Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160920
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Use the left. | Sol elini kullan. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
How you doing? | Nasıldı? Ezip geçiyor beni. Çok güçlü. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
What's his weakness? | Onun zayıf noktası ne? Zayıf noktası mı? Evet. Adam iki metre. Kimseye benzemez. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
That's it. That's it. | İşte bu. Boyu, onun zayıf noktası. Büyük ama yavaş. Vücudu, büyük bir hedef. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
You got to get inside. | İçeri girmek zorundasın. Vücudunu kullan. Onun vücuduna saldır. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Then, when he drops his hands, clock him. | Sonra, elini aşağı indirdiğinde suratına geçir. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Pow, got it? | Teslim olma, anladın mı? Evet. Gir içeri. Yürü! | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Hang in there. Hang in there. | Dayan! Dayan! | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
(man) Three... | Üç... Dört... | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Five... | Beş... Altı... | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Seven... | Yedi... Sekiz... Dokuz... | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
I want you to focus. | Dikkatini vermeni istiyorum. Konsantrasyonunu toplamanı istiyorum. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
I want you to give 200%. | Sana % 200 veriyorum. Matematiksel olarak bunun imkânı yok. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
(Joe) Al, I give you my word; he's ready. | Al, sana sözünü veriyorum; adam hazır. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
He's won his last three bouts by knockout. | Son üç müsabakada nakavt ederek kazandı. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Okay, so we have a deal? | Peki, anlaştık mı o zaman? | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Great, good bye. | Güzel, hoşça kal. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Yo, Ben! | Hey, Ben! | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
What's up? | Ne oldu? Yarından itibaren idman çizelgene ekstra seans ekliyoruz. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
You win your next fight, | Sıradaki maçını kazanırsan, yeni bir unvan kazanacağız. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Title? What title? | Unvan? Ne unvanı? Dünyanın Hafif Ağırsiklet Şampiyonu. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
No way. I just made the deal. | Olamaz. Daha yeni anlaşmayı yaptım. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
All right! | Allah be! | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Who do I fight? | Kiminle dövüşeceğim? Kevin O'Brian'la. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
I can just see the headlines. | Manşetleri görebiliyorum: O bir âdi, o bir "fidan" gibi; çünkü o bir Temizlikçi. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Now, I've seen real strong guys | Sarhoş filler gibi tepetaklak olan çok güçlü adamlar gördüm; zira onlar da senin gibi... | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
they've relied on their muscles | ...kaslarından başka bir şeye güvenmiyorlardı. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Well, if my muscles | Madem kaslarım o kadar önemli değil, neden zamanımızı onları geliştirmek için harcıyoruz? | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
So you don't stand in the ring like a total pussy. | Ringde bir kedi gibi kalmaman için. Otuz oldu. Devam. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
31... 32... | 31... 32... | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Man, what the hell are you doing here? | Burada ne halt ediyorsun, adamım? Bedava eğitim alıyorum ben. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Come on, you know this place inside out. | Yapma, sen burayı iyi tanırsın. Evet, belki geri dönerim. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
You know, things are changing around here. | Bilirsin, buralarda işler çok değişir. Temizlikçi kadınlar bile unvan peşinde. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
A guy should be able to come | Belki adamın biri eski arkadaşlarını görmeye gelir. Senin burada hiç arkadaşın yok. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Goran the Beast, | Canavar Goran, ne amcık ama! | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Even my little sister could kick his ass. | Küçük kardeşim bile onun kıçına tekmeyi basar. Dışarı! Unvan maçı, gerçek bir anlaşma, adamım. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
And I swear, | Ve yemin ederim ki, seni bozguna uğratacağım. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
And another thing. | Ve başka bir şey: | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Keep your hands off Natalie. | Natalie'den uzak dur. Ne istiyorsam onu yaparım, tamam? | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Listen up, fuck face, | Kulaklarını aç, puşt herif! Natalie, benim, tamam? Natalie kimsenin değil. Kendi kararını kendi verir. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Now fuck off. | Şimdi, siktir git! | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Natalie does not need | Natalie'nin senin gibi zavallı birine ihtiyacı yok. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
(Joe) Hey, I spoke with the doctor. | Doktorla konuştum. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
He says even though you're wearing a brace, | Koluna kol bağını taksan bile, hâlâ yumruklarının üzerine çalışabileceğimizi söyledi. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
What's the point? | Bunun amacı ne? | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
What's the point? | "Bunun amacı ne" mi? Dövüşü kazanmak, işte sana amaç. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
I might not ever be able | Yeniden doğru düzgün yürümem bile şüpheli. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
How can you still be seriously talking about this fight? | Nasıl oluyor da hâlâ dövüş hakkında bu kadar ciddi konuşabiliyorsun? | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Because it's six weeks off, | Çünkü daha altı haftamız var ve hâlâ bir şansımız var. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
That's crazy, Joe. | Saçmalık bu, Joe. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
That fucker destroyed my kneecap. | Adam, resmen dizkapağımı sikti attı. Maçta koltuk değneğine ihtiyacım olacak, o vakit. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Ben, you can do it. | Ben, yapabilirsin bunu. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
But you got to want to do it. | Bunu yapmayı istemek zorundasın. Boş ver gitsin, Joe. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
It's over. | Bitti. Hayır, bitmedi. Henüz bitmedi. Sana ne zaman biteceğini söyleyeyim: | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
When you're six feet under, that's when it's over. | Ne zaman ölürsün, işte o zaman bitmiş olur. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, coming from a broken down ex boxer. | Evet, ben zaten işi bitmiş eski bir boksörüm. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Joe. | Joe. Joe, üzgünüm! | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Joe, come in. | Joe, içeri gel. Bak ben | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Miller called me and... | Bay Miller aradı ve... | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
told me a couple of things. | ...bir şeyler olduğunu söyledi. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Joe called you? | Joe seni mi aradı? | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry. | Üzgünüm. Çok üzgünüm. Hayır, anne. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
No, I'm sorry. | Hayır, ben çok üzgünüm. Ben çok | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry. | Üzgünüm. Hayır, hayır. Bir şey yok. Her şey yoluna girecek. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
We'll pull through. | Sana yardım edeceğiz. Seni çok seviyorum. Seni çok seviyorum, Ben. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
It's okay. | Sorun yok. Özür dilerim. Tamam, sorun yok. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
(woman) Sir... | Efendim, burada sigara içilmiyor. Pardon. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
And thanks for calling my mom. | Ve annemi aradığın için teşekkürler. Ne önemi var. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Now that you're back, | Geri döndüğüne göre, yapmanı istediğim bir şeyler var. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
You don't have to clean. | Temizlik yapmak zorunda değilsin. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
You're gonna cook. | Yemek yapacaksın. Tamam. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
(Ben) "Up and coming boxer Joe Miller, | "Trajik bir şekilde son karşılaşmasında rakibi ölen ve gelecek vaat eden boksör Joe Miller... | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
"has disappeared without a trace | ...Las Vegas'taki unvan müsabakasından bir gece önce, ardında... | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
He was the clear favorite for the world championship title." | ...hiçbir iz bırakmadan kayıplara karıştı. Kendisi dünya şampiyonluğunun kesin favorisiydi." | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
So now you know. | Artık biliyorsun. Evet, biliyorum. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
(Joe) Hey, kiddo, | Bak evlât, senin için neyimiz var. Fizyoterapistimizi ikna ettim. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
I mean, it's obsolete, in any case. | Modası geçti artık, nasılsa. Yardımı olmayacak. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Oh, come on. | Yapma ama. Bir dene en azından. Bu, dizindeki yaralanmalar üzerinde harikalar yaratacak. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
I'm, um I'm really, really... | Ben... Ben gerçekten... | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
sorry about what happened. | ...olanlar hakkında çok üzgünüm. Yani bana seni iyileştirmem için bir şans vermiyorsun? | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
(Joe) Come on, kiddo, | Haydi, evlât. Yapabilirsin. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Okay. | Tamam. Ver onları. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
You satisfied? | Memnun oldun mu şimdi? Yapamıyorum işte. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Or do you have any more brilliant ideas? | Veya daha çok parlak fikrin var mı? Ben, lütfen ama. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
What is it with you? | Bu, senin fikrin miydi? | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Because of you, I can't fucking walk. | Senin yüzünden yürüyemiyorum. Neden bana bir iyilik yapmıyorsun? Benden uzak dur. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Where do you think you're going? | Nereye gideceğini zannediyorsun? Uzağa. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
I can't work. | Artık çalışamam. Artık boks yapamam. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
So you tell me, what am I supposed to do, huh? | Şimdi söyle bana, ne yapmalıyım ben? | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
You don't need me here. | Bana burada ihtiyacın yok. Ne yapacaksın peki? | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
I don't know. I'll think of something. | Bilmiyorum. Bir şeyler düşünürüm. Gerçekten güzel plân olmuş bak. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Oh, what the hell is it to you, huh? | Bunun seninle ne ilgisi var? Sana ne ilgisi olduğunu söyleyeyim: | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
I can't just stand by | Burada öylece oturup, birisinin senin gibi hayatını mahvetmesini izleyemem. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Oh, yeah, you really live by that, don't you, Joe? | Evet, aslında izliyorsun, değil mi Joe? | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Or did you always want to spend the rest of your life | Veya hayatının geri kalanını hep böyle bir batakhanede geçirmek mi istedin? | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
No, I didn't want that. | Hayır, istemedim. Ama olanları değiştiremem. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
You're giving up without putting up a fight, | Her şeyi mücadele etmeden bırakmak istedin ve bu da beni hasta etti! | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Well, it's not your problem anymore, is it? | Bu, senin problemin değil artık, değil mi? Hayır, değil. Devam et, bırak git. Sorun değil. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
Joe, what's up? | Joe, ne oldu? | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |
I'm calling a doctor. | Hemen doktoru arıyorum. Hayır, doktora falan gerek yok. | The Boxer-1 | 2009 | ![]() |