Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160545
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Not the smartest snack for a hiker. | Uzun bir yolculuk için bu pek akıllıca değil. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Messy animals, aren't they? | Dağınık hayvanlarmış, değil mi? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Messy. Messy, messy, messy, messy. | Dağınık,Dağınık,Dağınık, Dağınık,Dağınık. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Here ya go, say cheese! Cheese! | İşte böyle, peynir deyin! Peynir! | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
You know, there are some places on this planet | Bilirsin, bu gezegen üzerinde bazı alanlar var. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
where people actually do this outside. | İnsanlar aslında bunu dışarıda yaparlar. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
So how many insurance companies are there in the United States? | Peki, Birleşmiş Milletlerde kaç tane Sigorta Şirketi var? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Like a billion. That's not the point, Tiffany. | Milyarlarca. Konu bu değil, Tiffany. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
That's not the point, Tiffany. I busted my ass for Liberty Capital, all right? | Özgürlük Kapitali için kıçımı yırtıyorum, tamam mı? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
I don't want to quit. | Vazgeçmek istemiyorum. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
I want to be promoted. | Yükselmek istiyorum. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
I want to be promoted out of this icebound backwater. | Her tarafı donmuş bu donuk yerden çıkıp terfi etmek istiyorum. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
And when that happens, I guess I'lljust be another | Ve bu olurken tahmin edeyim, bende evrak çantanın üzerindeki, | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
notch on your briefcase. | ..başka bir çentik olacağım sadece. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
I can't believe you just said that. | Böyle söylediğine inanamıyorum. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Well, you know that you're the most most important thing in my life. | Sen hayatımdaki en, en çok önem verdiğim şeysin. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Sorry, what was that? You wanna take me right here? | Afedersin, nedir o? Beni buradan götürmek mi istiyorsun? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Tiffany, what do you want...? | Tiffany, ne istersen...? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
You gonna get that? | Şunu alacakmısın? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Psych... I'm sorry, hello? | Medyum...Afedersiniz, merhaba? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Look, is this a matter of life and death? Because... | Bakın, bu mesele ölüm kalım meselesi Çünkü... | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Tiff, give me the phone. | Tiff, telefonu bana ver. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. Hello? | Evet, merhaba? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
A million dollar life policy just checked. | Bir Milyon Dolarlık Hayat Poliçesi çeki. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
On a Saturday? What about the First Annual Golf, Sex and Pizza Triathlon? | Cumartesi gününde mi? Ya yıllık golf oyunumuz, seks ve pizza işi ne olacak? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Look, Tiffany, if this is who I think it is | Bak, Tiffany, eğer bu oysa ki, sanıyorum o. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
I may have found us a ticket out of here, so... | Buradan gidiş biletimiz bizi buldu demektir, o yüzden... | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
We don't need a ticket. | Bilete ihtiyacımız yok. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, can I call you back? Okay. | Evet, sizi tekrar arayabilirmiyim? Tamam. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
We... I mean... | Biz...Yani... demek istediğim.. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Don't be late, okay? | Geç kalma ama tamam mı? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
You won't even know I'm gone. | Pişman olmayacaksın. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
That's him. Raymond Barnell. | İşte bu o. Raymond Barnell. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
So, what's your line on this? | Peki, teşhisiniz nedir? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Just what it looks like. Wolves got him. | Göründüğü gibi. Kurtlar yemiş. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Maybe a grizzly with insomnia, | Belkide uykusu kaçmış kutup ayıları olabilir. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
but I couldn't find any tracks. | fakat herhangi bir iz bulamadık. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Well, would it surprise you to learn | Peki, kardeşinin 2 hafta kadar önce | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
that his brothertried to cash in his policy not two weeks ago? | sigortadan para istemesi sizce sürpriz olurmu? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
What are you trying to tell me | Ne demeye çalışıyorsunuz? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
that Mr. Barnell chewed off his brother's leg? | Şu Bay Barnell kardeşinin ayağını kaydırmış olabilir mi? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Well, doesn't it make you the least bit suspicious that maybe... | Şey, bu sizi biraz şüphelendirir belki... | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Mr. Watters, I don't know thing one about insurance... | Bay Watters, Sigorta hakkında birşey bilmiyorum... | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
but I'm guessing it's your job to find a way not to pay these poor people. | ama tahin ediyorum, niyetiniz bu fakir insanlara ödeme yapmak değil. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
This is a nice, simple ending. | Bu güzel bir sıradan örnek. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
We like nice, simple endings. | Biz iyi bir örnek sonuç gibiyiz.. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Chief? Good news, bad news. | Şerif? İyi haber, kötü haber. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
The good news, he's dead. Bad news, he disappeared. | İyi haberimiz, O ölü. Kötü haber ise, onu kaybettik. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Proof, Jimbo. You got one week. | Profesör, Jimbo. Bir haftanız var. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
It was our first time. | Bu ilk seferimizdi. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Nobody gets it perfect their first time, Dave. | Hiçkimse ilk seferde mükemmel değildir, Dave. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Mr. Branch, this is not a standard case. | Bay Branch, bu standart bir durum değil. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
You were there when the guy came in and tried to cash in. | Para alabilmeyi demek için geldiğinde sizde oradaydınız. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
I mean, come on. It stinks. | Yani, Hadi ama.. İşin işinde bir pislik var. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Watters, if the police say that this guy was... | Watters, eğer polis bu adam böyledir diye söylemişse... | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Eaten by wolves, sir. | Kurtlar tarafından yenmiş, efendim. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
...eaten by wolves, then we've got no case. | ...kurtlar tarafından yenmiş, o halde bir durum yoktur. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Did you happen to see Mr. Barnell on the news last night? | Geçen geceki haberlerde Bay Barnell'a olanları gördünüz mü? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
The police told us what happened. | Polis olanları anlattı. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
How are you folks holding up? | Aileniz olanları nasıl karşılıyor? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Well, my wife is too upset to be here. | Şey, eşim burada olmaktan dolayı oldukça sinirli. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Paul? Who's out there? | Paul? Dışarıdakiler kim? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
As I said, she's very upset. | Dediğim gibi, Kendisi oldukça sinirli. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Paul? The door's stuck. | Paul? Kapı sıkışmış. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
It's tough, though, 'cause you have to ask yourself... | Herşeye rağmen dayanıklı, 'çünkü kendinize sormalısınız... | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Who fucked with the fucking door? | Kim kapattı şu lanet olasıca kapıyı? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
You see how stressful his has been. | Onun ne kadar gergin olduğunu görüyorsunuz... | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
I have to go now because we have a service to plan. Excuse me. | Şimdi gitmeliyim. Planlanmış işlerim vardı da. Müsaadenizle. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Well, what we don't need is bad PR. | Güzel, neden kötü PR'a ihtiyacımız yok. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
I don't want this thing Valdezing on us. | Bu şeyin üzerimize bela olmasını istemiyorum. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Mr. Branch I'm sure that head office | Bay Branch, eminim ki baş ofis | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
would take a rather dim view of our approach to... | bizim bu yaklaşımımıza ışık tutacaktır... | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Corporate's view will be what I tell them. | Ortakların bakışı, onlara dediğim gibi olacaktır. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Yes, sir. Color us "called off" as of now. | Evet, efendim. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Thanks, Cam. Thanks a lot. | Teşekkürler, Cam. Çok teşekkürler. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Thanks for, all the back up. | Desteğin için teşekkürler. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
You got a strange way of bucking for a promotion, my friend. | Terfi etmek için bu yollara yabancısın dostum. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Look, I'm gonna start on the Johnson file. | Bak, Johnson dosyasından başlayacağım. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
You wanna do up the paperwork on Barnell? | Barnell kağıt işlemlerini yapmak istermisin? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Lunch. | Öğle yemeğine. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
At nine thirty? | Dokuz buçukta mı? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
We got seven joints here. | 7 tane ucuz mekanımız var. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
We got a card place, we got a Great Escape Travel, hair joint. | Kart yerimiz, tüy mekanı Mükemmel kurtuluş seyahatimiz. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Which one you figure'd wanna take our friend? | Hangi şekilde istersin? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
The police say they found Raymond's wallet and that's how they tracked you down. | Polisin dediği, Raymond'un cüzdanını bularak size ulaşmışlar öylemi? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Yes, that's right. Any idea what he was doing out there? | Evet, bu doğru. Orada ne yaptığına dair bir fikriniz varmı? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
He'd take walks. Hikes. | Yürüyüşe çıkmış olabilir. Uzun bir yürüyüş.. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Hiking. | Uzun yürüyüş. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
How sporty. | Ne kadar sportmence. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Can I get you a cup of coffee? No, thank you. | Bir fincan kahve alabilirmiyim? Hayır, teşekkürler. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Was he a big hiker? | Kardeşiniz, uzunca yürüyüşlere çıkarmıydı? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
I'm sorry, I don't follow. | Afedersiniz, anlaşılmadı. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Well, would he hike more than once a week or was this just a one time thing? | Peki, kardeşiniz haftada bir mi yürüyüşe çıkardı yoksa bu ilk sefermiydi? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
May I ask why you need to know all this? | Tüm bunları neden öğrenmeniz gerektiğini sorabilirmiyim acaba? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Just trying to tie up some loose ends, Mr. Barnell. | Bağlı kalmış düğümleri çözmeye çalışıyorum sadece Bay Barnell. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
You know, the police they say my brother died in the attack. | Biliyorsunuz, kardeşimin saldırıya uğrayıp öldüğünü polis söyledi zaten. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Now, you do cover that sort of thing, don't you? | Şimdi, bu tür şeyleride kapsıyorsunuz, öyle değil mi? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Yes, sir, Mr. Barnell, and it shouldn't take more than a few days. | Evet efendim. Bay Barnell, bu sadece birkaç dakikanızı alacaktır. | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
Now, can you uh, can you tell me a little bit more about your brother? | Şimdi, Bana, kardeşinizden biraz daha bahsedermisiniz? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |
The hiker? | Uzun yürüyüşlere çıkardı değil mi? | The Big White-1 | 2005 | ![]() |