• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160920

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Use the left. Sol elini kullan. The Boxer-1 2009 info-icon
How you doing? Nasıldı? Ezip geçiyor beni. Çok güçlü. The Boxer-1 2009 info-icon
What's his weakness? Onun zayıf noktası ne? Zayıf noktası mı? Evet. Adam iki metre. Kimseye benzemez. The Boxer-1 2009 info-icon
That's it. That's it. İşte bu. Boyu, onun zayıf noktası. Büyük ama yavaş. Vücudu, büyük bir hedef. The Boxer-1 2009 info-icon
You got to get inside. İçeri girmek zorundasın. Vücudunu kullan. Onun vücuduna saldır. The Boxer-1 2009 info-icon
Then, when he drops his hands, clock him. Sonra, elini aşağı indirdiğinde suratına geçir. The Boxer-1 2009 info-icon
Pow, got it? Teslim olma, anladın mı? Evet. Gir içeri. Yürü! The Boxer-1 2009 info-icon
Hang in there. Hang in there. Dayan! Dayan! The Boxer-1 2009 info-icon
(man) Three... Üç... Dört... The Boxer-1 2009 info-icon
Five... Beş... Altı... The Boxer-1 2009 info-icon
Seven... Yedi... Sekiz... Dokuz... The Boxer-1 2009 info-icon
I want you to focus. Dikkatini vermeni istiyorum. Konsantrasyonunu toplamanı istiyorum. The Boxer-1 2009 info-icon
I want you to give 200%. Sana % 200 veriyorum. Matematiksel olarak bunun imkânı yok. The Boxer-1 2009 info-icon
(Joe) Al, I give you my word; he's ready. Al, sana sözünü veriyorum; adam hazır. The Boxer-1 2009 info-icon
He's won his last three bouts by knockout. Son üç müsabakada nakavt ederek kazandı. The Boxer-1 2009 info-icon
Okay, so we have a deal? Peki, anlaştık mı o zaman? The Boxer-1 2009 info-icon
Great, good bye. Güzel, hoşça kal. The Boxer-1 2009 info-icon
Yo, Ben! Hey, Ben! The Boxer-1 2009 info-icon
What's up? Ne oldu? Yarından itibaren idman çizelgene ekstra seans ekliyoruz. The Boxer-1 2009 info-icon
You win your next fight, Sıradaki maçını kazanırsan, yeni bir unvan kazanacağız. The Boxer-1 2009 info-icon
Title? What title? Unvan? Ne unvanı? Dünyanın Hafif Ağırsiklet Şampiyonu. The Boxer-1 2009 info-icon
No way. I just made the deal. Olamaz. Daha yeni anlaşmayı yaptım. The Boxer-1 2009 info-icon
All right! Allah be! The Boxer-1 2009 info-icon
Who do I fight? Kiminle dövüşeceğim? Kevin O'Brian'la. The Boxer-1 2009 info-icon
I can just see the headlines. Manşetleri görebiliyorum: O bir âdi, o bir "fidan" gibi; çünkü o bir Temizlikçi. The Boxer-1 2009 info-icon
Now, I've seen real strong guys Sarhoş filler gibi tepetaklak olan çok güçlü adamlar gördüm; zira onlar da senin gibi... The Boxer-1 2009 info-icon
they've relied on their muscles ...kaslarından başka bir şeye güvenmiyorlardı. The Boxer-1 2009 info-icon
Well, if my muscles Madem kaslarım o kadar önemli değil, neden zamanımızı onları geliştirmek için harcıyoruz? The Boxer-1 2009 info-icon
So you don't stand in the ring like a total pussy. Ringde bir kedi gibi kalmaman için. Otuz oldu. Devam. The Boxer-1 2009 info-icon
31... 32... 31... 32... The Boxer-1 2009 info-icon
Man, what the hell are you doing here? Burada ne halt ediyorsun, adamım? Bedava eğitim alıyorum ben. The Boxer-1 2009 info-icon
Come on, you know this place inside out. Yapma, sen burayı iyi tanırsın. Evet, belki geri dönerim. The Boxer-1 2009 info-icon
You know, things are changing around here. Bilirsin, buralarda işler çok değişir. Temizlikçi kadınlar bile unvan peşinde. The Boxer-1 2009 info-icon
A guy should be able to come Belki adamın biri eski arkadaşlarını görmeye gelir. Senin burada hiç arkadaşın yok. The Boxer-1 2009 info-icon
