• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160803

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Well most of the crimes I deal with, Benim ilgilendiğim birçok suçta, The Book of Revelation-2 2006 info-icon
you have to go back in time to construct the evidence. geriye gidip delilleri tek tek değerlendirmek gerek. The Book of Revelation-2 2006 info-icon
So many things change... memory fades. Çok fazla şey değişiyor... Hafıza yok oluyor. The Book of Revelation-2 2006 info-icon
Then there are the crimes that are never officially reported. Ve bir sürü resmi olarak rapor edilmemiş suç var . The Book of Revelation-2 2006 info-icon
We call them dark number cases. Biz onlara gizli kutular diyoruz. The Book of Revelation-2 2006 info-icon
If nobody speaks out then the cases don't exist. They can never be solved. Eğer kimse bir şey söylemezse o kutular var olamaz. Ve hiçbir zaman çözümlenemezler. The Book of Revelation-2 2006 info-icon
What happens to them? Onlara ne oluyor? The Book of Revelation-2 2006 info-icon
In the end... a dusty file note somewhere. Sonunda... biryerlerde tozlu bir not olarak kalıyorlar. The Book of Revelation-2 2006 info-icon
... to the victims? ... kurbanlara? The Book of Revelation-2 2006 info-icon
That's unpredictable. Some recover. For some it never ends. Bu tahmin edilemez. Bazıları düzeltilir. Bazıları ise sonsuza kadar sürer. The Book of Revelation-2 2006 info-icon
How did you find it? Bunu nasıl buldun? The Book of Revelation-2 2006 info-icon
A friend. You can use it as long as you need. Bir arkadaşımın. İstediğin kadar kullanabilirsin. The Book of Revelation-2 2006 info-icon
My legs feel like stone. Bacaklarımı taş gibi hissediyorum. The Book of Revelation-2 2006 info-icon
I feel such strength in you. İçindeki gücü hissedebiliyorum. The Book of Revelation-2 2006 info-icon
A beer and a red wine. Thank you. Bir bira ve birde kırmızı şarap. Teşekkürler.. The Book of Revelation-2 2006 info-icon
Hi. No one's here to take your call but leave us a message. Thanks. Bye. Merhaba. Telefonunuzu cevaplayacak kimse yok lütfen mesaj bırakın. Teşekkürler.Hoşçakalın. The Book of Revelation-2 2006 info-icon
It's Daniel. Ben Daniel. The Book of Revelation-2 2006 info-icon
I saw... I saw a woman. Bir...bir kadın gördüm. The Book of Revelation-2 2006 info-icon
I thought I knew her. Onu tanıdığımı zannettim. The Book of Revelation-2 2006 info-icon
I touched her hair. Saçına dokundum. The Book of Revelation-2 2006 info-icon
You've started at the end. Sondan başladın. The Book of Revelation-2 2006 info-icon
Please, go back to the beginning. Lütfen, en başından anlatır mısın. The Book of Revelation-2 2006 info-icon
There's two kinds of people in this world when you boil it all down. Özüne inildiğinde, iki tip insan vardır: The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
You've got your talkers and you've got your doers. Konuşanlar ve uygulayanlar. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Most people are just talkers. All they got is talk. Çoğu insan sadece konuşur. Tek yaptıkları budur. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
But when all is said and done, it's the doers who change this world. Bütün söylenenler ve yapılanların ardından dünyayı değiştirenler, uygulayanlardır. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
And when they do that, they change us. And that's why we never forget them. Ve bunu yaptıklarında, bizi de değiştirirler. Bu yüzden de onları asla unutmayız. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
So, which one are you? Sen hangisisin? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Do you just talk about it Yalnızca konuşur musun... The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
or do you stand up and do something about it? ...yoksa kıpırdayıp bir şeyler mi yaparsın? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Because believe you me, all the rest of it is just coffeehouse bullshit. Çünkü inan bana, bunun dışında her şey kahvehane muhabbetidir. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Peace, they say, is the enemy of memory. Huzur hafızanın düşmanıdır, derler. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
So it had been for my boys. Oğullarımın başına da bu geldi. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
For some time now, the past had felt like a dream to them, Bir süreliğine, geçmiş, onlar için solgun ve yıpranmış... The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
faded and worn. ...bir hayal olmuştu. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
And then suddenly, as if not a day had passed, Sonra birdenbire sanki aradan hiç zaman geçmemiş gibi... The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
it was back. ...geri geldi. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
l could see it in their eyes. Bunu gözlerinde görüyordum. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
l could feel it, heavy in their presence. Bunu, mevcudiyetlerinde ağır bir şekilde hissedebiliyordum. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Something calling them back. Bir şey onları geçmişe çağırıyordu. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Something's happened. Kötü bir şey oldu. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
No! Stop! Stop, stop! Hayır! Yapma! Dur, yapma! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Please, stop! Oh, God! Please! Please! Lütfen, dur! Tanrım! Lütfen! Lütfen! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
God, no, stop.. . Tanrım, hayır yapma! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
A priest? Bir rahibi mi? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Did they release his name? Adı açıklandı mı? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
No, but l made a few calls. l still have friends in the diocese there. Hayır, fakat birkaç görüşme yaptım. Piskoposlukta hâlâ dostlarım var. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
McKinney. Father Douglas McKinney. McKinney. Peder Douglas McKinney. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
You knew him? Knew of him. Everybody did. Tanıyor muydun? Tanımak mı? Onu tanımayan yoktu. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
He's a good man. Youth hostels, soup kitchens. İyi adamdı. Yurtlar ve aşevleriyle uğraşırdı... The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
He even made it to the papers sometimes. Bazen gazetelere bile çıkıyordu. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Look, boys, l think it's best if you just stay put Bakın çocuklar, en iyisi neler döndüğünden... The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
until we try to figure out what the hell is going on. ...emin olana kadar bekleyin. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Aren't you at least gonna try and talk them out of this? En azından onlarla konuşup vazgeçirmeyi deneyemez misin? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
For all we know, it could be somebody just trying to get away with murder here. Suçu başkasının üstüne atıp paçayı sıyırmak isteyen biri olabilir. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Aye. Muhakkak... The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Only there's a thousand easier ways to do that. Bunu binlerce değişik yolla yapabilirdi. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Someone's trying to call them out. Biri onları göreve çağırıyor. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
You kill a priest, in a church, and make it look like it was them. Kilisede bir rahibi öldür, onlar yapmış gibi göster. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Bring them back with a vengeance. İntikam için onları geri çağır. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Someone thinks it's really clever. Çok ince düşünülmüş. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Only one problem with this little plan. What's that? Bu küçük planda tek bir sorun var. Nedir o? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Exactly what do you intend to do? Tam olarak niyetiniz nedir? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Every last motherfucker that had anything to do with it. Bu olayla ilgisi olan hiçbir şerefsiz hayatta kalmayacak. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
There is no new information on the victim found slain Bu sabah Holy Saints Kilisesi'nde katledilmiş olarak... The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
this morning inside the Church of the Holy Saints. ...bulunan kurban hakkında yeni bir bilgi edinilemedi. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
As you can see, the size of the crowd here has increased substantially Cesedin gözlerinde çeyrekliklerle ritüel edildiği ortaya çıkarıldığı için... The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
as we have confirmed that the body was ritualized with pennies in the eyes. ...buradaki kalabalık giderek artıyor. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Many remember this as the grisly calling card Birçoğumuz bunu, Boston'da bir seri infaz gerçekleştiren... The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
of the prolific vigilante killers known as the Saints, ...Azizler olarak da bilinen adalet savunucusu... The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
who went on a murder spree here in Boston. ...katillerin ürpertici işaretleri olarak hatırlamaktayız. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
A rampage that ended eight years ago when the Saints brazenly walked into open court Sekiz yıl önce Azizlerin çekinmeden mahkemeye gelip şahitlerin önünde... The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
and executed Mafia don Poppa Joe Yakavetta ...mafya babası Joe Yakavetta'yı mahkeme öncesinde... The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
before a courtroom of terrified witnesses ...infaz edip, sonra iz bırakmadan ortadan... The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
and then simply disappeared without a trace. ...kaybolmaları ile bu tantana sona ermişti. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
As police have yet to confirm the Saints' possible involvement, Az önce polisten alınan bilgiye göre azizlerin olayla ilgisi... The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
the ominous question hangs heavy in the air. ...olup olmadığı sorusu cevapsız kaldı. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
We need to keep our heads here. Buraya odaklanmamız gerekiyor. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
lt's probably not even them. Başkasının yapmış olma ihtimali de var. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Course it ain't them. lt doesn't really matter, does it? Tabii ki onlar değildi. Bir önemi yok, haksız mıyım? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
All our skeletons just came screaming out of the closet. Korktuğumuz başımıza geldi. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
We're fucked! We're not fucked! Siki tuttuk! Siki falan tutmadık! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
We are totally fucked! And not just fucked. Tam anlamıyla avuçladık! Yalnızca siki tutsak yine iyi. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Like elephant dick pounded in the ass, no reach around, Balta girmemiş ormanın ortasında bir fil tarafından... The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
jungle fucked! Now's not the time to panic, green beans! ...tecavüze uğradık! Şimdi paniğin sırası değil fasulye! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
l disagree! Now is a perfect time to panic. We are all accessories.. . İtiraz ediyorum! Paniğin tam zamanı. Hepimiz bu işin içindeyiz. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Don't fucking say it! l'm gonna say it, all right. Bunu bir daha ağzına alma! Alırsam ne olur? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
You've got a mouth on you, Greenly. Both of you calm down. Just calm down. Çenene hâkim olamıyorsun Greenly. İkiniz de sakin olun. Sakin olun. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Shut the fuck up! Kapayın çenenizi! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Her ETA's 10 minutes. On dakika içinde geliyor. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Thanks, Seamus. Sağ ol, Seamus. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
lt's game time. How we playing this? Oyun başlıyor. Planımız nedir? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Feds love to pull the divide and conquer routine. Federaller parçala ve fethet kuralını sever. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
We hardline her. Stick together on this. Onu zorlayacağız. Bölünmeyeceğiz. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Agreed? Agreed. Anlaşıldı mı? Anlaşıldı. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
We're a brick wall. Tek vücut olacağız. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Let's rock this bitch. Şu kaltağa haddini bildirelim. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Eunice Bloom. lt's a pleasure. Eunice Bloom. Memnun oldum. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Now, you have got to be Greenly. Şimdi, siz Greenly olmalısınız. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Smecker always said you were the funny one. Smecker, sizin her zaman eğlenceli olduğunuzu söyler. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160798
  • 160799
  • 160800
  • 160801
  • 160802
  • 160803
  • 160804
  • 160805
  • 160806
  • 160807
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim