Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160539
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Buzz bomb? Yeah, V 1 rocket. | Vızıltı bombası mı? Evet, V 1 roketi. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Damn good. Hey. | Felaket iyi. Hey. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
My mother sent it to me for my birthday. | Annem doğum günüm için yolladı bana. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
I'm Zab. | Ben Zab. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Welcome to the 1st Squad. I'm Kaiser. | 1inci Mangaya hoşgeldin. Ben Kaiser. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Nice to meet you, Kaiser. | Tanıştığımıza sevindim, Kaiser. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Your book? Yeah. | Senin kitabın mı? Evet. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
What do you mean, your book? I got this from the Repple Depple in St Lo. | Ne demek, senin kitabın? Bunu St Lo'da Repple Depple'den aldım. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
I wrote it, baby face. | Onu ben yazdım, bebek suratlı. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
And I printed it. | Ve ben de bastım. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
SCHROEDER: You, I don't want any infantry around the panzer. | Siz, panzer çevresinde piyade istemiyorum. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Put that dead panzer gunner hanging halfway out the hatch. | Şu ölü panzer topçusunu kapaktan yarı sarkmış olarak yerleştirin. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Second radio man, here, behind that man. | İkinci telsizci, buraya, şu adamın arkasına. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Put yourself in a good position. | Kendini iyi bir pozisyona sok. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
ZAB: As we slogged through the hedgerows and across France... | Fransa boyunca çitlerden yürüdükçe... | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
the sergeant began keeping to himself. It was a little spooky. | ...çavuş içine kapanmaya başladı. Biraz tuhaftı. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
He told Vinci he fought around here in the first war. | Vinci'ye birinci savaşta buralarda çarpıştığını söylemiş. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
He kept ahead as if looking for some old ghost... | Sanki sislerden eski bir hayaletin çıkmasını bekler gibi... | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
to rise up out of the mist. | ...yürüyü gidiyordu. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Kaiser, your turn at bat. | Kaiser, senin atış sıran. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
JOHNSON: Would you look how fast they put up the names... | Bakar mısınız bizden ölenlerin adını ne kadar çabuk yazmışlar. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
SERGEANT: That's a World War I memorial. | Bu bir 1. Dünya Savaşı anısı. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
JOHNSON: But the names are the same. | Ama isimler ayni. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
They always are. | Hep öyledir. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
SCHROEDER: Enemy scout advancing. | Düşman gözcüsü ilerliyor. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
SCHROEDER (OVER RADIO): Give him a round trip ticket. | Olmaz. On bir uğurlu sayımdır. Gidiş dönüş bileti verin ona. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
I don't want any of you to be where I didn't plant you. | Hiçbirinizin yerleştirmediğim yerde olmasını istemiyorum. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
No fingers on triggers. | Tetiğe el atmak yok. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
One shot in panic and we've lost what I want: | Bir panik ateşi ve istediğimi kaybederiz: | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
A platoon of dead Americans. | Bir ölü Amerikan takımı. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Don't twitch any muscle. | Parmağınızı oynatmayın. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Look dead or you will be dead. | Ölmüş görünün yoksa ölürsünüz. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Give him a round trip ticket. | Ona gidiş dönüş bileti verin. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
KAISER: Nothing but a bunch of dead Germans. | Bir grup ölü Alman'dan başka şey yok. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
SERGEANT: No dead dogfaces? KAISER: None. | Ölü köpek surat yok mu? Yok. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
SCHROEDER: Enemy scout returning with patrol. | Düşman gözcüsü devriyeyle beraber dönüyor. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
KAISER: These dead guys give me the creeps. | Bu ölü herifler beni ürpertiyor. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
ZAB: Shit, Kaiser, something's always giving you the creeps. | S*ktir Kaiser, seni hep birşey ürpertiyor. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
KAISER: How come there aren't any dead GIs? | Eee, nasıl oluyor bizden ölü yok? Kes sesini. Gözlerini açık tut. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Just like I said, sergeant, just three dead Germans. | Dediğim gibi, çavuş, sadece üç ölü Alman. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
ZAB: But the sergeant wasn't satisfied. | Fakat çavuş memnun değildi. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
He'd noticed something about the piping on their collar patches. | Yaka sembollerinde bir tuhaflık sezmişti. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
They were different colors. | Farklı renktelerdi. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
SERGEANT: What color is that piping? White. | Şu kordon ne renk? Beyaz. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
White's infantry. | Beyaz piyadedir. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Get me the lieutenant. | Bana teğmeni verin. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Lieutenant? Lieutenant. LIEUTENANT: Yeah, go ahead. | Teğmen? Teğmen. Evet, devam et. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Yeah, this is Sergeant Possum. Possum, right. Where are you? | Evet, ben Çavuş Possum. Possum, tamam. Neredesin? | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
We're at point 33, Christ on the Cross. | Nokta 33'teyiz, Çarmıhtaki İsa. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
You're in an ambush, huh? | Pusudasınız, ha? | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Nothing here. Just a bunch of dead Krauts and a knocked out tank. | Burada birşey yok. Sadece birkaç ölü Alman ve safdışı bir tank. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
All right, sir, we'll wait for you. | Tamam, efendim, sizi bekleyeceğiz. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Wish we could help, sergeant, but you're on your own. | Keşke yardım edebilseydik, çavuş, ama kendi başınasınız. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
What's that? Good luck. Over and out. | Bu da ne? İyi şanslar. Tamam. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Well, I'll be damned. To hell with all officers. | Vay halime. Subayların canı cehenneme. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
He's afraid the platoon's gonna get lost coming up here... | Buraya gelirken takımın kaybolacağından korkuyor... | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
so we gotta go back and handhold them all the way right here. | ...yani geri gidip ellerinden tutarak buraya getirmemiz gerekiyor. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Well, I'll be a son of a gun. | Vay, ne olayım. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Don't panic. Live people are watching us. | Paniğe kapılmayın. Bizi canlı gözler izliyor. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
KAISER: I'm hit! | Vuruldum! | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
SERGEANT: Check for wounded Krauts. | Bakın yaralı Alman var mı. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
You're pretty good at that, Johnson, you should have been in the Medics. | Bu işte iyisin, Johnson, Sağlıkçı olmalıydın. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
JOHNSON: Yeah, I was one... | Evet, öyleydim... | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
in Indiantown Gap. | ...Indiantown Gap'te. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Where? Back in Indiantown Gap, Pennsylvania. | Nerede? Geride Indiantown Gap, Pennsylvania. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Never heard of it. | Hiç duymadım adamı. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
JOHNSON: Is he dead? | Ölmüş mü? | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
ZAB: Johnson, you ever notice how no one talks about home anymore, or women? | Hey, Johnson, farkettin mi artık kimse evden ve kadınlardan söz etmiyor? | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
JOHNSON: Yeah, I noticed. | Evet, farkettim. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
SERGEANT: On the double, boys. There's a woman in there. | İş başına, çocuklar. Orada bir kadın var. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
GRIFF: Is she wounded? SERGEANT: Easy. | Yaralı mı? Yavaş. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
VINCI: Wounded, hell, she's pregnant. | Ne yaralısı, hamile. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
ZAB: Christ, she looks like she's about to pop. | Tanrım, doğurmak üzere gibi görünüyor. Adam da bunu dedi. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
VINCI: Jesus, sergeant, what are we gonna do? | Tanrım, çavuş, ne yapacağız? | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
SERGEANT: Get the dead Krauts out of the tank and get her in it. | Ölü almanı tanktan çıkarın ve kadını içeri alın. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
What baby? Her baby. | Ne bebeği? Onun bebeği. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Her husband said she's got labor pains five minutes apart. | Beş dakikada bir doğum sancısı geldiğini söyledi kocası. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Why me? You're qualified. Let's go. | Neden ben? Sen ehliyetlisin. Gidelim. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
JOHNSON: Hey. Her legs gotta be propped up higher. | Bacakları daha yukarda olmalı. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Higher? Higher! And spread them apart. | Yukarda? Evet, ve açın onları. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Wide apart. Give me some room, okay? | İyice açın. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Face the bullets the other way, away from her. | Gözleri başka yere baksın, ona değil. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
JOHNSON: Relax, would you? | Rahatlayın, olur mu? Biraz sakinleşsen? | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
SERGEANT: Okay. | Tamam. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
We need some hot water. What are you talking about? | Bize sıcak su lazım. Neden bahsediyorsun? | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
No time for hot water. Some rubber gloves. | Sıcak suya zaman yok. Plastik eldivenler. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Hey, Griff, break out the condoms. | Hey, Griff, kaputları yırt. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
I need a mask. I can't get germs on the baby. | Maske lazım bana. Bebeğe mikrop bulaştıramam. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
There's more germs in this tank than... No mask, no baby. | Bu tankta öyle mikrop var... Maske yoksa, bebek yok. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Give me a diaper pin. | Bir çengelli iğne verin bana. İğne gönderin. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Oh, the rubbers, the rubbers. | Ah, lastikler, lastikler. Lastikler. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Easy, easy... | Yavaş, yavaş... Sakin! Sakin! | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
That's the United States Army for you. | İşte bu Amerikan Ordusu. Amerikan Ordusu sizin için var. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
JOHNSON: Take it easy, would you? SERGEANT: Put them together. | Sakin ol, tamam mı? Birleştirin. Biraz yavaş olur musun? Birlikten kuvvet doğar! | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
JOHNSON: Hey, look. Lady... | Hey, bak. Bayan... Hey, bayan. Bakın. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
I'm a hell of a lot more scared than you are, okay? | ...senden çok daha fazla korkmuşum, tamam mı? Ödüm sizinkinden çok daha fazla patlamış durumda. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Get her hands away. | Ellerini uzaklaştırın. Ellerini çekin önümden. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Hey, Johnson, your dog tags. | Hey, Johnson, künyen. Hey Johnson, künyen! | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
Come on. | Haydi. Haydi! | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |
SERGEANT: I don't see the head yet. | Daha kafayı göremiyorum. Hâlâ kafasını göremiyorum. | The Big Red One-5 | 1980 | ![]() |