Goran the Beast, Canavar Goran, ne amcık ama! The Boxer-1 2009 info-icon
Even my little sister could kick his ass. Küçük kardeşim bile onun kıçına tekmeyi basar. Dışarı! Unvan maçı, gerçek bir anlaşma, adamım. The Boxer-1 2009 info-icon
And I swear, Ve yemin ederim ki, seni bozguna uğratacağım. The Boxer-1 2009 info-icon
And another thing. Ve başka bir şey: The Boxer-1 2009 info-icon
Keep your hands off Natalie. Natalie'den uzak dur. Ne istiyorsam onu yaparım, tamam? The Boxer-1 2009 info-icon
Listen up, fuck face, Kulaklarını aç, puşt herif! Natalie, benim, tamam? Natalie kimsenin değil. Kendi kararını kendi verir. The Boxer-1 2009 info-icon
Now fuck off. Şimdi, siktir git! The Boxer-1 2009 info-icon
Natalie does not need Natalie'nin senin gibi zavallı birine ihtiyacı yok. The Boxer-1 2009 info-icon
(Joe) Hey, I spoke with the doctor. Doktorla konuştum. The Boxer-1 2009 info-icon
He says even though you're wearing a brace, Koluna kol bağını taksan bile, hâlâ yumruklarının üzerine çalışabileceğimizi söyledi. The Boxer-1 2009 info-icon
What's the point? Bunun amacı ne? The Boxer-1 2009 info-icon
What's the point? "Bunun amacı ne" mi? Dövüşü kazanmak, işte sana amaç. The Boxer-1 2009 info-icon
I might not ever be able Yeniden doğru düzgün yürümem bile şüpheli. The Boxer-1 2009 info-icon
How can you still be seriously talking about this fight? Nasıl oluyor da hâlâ dövüş hakkında bu kadar ciddi konuşabiliyorsun? The Boxer-1 2009 info-icon
Because it's six weeks off, Çünkü daha altı haftamız var ve hâlâ bir şansımız var. The Boxer-1 2009 info-icon
That's crazy, Joe. Saçmalık bu, Joe. The Boxer-1 2009 info-icon
That fucker destroyed my kneecap. Adam, resmen dizkapağımı sikti attı. Maçta koltuk değneğine ihtiyacım olacak, o vakit. The Boxer-1 2009 info-icon
Ben, you can do it. Ben, yapabilirsin bunu. The Boxer-1 2009 info-icon
But you got to want to do it. Bunu yapmayı istemek zorundasın. Boş ver gitsin, Joe. The Boxer-1 2009 info-icon
It's over. Bitti. Hayır, bitmedi. Henüz bitmedi. Sana ne zaman biteceğini söyleyeyim: The Boxer-1 2009 info-icon
When you're six feet under, that's when it's over. Ne zaman ölürsün, işte o zaman bitmiş olur. The Boxer-1 2009 info-icon
Yeah, coming from a broken down ex boxer. Evet, ben zaten işi bitmiş eski bir boksörüm. The Boxer-1 2009 info-icon
Joe. Joe. Joe, üzgünüm! The Boxer-1 2009 info-icon
Joe, come in. Joe, içeri gel. Bak ben The Boxer-1 2009 info-icon
Mr. Miller called me and... Bay Miller aradı ve... The Boxer-1 2009 info-icon
told me a couple of things. ...bir şeyler olduğunu söyledi. The Boxer-1 2009 info-icon
Joe called you? Joe seni mi aradı? The Boxer-1 2009 info-icon
I'm sorry. Üzgünüm. Çok üzgünüm. Hayır, anne. The Boxer-1 2009 info-icon
No, I'm sorry. Hayır, ben çok üzgünüm. Ben çok The Boxer-1 2009 info-icon
I'm sorry. Üzgünüm. Hayır, hayır. Bir şey yok. Her şey yoluna girecek. The Boxer-1 2009 info-icon
We'll pull through. Sana yardım edeceğiz. Seni çok seviyorum. Seni çok seviyorum, Ben. The Boxer-1 2009 info-icon
It's okay. Sorun yok. Özür dilerim. Tamam, sorun yok. The Boxer-1 2009 info-icon
(woman) Sir... Efendim, burada sigara içilmiyor. Pardon. The Boxer-1 2009 info-icon
And thanks for calling my mom. Ve annemi aradığın için teşekkürler. Ne önemi var. The Boxer-1 2009 info-icon
Now that you're back, Geri döndüğüne göre, yapmanı istediğim bir şeyler var. The Boxer-1 2009 info-icon
You don't have to clean. Temizlik yapmak zorunda değilsin. The Boxer-1 2009 info-icon
You're gonna cook. Yemek yapacaksın. Tamam. The Boxer-1 2009 info-icon
(Ben) "Up and coming boxer Joe Miller, "Trajik bir şekilde son karşılaşmasında rakibi ölen ve gelecek vaat eden boksör Joe Miller... The Boxer-1 2009 info-icon
"has disappeared without a trace ...Las Vegas'taki unvan müsabakasından bir gece önce, ardında... The Boxer-1 2009 info-icon
He was the clear favorite for the world championship title." ...hiçbir iz bırakmadan kayıplara karıştı. Kendisi dünya şampiyonluğunun kesin favorisiydi." The Boxer-1 2009 info-icon
So now you know. Artık biliyorsun. Evet, biliyorum. The Boxer-1 2009 info-icon
(Joe) Hey, kiddo, Bak evlât, senin için neyimiz var. Fizyoterapistimizi ikna ettim. The Boxer-1 2009 info-icon
I mean, it's obsolete, in any case. Modası geçti artık, nasılsa. Yardımı olmayacak. The Boxer-1 2009 info-icon
Oh, come on. Yapma ama. Bir dene en azından. Bu, dizindeki yaralanmalar üzerinde harikalar yaratacak. The Boxer-1 2009 info-icon
I'm, um I'm really, really... Ben... Ben gerçekten... The Boxer-1 2009 info-icon
sorry about what happened. ...olanlar hakkında çok üzgünüm. Yani bana seni iyileştirmem için bir şans vermiyorsun? The Boxer-1 2009 info-icon
(Joe) Come on, kiddo, Haydi, evlât. Yapabilirsin. The Boxer-1 2009 info-icon
Okay. Tamam. Ver onları. The Boxer-1 2009 info-icon
You satisfied? Memnun oldun mu şimdi? Yapamıyorum işte. The Boxer-1 2009 info-icon
Or do you have any more brilliant ideas? Veya daha çok parlak fikrin var mı? Ben, lütfen ama. The Boxer-1 2009 info-icon
What is it with you? Bu, senin fikrin miydi? The Boxer-1 2009 info-icon
Because of you, I can't fucking walk. Senin yüzünden yürüyemiyorum. Neden bana bir iyilik yapmıyorsun? Benden uzak dur. The Boxer-1 2009 info-icon
Where do you think you're going? Nereye gideceğini zannediyorsun? Uzağa. The Boxer-1 2009 info-icon
I can't work. Artık çalışamam. Artık boks yapamam. The Boxer-1 2009 info-icon
So you tell me, what am I supposed to do, huh? Şimdi söyle bana, ne yapmalıyım ben? The Boxer-1 2009 info-icon
You don't need me here. Bana burada ihtiyacın yok. Ne yapacaksın peki? The Boxer-1 2009 info-icon
I don't know. I'll think of something. Bilmiyorum. Bir şeyler düşünürüm. Gerçekten güzel plân olmuş bak. The Boxer-1 2009 info-icon
Oh, what the hell is it to you, huh? Bunun seninle ne ilgisi var? Sana ne ilgisi olduğunu söyleyeyim: The Boxer-1 2009 info-icon
I can't just stand by Burada öylece oturup, birisinin senin gibi hayatını mahvetmesini izleyemem. The Boxer-1 2009 info-icon
Oh, yeah, you really live by that, don't you, Joe? Evet, aslında izliyorsun, değil mi Joe? The Boxer-1 2009 info-icon
Or did you always want to spend the rest of your life Veya hayatının geri kalanını hep böyle bir batakhanede geçirmek mi istedin? The Boxer-1 2009 info-icon
No, I didn't want that. Hayır, istemedim. Ama olanları değiştiremem. The Boxer-1 2009 info-icon
You're giving up without putting up a fight, Her şeyi mücadele etmeden bırakmak istedin ve bu da beni hasta etti! The Boxer-1 2009 info-icon
Well, it's not your problem anymore, is it? Bu, senin problemin değil artık, değil mi? Hayır, değil. Devam et, bırak git. Sorun değil. The Boxer-1 2009 info-icon
Joe, what's up? Joe, ne oldu? The Boxer-1 2009 info-icon
I'm calling a doctor. Hemen doktoru arıyorum. Hayır, doktora falan gerek yok. The Boxer-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160915
  • 160916
  • 160917
  • 160918
  • 160919
  • 160920
  • 160921
  • 160922
  • 160923
  • 160924
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim