid, Biliyor musun, çocukken... The Beaver-1 2011 info-icon
man, all I ever wanted was to be like you. ...tek istediğim senin gibi olmaktı. The Beaver-1 2011 info-icon
Then I got older, Büyüdüğümde ise... The Beaver-1 2011 info-icon
and I just wanted to be anybody else. ...herhangi biri olmak istedim. The Beaver-1 2011 info-icon
WALTER: (AS WALTER) This is a picture of Walter Black, Bu, kunduz olmak zorunda olan... Bu, kuzgun olmak zorunda olan... The Beaver-1 2011 info-icon
who had to become a beaver, ...baba olmak zorunda olan... The Beaver-1 2011 info-icon
who had to become a father, ...Walter Black'in hikayesidir. The Beaver-1 2011 info-icon
so that, one day, this might just be a picture of Walter Black. Böylece bir gün, Walter Black'in hikayesi olarak kalabilir. The Beaver-1 2011 info-icon
This is a picture of Walter Black, Bu, bunalımda olan bir bireyin... The Beaver-2 2011 info-icon
$200 every time? If it's too much, write it yourself. Her seferinde 200 dolar mı? Fazla geliyorsa ödevi kendin yaz. The Beaver-2 2011 info-icon
I know, honey. I was looking. Biliyorum tatlım. Bakınıyordum. The Beaver-2 2011 info-icon
What do you look for beyond the sea, Grasshopper? Denizin ötesinde ne arıyorsun, Grasshopper? The Beaver-2 2011 info-icon
That part of me which I know little of. Pek tanıyamadığım benliğimi. The Beaver-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160324
  • 160325
  • 160326
  • 160327
  • 160328
  • 160329
  • 160330
  • 160331
  • 160332
  • 160333
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim