• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 161108

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Scusi. Affedersiniz. Scusi. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
But he was trying to run away. Kaçmaya çalışıyordu da. Ama kaçmaya çalışıyordu. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Are you aware that ten girls in this village have gone missing? Köyden on tane kızın kayıp olduğunun farkında mısınız? Bu köyde yaşayan on kız çocuğunun kaybolduğunun farkında mısınız? The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Two of those girls were my sisters. O kızlardan ikisi benim kardeşimdi. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
If your sisters are lucky sisters, they are dead sisters. Kardeşleriniz şanslıysa eğer, ölmüşlerdir. Eğer sizin kardeşleriniz şanslıysa, ölmüşlerdir. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Who's your friend? Arkadaşınız kim? The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Um... I? Ben mi? Um... Ben mi? The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Who am I? Kim miyim? Ben kim miyim? The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
I am Mercurio Cavaldi, of the great Cavaldis of Parma, Ben Mercurio Cavaldi'yim... Ben Mercurio Cavaldi, Parma'nın yüce Cavaldis'i, The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
the master of the torturing arts. ...Parmalı işkence ustası Cavaldiler'den. işkence sanatları uzmanı. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Steady, Cavaldi. Sakin ol Cavaldi. Sakin ol, Cavaldi. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
We need her warm and breathing. Ona ihtiyacımız var. O'na yaşıyor biçimde ihtiyacımız var. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Good people of Marbaden, your daughters will be returned. Marbaden halkı, kızlarınız geri dönecek. Marbaden'in iyi vatandaşları, kızlarınız dönecek. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
And you shall regain your courage and your joy. Mutluluğunuzu ve cesaretinizi tekrar kazanacaksınız. Ve sizler, cesaretinizi ve neşenizi tekrar kazanacaksınız. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Cursed! Kahrolun! Lanetlenmiş! The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
I don't know if I mentioned it, but my name's Will. Söyledim mi bilmiyorum ama, adım Will. Söyledim mi bilmiyorum ama, benim adım Will. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
That's my brother Jake. Bu da kardeşim Jake. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
That's my brother... Angelika. Bu da kardeşim... Angelika. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Lovely. Whatever trickster we're hunting Angelika, çok hoş. Peşinde olduğumuz üçkağıtçı her ne ise... Ne kadar sevimli. Avladığımız üçkağıtçı her neyse The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
and by "trickster" of course I mean "demon" he's got to have a hideout. ...üçkağıtçı derken "iblis"i kastediyorum, saklandığı bir yer olmalı. ve bu "üçkağıtçı" lafı ile tabi ki, canavarı kastediyorum gizlenecek bir yeri olsa gerek. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
He's got to have a base of operations. Bir harekat üssü olmalı. Operasyonları yürüttüğü bir üssü olmalı. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
For example, these caves here. Mesela şuradaki mağaralar. Mesela, buradaki mağaralar. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Nothing there. Just animal bones and old drawings. Orada bir şey yok. Sadece hayvan kemikleri ve eski mağara çizimleri. Orada birşey yok. Sadece hayvan kemikleri ve eski çizimler. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Nine times out of ten, there's a human perpetrator. Genellikle suç işleyen bir insan olur. Onda dokuz ihtimalle, içeride bir suçlu gizleniyordur. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Apparently we're on foot from here. Galiba buradan itibaren yürüyeceğiz. Görünüşe göre buradan itibaren yürüyeceğiz. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Why? Why we go this way? Neden? Neden bu yoldan gidiyoruz? The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Because even the animals would never come this way. Çünkü bu yolu hayvanlar bile asla kullanmaz. Çünkü, hayvanlar bile bu yoldan gitmezler. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
No weapons? Weapons, uh... Silah yok mu? Silahlar... Silah yok mu? Silahlar, uh... The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
We keep the weapons. ...bütün silahlar bizde. Silahları saklayacağız. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
We work with other tools, Angelika. Biz başka türlü aletlerle çalışırız Angelika. Biz başka aletlerle çalışırız, Angelika. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
I know this sophisticated technology must look very strange to you. Bu karmaşık teknolojinin sana garip geldiğinin farkındayım. Bu karmaşık teknolojinin sana çok garip geldiğini biliyorum. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
What exactly is it meant to do? Shh! Bu tam olarak ne işe yarıyor? Bu tam olarak ne işe yarar? Shh! The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Right. Tamamdır. Haklısın. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
I feel it's safe to proceed. İlerisinin güvenli olduğunu düşünüyorum. Sanırım güvenli, ilerleyebiliriz. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
You understand, this really is exciting for us. Anlıyor musunuz? Bu bizim için çok heyecan verici. Anlıyorsun değil mi, bizim için bu gerçekten heyecan verici. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Our folk tales sprang from places just like this. Halk hikayelerimiz, bunun gibi yerlerden türemiştir. Folk hikayelerimiz bunun gibi yerlerden yayılmış. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
I mean, it's funny, everywhere you look you can feel the forest's ancient power. Komik doğrusu, nereye baksan ormanın tarihi gücünü hissedebiliyorsun. Yani bu eğlenceli, baktığın her yerde ormanın eski gücünü görebilirsin. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
I mean... Ough! Yani...! Demek istiyorum ki... Ough! The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
I mean, to our ancestors this place was sacred. Bu yer, atalarımız için kutsaldı. Demek istiyorum ki, atalarımıza göre bu orman kutsaldı. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Till the Christians invaded. Now it's just territory. Hristiyanlar istila edene kadar. Artık sadece bir toprak parçası. Hristiyanlar istila edene kadar. Şimdi sadece basit bir arazi. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Territory? Toprak parçası mı? Bir arazi mi? The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Heavens above! Aman Tanrım! Gökteki cennet! The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Will. Will, look at this. Will. Will, şuna bak. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
So the Christian king built all this? In the middle of the forest? Yeni bütün bunları Hristiyanlar mı inşa etti? Ormanın ortasında mı? Demek Hristiyan kral yaptırdı bunu, öyle mi? Ormanın ortasında mı? The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
They cut it down. Onu kestiler. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
It grew back. Ama tekrar büyüdü. Tekrar büyüdü. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
I thought you said the animals don't come here. Hayvanlar buraya gelmez dediğini sanmıştım. Hayvanların buraya gelmeyeceklerini söylediğini sanıyordum. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
The animals don't drink from the spring. Hayvanlar o pınarı su içmek için kullanmıyor. Hayvanlar kaynaktan su içmez. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Merde! Merde! The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
I mean... Ben... Yani... The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Schei�e. Urgh! Kahretsin. Scheiße. Urgh! The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Schei�e! Kahretsin! Scheiße! The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Are you feeling it, Will? I sense, so far, dread. It's almost like a smell. Hissediyor musun Will? Korku duyuyorum. Bir kokuya benziyor. Hissediyor musun, Will? Büyük bir dehşetin varlığını hissediyorum. Neredeyse bir koku gibi. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Of death. Ölümün kokusu. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Excuse me. Sorry. Afedersiniz. Özür dilerim. Afedersiniz. Üzgünüm. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
You're not afraid, are you? Not like the villagers. Sen korkmuyorsun, değil mi? Köylüler gibi değilsin. Köylüler gibi korkmuyorsunuz ya? The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Ah, so, um... Ah, yani, um... The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
What happened here? Burada ne oldu? Ne oldu burada? The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
The Christian king destroyed the forest people. Hristiyan kralı orman insanlarını yok etti. Hristiyan kral orman insanlarını yok etti. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Burnt them to death in the caves. Onları mağarada yakarak öldürdü. Onları mağaralarda yakarak öldürdü. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
What an awful story. Ne korkunç bir hikaye. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
They were the lucky ones. Onlar şanslı olanlardı. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
A year later the plague came. Bir sene sonra veba salgını başladı. Bir yıl sonra veba geldi. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Jake, we really should search the tower. Jake, kuleyi araştırmamız gerekiyor. Jake, gerçekten de kuleyi araştırmamız lazım. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
There's no way in. İçeri giriş yok. Girişi yok. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Never was. Hiçbir zaman yoktu. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Angelika. Angelika. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Angelika. Angelika. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Look. You see that window? Way, way up high. Bak. Şu pencereyi görüyor musun? Yukarıda. Bak. Şuradaki pencereyi görüyor musun? Yukarıda, ta yukarıdaki. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Many centuries ago, that's where the queen lived. Yüzyıllar önce orada bir kraliçe yaşardı. Yüzyıllar önce, kraliçenin yaşadığı yer. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
She was treasured by all of Europe. Bütün Avrupa tarafından değer görürdü. Tüm Avrupa'da büyük kıymet görürdü. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Famed for her incredible beauty. Olağanüstü güzelliğiyle ünlüydü. Akıl almaz güzelliği ile nam salmıştı. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
But also vain and selfish. Ama aynı zamanda kibirli ve bencildi. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Her world was her own reflection. Bütün dünyası, aynadaki yansımasından ibaretti. Dünyası, kendi yansımasından ibaretti. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
It was on the queen's wedding day that the plague arrived. Kraliçenin düğün gününde, veba başladı. Veba, kraliçenin düğün gününde köye bulaştı. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
The king was the first to die. İlk ölen kral oldu. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
His bride built a tower. Gelini, bir kule inşa ettirdi. Gelini de bir kule yaptırdı. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
She locked herself away. Safe from the horrors below. Kendini buraya kilitledi. Aşağıdaki korkulardan korunmak için. Ve kendini buraya hapsetti. Geride kalan tüm korkulara karşı güvenli bir yere. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
But what she forgot was that plague is carried on the winds. Ama, vebanın rüzgar ile taşındığını unutmuştu. Ama unuttuğu şey, vebanın rüzgarla taşınabileceğiydi. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
When she first fell sick and her gorgeous flesh began to rot away, Hastalandığında, o harika cildi çürümeye başladı. Hastalığa ilk yakalandığı zaman çok güzel olan teni çürümeye başladı, The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
they say you could hear her screams across the oceans. Çığlıklarının, okyanusların ötesinden duyulduğunu söylerler. O'nun çığlıklarının, okyanusların ötesinden duyulabildiğini söylerler. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
My princess isn't afraid, is she? Prensesim korkmuyor, değil mi? Prensesim korkmadı ya? The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
It's just an old story. Bu sadece eski bir hikaye. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Papa's here to protect you. Baban seni korur. Baban seni korumak için burada. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
The Cursed Ruins. Lanetli Harabeler. Lanetli yıkıntılar. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Oh, yeah. Now, that's good. Uh huh. The Cursed Ruins. Evet, bu güzel. Lanetli Harabeler. Oh, evet. Şimdi, bu iyi. Uh huh. Lanetli yıkıntılar. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Ruins. By Ja... Harabeler. Yazan, Jacob... Yıkıntılar. Ja... The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Cursed Ruins by Jac... Lanetli Harabeler. Yazan, Jacob... Lanetli yıkıntılar Jac... The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Mm hm. Hm. Mm hm. Hm. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
By Jacob Grimm. Yazan, Jacob Grimm. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Argh! Ha! Argh! Ha! The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
I'll kill you and take your eggs and smash them all in and... Seni öldürüp yumurtalarını alacağım ve onları ezip... Seni öldüreceğim ve yumurtalarını alacağım, sonra da onların hepsini kıracağım ve bir güzel... The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Spooky, spooky, spooky. Ürkütücü, ürkütücü, ürkütücü. Korkunç, korkunç, korkunç. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
I'm afraid my instruments aren't detecting much. Korkarım aletim daha fazla bir şey tespit etmiyor. Korkarım aletlerim fazla birşey tespit etmiyor. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Let's call it a day before it gets, you know, too dark. Karanlık basmadan paydos edelim. Bugünlük burada bırakalım, bilirsiniz, çok karanlık oldu. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
We should leave. Angelika. Gitmeliyiz. Angelika. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
Excuse me, uh... Afedersin... Afedersin, uh... The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
We came from that direction. That's not the way. Şu taraftan gelmiştik. Yol orası değil. Bu yönden geldik. Hayır, bu taraftan. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
We walked right past those birds' trees. Şu kuşların olduğu ağacın yanından geçtik. Doğruca şu kuşların olduğu ağaçların yanından yürüdük. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
It's this way. That's the way we are walking out. Orası bu yol. Gideceğimiz yol orası. Bu taraftan. Bu yol yanlış yöne gidiyor. The Brothers Grimm-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 161103
  • 161104
  • 161105
  • 161106
  • 161107
  • 161108
  • 161109
  • 161110
  • 161111
  • 161112
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim