Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160543
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And the grasshopper says... | Ve çekirge derki... | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Paul Barnell. | Paul Barnell. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Ted Watters. | Ted Watters. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Mr. Watters. | Bay Watters. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Mine, too. | Bende. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Ted, Mr. Barnell would like to discuss his brother's life insurance policy with us. | Ted, Bay Barnell bizimle kardeşinin hayat sigortası poliçesiyle ilgili görüşmek istiyor. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Raymond, right? Yes. | Raymond, değil mi? Evet. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Thing is, as I explained to Mr. Branch, | Bay Branch'a durumu açıklamıştım aslında. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
he's been gone for five years | Kardeşim öleli 5 yıl oluyor. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
and I thought, time to move on. | ..ve birşeyler yapmanın zamanı geldi diye düşündüm. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
By move on, you mean? | Zamanı, ne demek istediniz? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
I think that cashing Raymond's policy. | Sanırım, Raymond'un şu poliçesini paraya çevirme fikri. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
I doubt, afterthat time, that he's still alive. | Şu saatten sonra hala yaşadığı konusunda kuşkularım var. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
And my father always wanted us to take care of each other | Ve babamız hep birbirimize iyi bakmamızı isterdi. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
if something should happen, and... | eğer birşeyler olmuşsa ve... | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
money is a little... | biraz para... | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, I understand, Mr. Barnell. | Evet, Anlıyorum, Bay Barnell. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
But here's the thing. | Fakat şöyle birşey var. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
With no actual body, under Alaskan statutes, | Alaska yasalarında, gerçekte bir ceset olmadan | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
a person has to be missing for seven years | kişinin yasal olarak ölü sayılabilmesi için | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
before he or she can be legally declared dead. | en az 7 yıl kayıp olması gerekir. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
And that's not withstanding an investigation period | Ve ancak bir soruşturma süresi bu şekilde durdurulmuş olur. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
where concerned parties can take up to another year | Dosyaya müdahale ile ilgili olarak | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
to file interventions concerning the motion. | İlgili partiler bizi bir sonraki yıla taşır. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
So, even though your brother's status is undetermined at this point, | Kardeşinizin ölüm kararına ilişkin bir kararsızlık mevcut. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
there's really very little we can do for you. | Bu yüzden, sizin için yapabileceğimiz çok az şey var. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
But we are extremely sorry for your loss. | Fakat acı kaybınız için son derece üzgün olduğumuzu bilmenizi isteriz. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
All right. We'll get him later. | Pekala. Onu daha sonra alırız. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Yes, this is Mr. Barnell. | Evet, bu Bay Barnell. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Mr. Barnell, this is John Hoag again | Bay Barnell, buda John Hoag | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
from Municipal Power's Delinquent Accounts Department. | Belediye Gücünün Suçlu Hesapları Bölümünden. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
I'm sorry, Mr. Barnell, | Üzgünüm, Bay Barnell, | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
I've tried every other option and, frankly, this is unavoidable. | Tüm seçenekleri denedim ve açıkçası bu kaçınılmaz. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
No, I'm not... | Hayır, size demedim... | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. I paid that bill a week ago. | Evet. Bir hafta önce bu faturamı ödedim. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
You did? | Ödediniz mi? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
I saw my secretary write it up. | Sekreterimin yatırdığını görmüştüm. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Do you have any idea where that payment might be? | Ödemenin nereye gerçekleştiği konusunda bir fikriniz varmı peki? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
I have no clue. | Bir ipucu yok. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
I'm a patient man, Mr. Barnell but your credit rating is blocked off. | Sabırlı bir adamımdır Bay Barnell fakat kredi limitinizi aşmış görünüyorsunuz. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
I have a very good credit rating. | Oldukça yüksek limitli bir kredim var. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
I've got your TRW file in front of me, sir. | Önümde TRW dosyanız var, efendim. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Mr. Barnell? | Bay Barnell? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Mr. Barnell? Hello? | Bay Barnell? Alo? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Hey, kids, who's up fortrout? | Hey, çocuklar, Balıkla nasıl? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Jodie, no! Not for dogs! | Jodie, hayır! Köpekler için değil! | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Honey, I'm home! | Tatlım. Ben geldim! | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Psychic Pals. | Psychic Pals. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
How are you today, Mr. Williams? | Bugün nasılsınız Bay Williams? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Well, we are all registered psychics here. | Şey, kayıtlı tüm medyumlar burada. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Hi, Tiff. | Selam, Tiff. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
I just had this feeling you needed to talk. So what's up? | Konuşmaya ihtiyacınız olduğunu hissediyorum. Ee, nasılsınız? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Your TV remote control? | TV'nizin kumandası mı? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Well, I need you to clear your mind for a few moments. | Şey, birkaç dakikalığına aklınızı temizlemeye ihtiyacımız var. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
It's stew. I don't think it's still good. | Sürekli telaşın pek iyi olduğunu sanmam. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Hey, aren't you with a customer? | Hey, müşteriyle değilmisin sen? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
They're concentrating. | Konsantre oluyorlar. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
How is he the tea leaf business today? | Bugün ki bitki çayı işi nasıldı? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
I've decided, from now on, to ignore you and your ignorance about my work. | Şuandan itibaren bir karar verdim. Seni ve iş konusundaki cahilliğini yok sayacağım. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
And it's going very well, thank you. | Ve böylesi daha iyi olacak, Teşekkürler. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Mr. Williams? I'm seeing sofa cushions. | Bay Williams? Bir köşe kanepesi görüyorum. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Do you have a sofa? Good! Glad I could help. | Bir kanepeniz var değil mi? Güzel! Yardım edebildiğime sevindim. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Okay, before you say anything else | Tamam, başka birşeyler söylemeye başlamadan önce | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
that may keep us from having sex ever again | konuşmamıza biraz seks molasıyla ara verelim.. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
let me ask you something. | birşey sorayım. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
No, I always get these wrong. | Hayır, Hep yanlış cevaplıyorum. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
That's why we keep trying. | Neden şunu denemiyoruz. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Love Is Sacrifice quiz. | Aşk bir fedakarlık sınavıdır. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
If you were in a life raft with me, | Eğer hayatın benimle birlikte bir sal'da ise, | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
and there was only enough water for one... | ve yalnız bir kişiye yetecek kadar su varsa... | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
No, I'm not going to do it. | Hayır, bunu yapmayacağım. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
It's just a stupid quiz. | Bu sadece aptalca bir sınav. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Is this the first time you've called us, Mrs... | Bu bizi ilk arayışınız mı, Bay... | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Stupid quizzes can be illustrative of potential relationship problems. | Aptalca sorular ilişkimizdeki problemlerin potansiyeline bir ışık tutabilir. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Margaret, I'm getting the feeling this is an anxious day for you. | Margaret, Bugünün senin için tedirgin bir gün olduğunu hissediyorum.. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Hey, you know our only relationship problem is that you're running a dollar, | Hey, biliyormusun, ilişkimizdeki problem senin şu paraya koşuşun oluyor. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
ninety nine a minute carny scam out of my living room. | Oturma odamın dışında dakikası 99 dolar. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Don't call it a scam. | Öyle deme ona. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Wait you didn't just call this "your" living room, did you? | Bekle, sade senin odan demedin değil mi, dedin mi ? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Margaret, I feel someone you really care about, maybe even the love of your life | Margaret, Birine önem verdiğinizi hissediyorum. Belkide hayatınızın aşkını. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
is being a real pain. | Gerçek bir ıstırap başlıyor. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Now, I need you to really concentrate and I'll be right back. | Şimdi, konsantre olmanızı istiyorum. Hemen dönerim. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
I thought stuff didn't smell when it was frozen. | Sanırım şu şey donduğu için kokmamıştır. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
I don't know why we have to... | Bunu neden yapmamız gerektiğini bilmiyorum... | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
'Cause Dave wants visual confirmation. | 'Çünkü Dave görsel kanıt istiyor. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
So Dave gets visual confirmation. | Bu yüzden Dave görsel kanıtını alacak. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
We have a chance to move up here, Gary, so let's just do what we're told. | Terfi etmek için bir şansımız var, Gary, bu yüzden ne söylendiyse onu yapalım. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
What's he gonna do, have him stuffed? | Ne yapacak şu şeyle peki? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Like the guy's not gonna end up in a landfill anyway. | Bunun gibilerle kaldırımları doldurmayacak herhalde. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
You ever ask Dave what he did? | Dave'e hiç ne yaptığını sordun mu? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Who knows. | Kim bilebilir ki? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
But Dave said if he did it one more time, he was gonna break his neck. | Ama Dave dediki, eğer biraz daha zamanı olsaymış, boynunu koparacakmış. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
So how did it feel? | Ee, nasıl hissederdin? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
I mean, not when you did it, but like now. | Yani, yaptığın zaman değil, ama şimdiki gibi yani. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Jimbo! He's not here. | Jimbo! Burada değil. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Gary, enough with the little jokes, okay? | Gary, Şu ufak şakaların yetti artık, tamam mı? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
I'm serious. He's gone. | Ciddiyim. Adam gitmiş. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Don't even joke about it. | Sakın bu konuda şaka yapma. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Maybe he wasrt... | Belkide... | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
dead. | ...ölmemişti. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |