• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160917

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Kid, you're not gonna get anywhere in life without fighting, Hayatında dövüşsüz hiçbir yere varamazsın, özellikle bunun gibi bir şey için. The Boxer-1 2009 info-icon
For that, you really have to put up a good fight. Çünkü sende gerçekten kavga etme kabiliyeti var. The Boxer-1 2009 info-icon
I just don't want to make no more mistakes. Sadece bundan böyle daha fazla hata istemiyorum. The Boxer-1 2009 info-icon
I don't know what you did, and I don't know why Ne yaptığını ve neden hapis yattığını bilmiyorum. Neden yaptığını bilmek de istemiyorum. The Boxer-1 2009 info-icon
But let me tell you something: Ama bir şey söylememe izin ver: Hayatı, kavgalar olmadan ve... The Boxer-1 2009 info-icon
and without making mistakes. ...hatalar yapmadan düşünemezsin. En önemlisi, kavgadan da korkuyor olamazsın... The Boxer-1 2009 info-icon
and afraid of making mistakes. ...hata yapmaktan da aynı şekilde. The Boxer-1 2009 info-icon
I ain't afraid. Korkmuyorum. Güzel. Hata yapmak iyidir. The Boxer-1 2009 info-icon
That's how we learn. Böyle böyle öğreniriz. The Boxer-1 2009 info-icon
I just want to be a good person. Sadece iyi bir insan olmak istiyorum. Hepimiz olamıyoruz. Tuvaleti temizle. The Boxer-1 2009 info-icon
The showers stink like a dead dog. Duş aldığımız yer resmen ölü köpek gibi kokuyor. Burada hapishanede değiliz. The Boxer-1 2009 info-icon
I'm coughing up some real good green for this shitty service. Bu boktan servis için gerçekten sağlam paracıklar döktüm buraya. The Boxer-1 2009 info-icon
(Joe) O'Brian. O'Brian. The Boxer-1 2009 info-icon
You don't like the service here, Madem servisten hoşnut değilsin, o zaman evinde almalısın duşunu. The Boxer-1 2009 info-icon
And another thing, you owe me money. Başka bir şeyse, bana borcun var. The Boxer-1 2009 info-icon
You pay your monthly fee by tomorrow, Yarın ya aylık ücretini ödersin ya da dövüşmek için sokaklara dönersin. Anladın? The Boxer-1 2009 info-icon
Good. Güzel. İşinin başına. The Boxer-1 2009 info-icon
Yeah, men, really, Evet adamım, gerçekten... Çünkü ellerini yıkamak zorunda değiller. The Boxer-1 2009 info-icon
Sorry, you're looking for these, aren't you? Pardon, elimdekilere bakıyorsunuz, değil mi? Evet, teşekkürler. Üzgünüm, ben sadece... The Boxer-1 2009 info-icon
I didn't mean you personally. Kişisel olarak algılama. Yani, ne demeye çalıştığımı biliyorsun gibi... The Boxer-1 2009 info-icon
How long have you been working here? Ne zamandır burada çalışıyorsun? Daha önce hiç görmedim çünkü. Birkaç gün oldu daha. The Boxer-1 2009 info-icon
Oh, oh, so Joe's letting people Joe tekrar insanların borçlarını kapatmalarını sağlıyor, değil mi? The Boxer-1 2009 info-icon
Sorry. Üzgünüm. Belki de ağzımı kapamalıyım. Yok. İyidir. Ben Joe'ya biraz yardım ediyorum. The Boxer-1 2009 info-icon
I don't train here or anything. Eğitim veya onun gibi bir şey de istemiyorum. The Boxer-1 2009 info-icon
Oh, I'm preparing for Ay, ben de Dünya Kadınlar Kixbox Şampiyonası'na hazırlanıyorum. The Boxer-1 2009 info-icon
Got to defend my title, after all. Tüm bunlardan sonra unvanımı korumak durumundayım. The Boxer-1 2009 info-icon
No, that was a joke. Yok, sadece şaka yapıyorum. Tanrım... The Boxer-1 2009 info-icon
I talk... ...çenem düştü iyice. Beni dinleme sen, tamam? The Boxer-1 2009 info-icon
It was nice getting to know you. Seni tanımak güzeldi. The Boxer-1 2009 info-icon
Ben. Ben. İsmim, Ben. Tamam. Bu arada, ben de Natalie. The Boxer-1 2009 info-icon
Don't you trust me, Joe? Bana güvenmiyor musun, Joe? Paralarına güvenmiyorum, ahbap. The Boxer-1 2009 info-icon
And next time, İlerleyen zamanlarda, ücretlerini tam zamanında ödersen minnettar olacağım. The Boxer-1 2009 info-icon
And you know what, Ve biliyor musun, eğer beni eğitirsen fazladan hesap vereceğim. The Boxer-1 2009 info-icon
Save your money. Paranın değerini bil. The Boxer-1 2009 info-icon
You mean you'll train me for free? Beni bedavaya mı eğiteceğini söylüyorsun yani? The Boxer-1 2009 info-icon
No, I mean you should put your money in your piggy bank Hayır, demek istediğim, paranı zor günler için kumbarana koymalısın. The Boxer-1 2009 info-icon
I'm the best boxer in here, Joe. Buradaki en iyi boksörüm, Joe. Bunu biliyorsun. Ben ve sen... The Boxer-1 2009 info-icon
we could make some heavy duty cash. ...biz buradan sağlam para kaldırabiliriz. Gerçekten mi? The Boxer-1 2009 info-icon
Seriously, man. Ciddiyim, adamım. The Boxer-1 2009 info-icon
I mean, don't you want to smell Yani, o büyük ring alanının atmosferinin kokusunu bir daha istemez misin? The Boxer-1 2009 info-icon
New York, Tokyo, Vegas? New York, Tokyo, Vegas? Ne diyorsun, Joe? The Boxer-1 2009 info-icon
I got enough to do around here. Orada yapacak fazla mekân yok. Tabii ya, doğru. The Boxer-1 2009 info-icon
Sitting around in this fucked up dump, Bu boktan yerde oturup sikimin paralarını saymaktan başka bir şey bilmezsin zaten. The Boxer-1 2009 info-icon
That's bullshit, man. Saçmalığın daniskası bu. The Boxer-1 2009 info-icon
I like counting money, Para saymayı severim... The Boxer-1 2009 info-icon
especially when it belongs to me. ...özellikle onlar bana ait olduklarında. The Boxer-1 2009 info-icon
Think about it, Joe. Bir düşün, Joe. The Boxer-1 2009 info-icon
Your experience, my technique. Senin deneyimin, benimse tekniğim. The Boxer-1 2009 info-icon
We'd own the ring. Ringlerin kralı olabiliriz. The Boxer-1 2009 info-icon
We'd be unbeatable, Yenilmez oluruz, tıpkı eskiden olduğun gibi. The Boxer-1 2009 info-icon
You'd be a legend again. Yeniden bir efsaneye dönüşürsün. Unutulamaz. Eğitim falan yok. The Boxer-1 2009 info-icon
Okay, Joe, you want to Sen bilirsin, Joe. Sen... The Boxer-1 2009 info-icon
you want to be buried in this dump, ...bu çöp yuvasına gömülmek istiyorsun, unut her şeyi. The Boxer-1 2009 info-icon
I got to go out for a while and do some shopping. Bir süreliğine dışarı çıkıyorum ve alışveriş yapacağım. The Boxer-1 2009 info-icon
You want anything special for dinner? Akşam yemeği için özel bir şey ister misin? Ne gibi? The Boxer-1 2009 info-icon
Oh, baked beans, ravioli, chicken gumbo. Fırında fasülye, İtalyan mantısı, tavuklu yahni... The Boxer-1 2009 info-icon
You're the chef. Şef sensin. Bunu da al. The Boxer-1 2009 info-icon
I ain't boxing, Joe. Boks yapmak istemiyorum, Joe. Biliyorum. O hâlde, bunlarla ne yapmalıyım? The Boxer-1 2009 info-icon
Well, I thought you might want to try 'em on Gelecek sefer eğitim olmadan bizim için belki deneyebileceğini düşünmüştüm. The Boxer-1 2009 info-icon
How much do they cost? Ücret ne kadar peki? Satılık değil onlar. The Boxer-1 2009 info-icon
Anyway, on your salary, you couldn't afford 'em. Zaten senin paran buna yetmez. Ödünç verdiğimi düşün, tamam mı? The Boxer-1 2009 info-icon
You ever think about quitting those things? Hiç bunları bırakmayı düşündün mü? Evet, düşünmüştüm. The Boxer-1 2009 info-icon
(O'Brian) You're looking at the next world champ right there. Şu an sıradaki dünya şampiyonunun olduğu yere bakıyorsun. The Boxer-1 2009 info-icon
That's you? Sen misin o? Evet, benim. The Boxer-1 2009 info-icon
Wow. Sen şu işe bak! Neden boksör olmadığını anlıyorum; çünkü boks şaka değil. The Boxer-1 2009 info-icon
You know, you got to be fast, be strong, Bilirsin, hızlı, güçlü, iyi bir tekniğe sahip ve sabırlı olmak zorundasın. The Boxer-1 2009 info-icon
I got all that, man. Hepsinden, adamım. Hepsinden biraz biraz, çaktın mı? The Boxer-1 2009 info-icon
Wow, all that and a little bit more. Vay, demek hepsinden biraz biraz. The Boxer-1 2009 info-icon
Are these yours? Senin mi bunlar? The Boxer-1 2009 info-icon
They're on loan. Ödünç sadece. Ne, eğitimde misin sen? Öylesine oyalanıyorum sadece. The Boxer-1 2009 info-icon
Are these Joe's gloves? Bunlar Joe'nun eldivenleri mi? Evet. Joe, sana eldivenlerini mi verdi? The Boxer-1 2009 info-icon
Yeah. Evet. Taşak geçmek resmen bu. Burası da taşağın merkezi resmen. The Boxer-1 2009 info-icon
Even the cleaning ladies are training now. Temizlikçi bayanlar bile eğitime başladı valla. The Boxer-1 2009 info-icon
Fucking Cinderella. Soktuğumun Cinderella'sı. Mesaim başlamak üzere. Gidelim. The Boxer-1 2009 info-icon
Yeah, I'll drive you straight to the hospital. Evet, seni dosdoğru hastaneye götüreceğim. The Boxer-1 2009 info-icon
Hey, give me a kiss. Bir öpücük ver bakayım. Yapma, gidelim. The Boxer-1 2009 info-icon
(Natalie) I'll see you later, Ben. Görüşürüz, Ben. The Boxer-1 2009 info-icon
Ben? Yeah. Ben mi? Evet. Bu ismi nereden biliyorsun? The Boxer-1 2009 info-icon
What? I just met him. Ne? Tanıştık sadece. The Boxer-1 2009 info-icon
(Natalie) What? Oh, come on. Ne? Yok artık ya. The Boxer-1 2009 info-icon
Sorry. Üzgünüm. Hemen temizlerim. Ben, yumruk atarken kullandığın güç... The Boxer-1 2009 info-icon
has got to come from yourwhole body, ...tüm vücudundan gelmeli, sadece kollarından değil. The Boxer-1 2009 info-icon
I ain't gonna train, Joe. Eğitim almayacağım, Joe. The Boxer-1 2009 info-icon
Fine. Sen bilirsin. Zaten seni eğitmek istemiyorum çünkü böyle yumruk... The Boxer-1 2009 info-icon
'cause you keep punching like that, you ain't gonna last. ...atmaya devam edersen, bu son olmayacak. The Boxer-1 2009 info-icon
You want to know why Neden hapse girdiğimi bilmek ister misin? The Boxer-1 2009 info-icon
No. Hayır. Söyledim ya, umurumda değil. The Boxer-1 2009 info-icon
My stepfather beat my mom. Üveybabam anneme şiddet uyguladı. The Boxer-1 2009 info-icon
one day, I couldn't take it no more, so... ...bir gün, daha fazla dayanamadım ve... The Boxer-1 2009 info-icon
I hit him. ...ona vurdum. Çok şiddetli bir şekilde. The Boxer-1 2009 info-icon
I don't know, out of anger or... Bilemiyorum, kızdığımdan dolayı veya... The Boxer-1 2009 info-icon
I I didn't think Düşünemedim Neyi düşünemedin? The Boxer-1 2009 info-icon
I don't know if it was the fall or the punch, Ona yumruk mu attım, düşürdüm mü bilemiyorum ama... The Boxer-1 2009 info-icon
but he's in a wheelchair now. ...şu an tekerlikli sandalyede hayatına devam ediyor. The Boxer-1 2009 info-icon
And it's my fault. Ve bu benim hatam. The Boxer-1 2009 info-icon
So I don't want to hit nobody no more. Sonuç olarak kimseye daha fazla vurmak istemiyorum. The Boxer-1 2009 info-icon
You understand? Anlıyor musun? Anlıyorum. The Boxer-1 2009 info-icon
Ben, boxing is a sport. Ben, boks bir spordur. Saygıyla alâkalı bir durum. The Boxer-1 2009 info-icon
It's about respect for yourself, respect for your opponent. Kendine olan saygın, rakibine karşı olan saygın... The Boxer-1 2009 info-icon
It's about technique, Teknikle alâkalı, duygularını kontrol altına almanla alâkalı. The Boxer-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160912
  • 160913
  • 160914
  • 160915
  • 160916
  • 160917
  • 160918
  • 160919
  • 160920
  • 160921
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim