• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 161105

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The Brothers Grimm? Grimm Kardeşler mi? The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Every second counts. Her saniye çok değerli. Zaman geçiyor. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
The witch comes in the dead of night, when the moon is well hid. Cadı ölüm gecesinde, ay iyice saklandığında çıkageldi. Gece geç vakitte, Ay iyice gizlendiğinde, cadı gelir. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
She comes out of the darkest, coldest blackness. En zifiri, en soğuk karanlıktan çıktı. En karanlık, en soğuk siyahlığın içerisinden çıkıp gelir. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Her cry would freeze the very blood in your veins. Çığlığı, damarlarınızdaki kanı dondururdu. Çığlığı, damarlarınızdaki kanı dondurur. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
You were right to send for us. Bizi çağırmakta haklıydınız. Sizi bize göndermekle doğru yapmışlar. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
How many here have seen her? Everyone who lives by the mill stream. Onu kaçınız gördü? Değirmenin yanında yaşayan herkes. O'nu kaç kişi görmüş? Değirmen civarında yaşayan herkes. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
It was a hundred years ago. The miller's wife was burned at the stake for witchcraft, Yüz yıl önceydi. Değirmencinin karısı, büyücülük suçuyla, kazıkta yakıldı. Yüz yıl önceydi. Değirmencinin karısı büyücülük yaptığı için kazığa bağlanıp yakılmıştı, The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
and they tossed her charred bones into the river. Ve yanmış kemiklerini nehre attılar. ve daha sonra O'nun kavrulmuş kemiklerini nehire attılar. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Her remains should have been sealed in a mirror lined box. Eski kayıtlar, ondan arta kalanların aynalı bir kutuya mühürlendiğini yazıyor. Kalıntıları, ikiz şeritli bir kutu içerisine kilitlenmiş olmalıydı. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Well, for nights thereafter children saw her walk the riverbank, beckoning them to her. Olaydan sonraki gecelerde, çocuklar onun nehir kenarında yürüdüğünü... Bu olaydan sonraki geceler boyunca çocuklar, O'nu nehir kenarında yürürken ve kendilerini çağırırken gördüler. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Many did. The mill witch of Karlstadt. Yes. We know the legend. Bir çok kişi gördü. Karlstadt'ın değirmen cadısı. Evet. Efsaneyi biliyoruz. Birçoğu gördü, Karlstadt'ın değirmen cadısını. Evet. Efsaneyi biliyoruz. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Then you believe us? I'd believe anything you choose to tell me. Bize inanıyor musunuz? Bana anlattığınız her şeye inanırım. O zaman bize inanıyorsunuz, değil mi? Bana anlatmayı seçeceğiniz herhangi bir şeye inanabilirim. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Come to my mill. Such ungodly horrors! Değirmenime gelin. O kadar korkutucu ki! Değirmenime gelin. Çok kafirce şeyler var! The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Such banshees screeching. And if you dare set eyes upon... Sanki ölüm perileri çığlık atıyor. Ve eğer ona bakmaya cesaretiniz varsa... Lanetliler çığlıklar atıyor. Ve eğer gözlerine bakmaya cesaret edebilirseniz... The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Shut up! Give him his medicine. Kapa çeneni! Ona ilacını verin. Kapa çeneni! O'na ilacını ver. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Brothers Grimm, we're at our wit's end. Grimm Kardeşler, aklımızı kaçırmak üzereyiz. Grimm Kardeşler, anlayışımızın sonuna geldik. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
What can you do for us? Bize nasıl yardım edebilirsiniz? Bizim için ne yapabilirsiniz? The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
It's difficult. Jake? Zor bir iş. Jake? Biraz zor. Jake? The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
When you burn a witch, her soul burns eternally, Bir cadıyı yaktığınızda, ruhu da sonsuza kadar yanar... Bir cadıyı yaktığınızda, ruhu da sonsuza kadar yanar, The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
so the exorcism of witches requires a very special method. ...yani cadıdan ruh çıkarma, çok özel yöntemler ister. bu yüzden cadıların kovulması için çok özel bir metod gerekir. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
And expensive. Only an arrow of innocent tears, Pahalıdır da. Sadece bir çocuğun masum gözyaşından... Ve pahalı bir metottur. Sadece masum gözyaşlarından oluşan bir ok, The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
that is child's tears, shot directly through the heart can put out that fire. ...yapılmış bir okla kalbinden vurmak, o ateşi söndürebilir. bu gözyaşları çocuğa ait olacak, doğrudan kalbe yapılan bir atış bu ateşi dışarı çıkarabilir. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
That's the theory. This is no ordinary witch. Teoride öyle. Bu sıradan bir cadı değil. Teori bu. Bu sıradan bir cadı değil. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
But we've got no one else to turn to. Can't you help us? Ama yardım isteyeceğimiz başka kimse yok. Siz yardım edemez misiniz? Ama bunu yapacak kimsemiz yok. Bize yardım edemez misiniz? The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
You're doing the right thing. I hope so. Doğru olanı yapıyorsunuz. Umarım öyledir. Doğru olanı yapıyorsunuz. Umarım. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Whatever happens, stay behind that shield. Ne olursa olsun, kalkanın arkasında kalın. Ne olursa olsun, bu kalkanın arkasında kalın. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
The armor was forged by Prince Richard the Charming, who awoke Brier Rose. Zırh, Yaban Gülü'nü uyandıran Prens Richard tarafından dövüldü. Bu zırh Brier Rose'u uyandıran, büyüleyici Prens Richard tarafından dövülmüştür. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Thank you. It reflects the powers of evil. Teşekkür ederim. Kötülüğün gücünü yansıtır. Teşekkür ederim. Kötülüğün güçlerini yansıtır. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Most of the time. Right. Çoğu zaman. Doğru. Çoğu zaman. Haklısın. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Surprise is critical. She mustn't detect us until we're... Sürpriz olması tehlikeli. Burada olduğumuzu kesinlikle... Şaşırtma önemlidir. O'nun için hazır oluncaya kadar... The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
...ready for her. Karşılaşmaya hazırız. ...bizi farketmemeli. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Hold that. Positions. Al şunu. Yerlerinizi alın. Tut şunu. Pozisyonlarınızı alın. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Will? Ready. Will? Hazırım. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
She's trying to bring the whole place down. Binayı yıkmaya çalışıyor. Tüm binayı yıkmaya çalışıyor. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Run! Kaç! Koşun! The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Take a shot, Jake! Atış yap, Jake! Ateş et, Jake! The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
She's here! She's here! She's here! Geldi! Geldi! Geldi! Burada! Burada! Burada! The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
I can't see the heart, Will. Lucifer! Kalbini göremiyorum Will. Lucifer! Kalbini göremiyorum, Will. Lucifer! The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Get ahold of yourself, man. Kendine gel. Uzakta dur, dostum. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
The Brothers Grimm do not fear you. Grimm Kardeşler senden korkmuyor. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Reload, Jake. Don't look her in the eyes. Doldur, Jake. Sakın gözlerine bakma. Tekrar doldur, Jake. Gözlerinin içine bakma. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Shoot, Jake. Something's wrong. Ateş et Jake. Bir sorun var. Ateş et, Jake. Yanlış bir şeyler var. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Hit her in the heart. Kalbinden vur. O'nu kalbinden vur. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
It won't release! Don't look in her eyes. Tetik çalışmıyor! Gözlerine bakma. Serbest bırakmayacak! Gözlerine bakma. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
What? Not the eyes. Ne? Gözlerine bakma. Ne? Gözlerine değil. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
She's got control over it, Will. O kontrol ediyor Will. Kontrolünü eline aldı, Will. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Fight her, Jacob. I can't, Will! Mücadele et Jacob. Yapamıyorum, Will! Savaş O'nunla, Jacob. Yapamam, Will! The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
We're brothers, dammit. Biz kardeşiz, kahretsin. Lanet olsun, biz kardeşiz. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Be a Grimm and fight. Bir Grimm ol ve mücadele et. Bir Grimm ol ve savaş. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
We've killed worse than you! Senden daha beterlerini de öldürdük! Senden kötülerini de öldürdük! The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Down! Down! Down! Down! Down! Yere yat! Yere yat! Aşağı! Aşağı! Aşağı! Aşağı! Aşağı! The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Stay back. Back. She's trying to escape. Geri dur. Kaçmaya çalışıyor. Arkada kalın. Arkaya. Kaçmaya çalışıyor. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
All souls take corporeal forms, and when they fail they find places to hide. Bütün ruhlar bir vücuda bürünür ve başarısız olunca saklanacak yer bulurlar. Tüm ruhlar maddi şekiller alır, ve bunu başaramadıklarında saklanacak yer ararlar. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Seal these in a mirror lined box and bury them far from any river, Bunları aynalı bir kutuya mühürle ve nehirden uzağa göm... Bunları ikiz şeritli bir kutuya kilitleyin ve herhangi bir nehire yakın olmayan bir yerde yakın. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
and your witch will be gone for good. ...böylece cadınız temelli gitmiş olacak. Ve cadınızdan kurtulmuş olacaksınız. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Take the bag. Al çantayı. Çantayı al. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Bless you, brothers. Bless you. Çok yaşayın kardeşler. Çok yaşayın. Tanrı sizi korusun, kardeşler. Tanrı sizi korusun. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Whoa. We had a legally binding agreement. Yasal bir anlaşma yapmıştık. Dur bakalım. Yasal olarak bağlayıcı bir anlaşmamız var. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Oh, yes. Yes. Of course. Evet, evet. Tabii ya. Oh, evet. Evet. Elbette. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Thank you. Thank you. Teşekkür ederim. Sağolun. Teşekkürler. Teşekkürler. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
She... She is dead? O... öldü mü? O... O öldü mü? The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Yeah, very. Course she is. Evet, son derece. Elbette öldü. Evet, fazlasıyla. Elbette öldü. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
She's dead. I must tell the whole town. Öldü. Bütün kasabaya söylemeliyim. O öldü. Tüm kasabaya duyurmalıyım bunu. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
She's dead. Our witch is dead! Öldü. Cadımız öldü! The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
That one was a bit of a nightmare. Bu seferki kabus gibiydi. Bu seferki biraz karabasan gibiydi. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Don't give me that look. Bana öyle bakma. Bana o şekilde bakma. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
I was a scholar once, Will. Yeah, now you're famous. Bir zamanlar bilgindim, Will. Evet, artık ünlüsün. Bir zamanlar bilimle uğraşıyordum, Will. Evet, şimdi ise meşhursun. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
All the girls know your name. What do you want? An apology? Bütün kızlar adını biliyor. Ne istiyorsun? Özür mü? Tüm kızlar ismini biliyor. Ne istiyorsun? Özür mü? The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Blithering idiot! Saçmalama, aptal! Saçmalıyorsun, aptal! The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Your mother was a toothless cow! Annen dişsiz bir inekti! Annen dişleri olmayan bir inekti! The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Get me down. Get me down! İndir beni. İndir beni! Aşağı indir beni. Beni aşağı indir! The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Sorry, Hidlick. Slipped. Özür dilerim Hidlick. Kaydı. Üzgünüm, Hidlick. Kaydım. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Fat Christ! What are you doing? Trying to kill us? Yüce Tanrım! Ne yapıyorsun? Bizi öldürmeye mi çalışıyorsun? Yüce İsa! Ne yapıyorsun? Bizi öldürmeye mi çalışıyorsun? The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Weren't we supposed to? Öldürmemiz gerekmiyor muydu? Öyle yapmaya çalışmamız gerekmiyor muydu? The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
God awful smoke! You know, just once... Kahretsin! Bir kere olsun... Tanrım, ne korkunç bir duman! Biliyor musun, sadece bir kere... The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Just once, I'd like to sell it on the strength of my performance. ...bir kere olsun, performansıma dayanarak oynamak isterdim. Sadece bir kere, performansımın zirvesindeyken onu değerlendirmek isterdim. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Bunst. Bunst. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Watch out for the... Fırlatma tahtasına... Güç tahtalarına... The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
snap boards. ...dikkat et. dikkat edin. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
We do all the flying, the burning, the scaring, what do we have to show for it? Sürekli uçuyoruz, yanıyoruz, korkuyoruz. Karşılığında ne alıyoruz? Uçan, yanan, korkutucu ne varsa herşeyi yapıyoruz, peki bunun için elimize ne geçiyor? The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Talk to Will. Will'le konuş. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
One tenth. Just like God. Exactly, one tenth. Onda bir. Tanrı'nın paylaştırması gibi. Kesinlikle, onda bir. Bir onluk. Tanrı gibi. Tam olarak, bir onluk. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
And for the rest, all you have to do is ride into town and smile. Siz ise geri kalan dokuzu almak için, sadece kasabaya gelip gülümsüyorsunuz. Ve geri kalan şeyler için tek yapmanız gereken, kasabaya atınızı sürmek ve gülümsemek. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Yes, well, talk to Napoleon. Organize your labor, start a guild. Evet. Napoleon'la konuş. Emeğini örgütle ve bir lonca kur. Evet, aslında, Napoleon ile konuş. İşçilerini topla ve bir dernek kur. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
There are two of us. Hm? İkimiz beraberiz. Biz iki kişiyiz. Değil mi? The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Two times ten. Hm? İki tane onluk. İki kere on. Hmm? The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
We want a twentieth. A twentieth? Yirmi istiyoruz. Yirmi mi? Yirmilik istiyoruz. Yirmilik mi? The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Each. Adam başı. Her birimiz için. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Done. Tamam. Anlaştık. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Shrewd thespians. Now, here's the plan. Kurnaz aktörler sizi. Şimdi, plan şu. Kurnaz tiyatrocular. Şimdi, işte planımız. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Have a couple of days' rest then meet us in Hamburg. Bir iki gün dinlenin, sonra Hamburg'da buluşalım. Birkaç gün dinlenin, daha sonra bizimle Hamburg'da buluşun. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Jake knows a legend of a bridge troll. Bridge troll. Yes! Jake, bir köprü canavarı efsanesi biliyor. Köprü canavarı. Evet! Jake, bir köprü trolü ile ilgili bir efsane biliyor. Köprü trolü. Evet! The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
How comes he does the monsters, I play the girlie ghosts? Neden o canavarı oynuyor da ben dişi hayaletleri oynuyorum? Nasıl oluyor da dişi hayeletleri hep ben oynarken, O canavarları oynuyor? The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Because you, my friend, have talent. You've got range. Çünkü dostum, sen yeteneklisin. Senin geleceğin parlak. Çünkü dostum, senin yeteneğin var. Sende genişlik var. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
What do I have, Will? Ben nasılım, Will? Bende ne var, Will? The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
You, my handsome friend, have heart. Sen, yakışıklı dostum, yüreklisin. Sende benim yakışıklı dostum, yürek var. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
You, bro, have enough bullshit to fill the palace of Versailles. Sen ise, kardeşim, Versailles sarayını dolduracak kadar zırvalıyorsun. Sende, Versailles Sarayı'nı dolduracak kadar zırva şey var. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Right. You want the truth of it, boys? It's a short, brutish struggle, then you die. Pekala. Gerçeği bilmek ister misiniz? Doğru. Doğrusunu ister misiniz çocuklar? Kısa, acımasız bir gayret, daha sonra da ölürsünüz. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Life's little subterfuges make it all worthwhile. Hayata dair küçük hileler, her şeyi katlanılır kılıyor. Hayat, yaptıklarının hepsine değen küçük dalaverelerdir. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 161100
  • 161101
  • 161102
  • 161103
  • 161104
  • 161105
  • 161106
  • 161107
  • 161108
  • 161109
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim