• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160912

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yeah. Congratulations. Evet. Tebrikler. The Box-2 2009 info-icon
ARTHUR: Well, how did you work that out? DICK: No, no, no. Bunu nasıl başardın? The Box-2 2009 info-icon
Hey, listen, you think you could run a license plate for me? Baksana, benim için bir plakayı araştırır mısın? The Box-2 2009 info-icon
This is a black sedan. You think you could find out who owns it? Siyah bir araba. Kime ait olduğunu bulabilir misin? The Box-2 2009 info-icon
It's probably nothing, just wanna be safe. Yeah. It's worth checking. Önemli değildir ama içim rahat etsin. Tabii, kontrol etmek lazım. The Box-2 2009 info-icon
What's the deal with this kid? He flashed me the peace sign. Şu çocuğun derdi ne? Bana barış işareti yaptı. The Box-2 2009 info-icon
He's one of your students, isn't he? Norma didn't tell you? Karımın öğrencilerinden biriydi, değil mi? Norma sana anlatmadı mı? The Box-2 2009 info-icon
You've got a bloody nose. Burnun kanıyor. The Box-2 2009 info-icon
Well, you said that I had a phone call. Bana telefon geldiğini söylemiştin. The Box-2 2009 info-icon
I have quite a few employees. Çok sayıda çalışanım vardır da. The Box-2 2009 info-icon
Well, if you didn't want anyone to get hurt, you shouldn't have pushed the button. Kimsenin zarar görmemesini istemiş olsaydınız o düğmeye hiç basmayacaktınız. The Box-2 2009 info-icon
I'm afraid trouble has found you, Mrs. Lewis. Korkarım ki bela sizi buldu, Bayan Lewis. The Box-2 2009 info-icon
There are always consequences. Yaptıklarınızın, her zaman bir sonucu olur. The Box-2 2009 info-icon
Do what it tells you. ...kulak verin. The Box-2 2009 info-icon
You wanna tell me what you said to my wife? Karıma ne dediğini söyleyecek misin? The Box-2 2009 info-icon
There's a motel off l 95, the Galaxy Motor Lodge. I 95 yolunun orada Galaxy Motor Lodge oteli var. The Box-2 2009 info-icon
You're staying in a motel? Otelde mi kalıyorsun? The Box-2 2009 info-icon
You've got blood on your hands. Eline kan bulaşmış. The Box-2 2009 info-icon
Are those blood stains? Elindeki kan lekesi mi? The Box-2 2009 info-icon
Embarrassed everyone and ruined the whole party. Herkesi utandırdım. Partiyi de mahvettim. The Box-2 2009 info-icon
Why would you say that? Neden böyle bir şey söyledin? The Box-2 2009 info-icon
Don't jump to conclusions. You'll get yourself in a whole heap of trouble. Ani kararlar verme. Başına büyük belalar açabilirsin. The Box-2 2009 info-icon
Well, I'm already in a whole heap of trouble. Zaten başımda büyük bir bela var. The Box-2 2009 info-icon
The light? Yeah, the light. Işığa mı? Evet, ışığa. The Box-2 2009 info-icon
Soon you'll be blinded by it. Işıktan başka bir şey göremeyene kadar. The Box-2 2009 info-icon
What is the light? Işık da ne? The Box-2 2009 info-icon
Slow down. What are you talking about? Tane tane konuş. Ne diyorsun? The Box-2 2009 info-icon
There's only one person who can save you now. Artık seni kurtarabilecek tek kişi var. The Box-2 2009 info-icon
Look in the mirror. You'll see. Aynaya bak. Göreceksin. The Box-2 2009 info-icon
MAN [ON TV]: The first picture you saw which included the footpads... İniş ayağının da gözüktüğü Mars'ta çekilen bu ilk fotoğrafı... The Box-2 2009 info-icon
July 20, 1969... ...yollanan radyo sinyali... The Box-2 2009 info-icon
... we received a transmission from the Moon telling us: ...sayesinde şu mesajı almıştık: The Box-2 2009 info-icon
"The Eagle has landed." "Kartal kondu." The Box-2 2009 info-icon
On our field trip to the Kennedy Center in D.C. Kennedy Merkezi'ne yaptığımız bir seyahatte. The Box-2 2009 info-icon
Right. And she said she lives in Richmond? Richmond'da oturduğunu mu söylemişti? The Box-2 2009 info-icon
Okay. This is her driver's license. Elimde ehliyeti var. The Box-2 2009 info-icon
She lives in Boston. Bostan'da oturuyor. The Box-2 2009 info-icon
He called them his employees? Çalışanları mı dedi? The Box-2 2009 info-icon
Because of your employees? Çalışanların sayesinde mi? The Box-2 2009 info-icon
Is Dana one of your employees? Dana da çalışanlarından biri mi? The Box-2 2009 info-icon
Are you still there? Hâlâ orada mısınız? The Box-2 2009 info-icon
All right, hold on. We want to get this straight. Durun bakalım. Şunu iyice bir anlayalım. The Box-2 2009 info-icon
You've had the wind tunnel for months. Aylardır rüzgâr tüneli sizde. The Box-2 2009 info-icon
Now you want the lunar lander and the hangar? Şimdi de iniş pisti ve hangarı da mı istiyorsunuz? The Box-2 2009 info-icon
The activities will occasionally involve NASA employees... NASA çalışanlarının dahil olduğu türden çalışmalar. The Box-2 2009 info-icon
...but I am not at liberty to disclose how they will be involved... Ama nasıl bir çalışma olduğu ve ne tür bir iş yapacaklarını açıklama yetkim yok. The Box-2 2009 info-icon
I think this whole thing's outrageous, but we don't really have any choice, do we? Bu yaptığınız kabul edilemez ama seçme şansımız da yok, değil mi? The Box-2 2009 info-icon
ARTHUR: Did you get a chance to run that license plate yet? Verdiğim plakayı araştırabildin mi? The Box-2 2009 info-icon
Yeah, I did. It's a government issued license plate. Araştırdım. Devlete kayıtlı bir plakaymış. The Box-2 2009 info-icon
It's a town car licensed for use by the NSA. NSA çalışanlarının kullanımına tahsis edilmiş. The Box-2 2009 info-icon
This guy's wife, she was shot once in the chest. Point blank range. Bu adamın karısı sıfır mesafeden göğsünden vurulmuş. The Box-2 2009 info-icon
Whoever shot her held a gun directly to her chest... Her kim ateş ettiyse silahı doğrudan göğsüne dayamış... The Box-2 2009 info-icon
...and fired the bullet straight through her heart. ...kalbine nişan alıp, ateş etmiş. The Box-2 2009 info-icon
The husband works at Langley. Kocası Langley'de çalışıyor. The Box-2 2009 info-icon
ARTHUR: Was there any sign of a struggle? Mücadele izi var mı? The Box-2 2009 info-icon
DICK: There's no skin under her nails, no bruises. Tırnaklarında doku parçası yok, yara beresi yok. The Box-2 2009 info-icon
What's all this to you, Arthur? Neden ilgini çekti, Arthur? The Box-2 2009 info-icon
Do you think you could take me to his house? Beni o eve götürebilir misin? The Box-2 2009 info-icon
LANA: Well, your sister feels awful about last night. Kız kardeşin dün gece için çok üzülmüş. The Box-2 2009 info-icon
Well, Norma, let me just say this. Norma sana bir şey söyleyeyim. The Box-2 2009 info-icon
Daddy and I have always marveled at your strength... Babanla ben sakatlığına rağmen gücüne... The Box-2 2009 info-icon
...and how positive you always are, even since your injury. ...ve hiç kaybetmediğin pozitif tavrına her zaman hayran olmuşuzdur. The Box-2 2009 info-icon
...we don't take for granted that you are all right? ...iyi olduğunu bir türlü kabullenemiyoruz sanırım. The Box-2 2009 info-icon
NSA is letting him do it. NASA can't stop it. Test subjects are all under 40. NSA ona müsaade ediyor. NASA'nın elinden bir şey gelmez. Tüm denekler kırk yaşın altında. The Box-2 2009 info-icon
Happily married with a child. Go to the Richmond Library. Follow this call number. Tek çocuklu mutlu evlilikleri var. Richmond Kütüphanesi'ne gidip şu numarayı araştır. The Box-2 2009 info-icon
She's bleeding. Somebody call for help. Kanaması var. Biri yardım çağırsın. The Box-2 2009 info-icon
Listen, I have a lot of errands to run before the wedding. Düğünden önce halletmem gereken bir sürü işim var. The Box-2 2009 info-icon
He's the public relations manager at Langley. Langley'de halkla ilişkiler müdürü. The Box-2 2009 info-icon
What's his name? Arlington Steward. Adı ne? Arlington Steward. The Box-2 2009 info-icon
ARTHUR: "Human Resource Exploitation Manual." İnsan Kaynaklarını Sömürme Kılavuzu The Box-2 2009 info-icon
Call numbers? DICK: I want to put in a request... Telefon numaraları mı? The Box-2 2009 info-icon
Excuse me, I'm looking for the nearest exit. Affedersiniz, en yakın çıkışı arıyordum. The Box-2 2009 info-icon
You aren't an employee. This library is for employees only. Sen bir çalışan değilsin. Bu kütüphane sadece çalışanlara ayrılmıştır. The Box-2 2009 info-icon
I am Clymene. Adım Clymene. The Box-2 2009 info-icon
He's testing all of us. Hepimizi sınıyor. The Box-2 2009 info-icon
Please, follow me. Lütfen beni takip et. The Box-2 2009 info-icon
...but you may choose only one. ...ama sadece tekini seçebilirsin. The Box-2 2009 info-icon
Be careful which gateway you choose... Hangi portalı seçtiğine dikkat et... The Box-2 2009 info-icon
...for there is only one path to salvation. ...çünkü sadece biri kurtuluşuna çıkıyor. The Box-2 2009 info-icon
Indistinguishable from magic. "Sihir gibi görünür." The Box-2 2009 info-icon
Lightning strikes the earth 100 times per second. Saniyede Dünya'ya 100 yıldırım düşüyor. The Box-2 2009 info-icon
A single bolt of lightning can reach temperatures... Bir tane yıldırım saliseler içinde... The Box-2 2009 info-icon
You were struck by lightning? Yes. Yıldırım mı çarptı? Evet. The Box-2 2009 info-icon
And now I am in communication with those who control the lightning. Bu sayede yıldırımları kontrol edenlerle iletişim kurabiliyorum. The Box-2 2009 info-icon
And what lies behind the other two? Diğer ikisi nereye çıkıyor? The Box-2 2009 info-icon
Eternal damnation. Ebedi bir lanete. The Box-2 2009 info-icon
What's the emotion you felt when you first laid eyes on me, Norma? Beni ilk kez gördüğünde ne hissetmiştin, Norma? The Box-2 2009 info-icon
I felt You felt what? Ben Ne hissetmiştin? The Box-2 2009 info-icon
I felt Pity? Ben Acıma mı? The Box-2 2009 info-icon
You felt love for me? Yes. Benim için sevgi mi hissetmiştin? Evet. The Box-2 2009 info-icon
Because of all of the pain that it ever caused me in my life. Hayatım boyunca sakatlığımdan dolayı çektiğim acılar yüzünden. The Box-2 2009 info-icon
I thought what it would be like to have all of that pain... Tüm acımın katlanıp, bir de yüzümden kaynaklanması... The Box-2 2009 info-icon
Eternal damnation. Ebedi bir lanet. The Box-2 2009 info-icon
I felt an overwhelming feeling of love for you... Senin için önüne geçemediğim bir sevgi duymuştum... The Box-2 2009 info-icon
...because I knew that I would never feel sorry for myself ever again. ...çünkü bir daha kendime asla acımayacağımı anlamıştım. The Box-2 2009 info-icon
You came in your car. You walked in the door like a zombie. Arabanla geldin. Zombi gibiydin. The Box-2 2009 info-icon
Where did all this water come from? Bu su da nereden geldi? The Box-2 2009 info-icon
Why isn't Dad telling us what happened? Walter. Babam neler olduğunu neden anlatmıyor? Walter. The Box-2 2009 info-icon
But I just want Walter. Ama ben Walter. The Box-2 2009 info-icon
WALTER: Are we still going to the wedding? Düğüne yine de gidecek miyiz? The Box-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160907
  • 160908
  • 160909
  • 160910
  • 160911
  • 160912
  • 160913
  • 160914
  • 160915
  • 160916
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim