• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1695

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Well, that's still one more than I have, isn't that right? Yine de benimkinden bir fazla, değil mi? A nyomozo-1 2008 info-icon
That's right. Evet. A nyomozo-1 2008 info-icon
Hey man, what's wrong with you? Hey, senin sorunun ne? A nyomozo-1 2008 info-icon
It was a rhetorical question, Cevabı içinde saklı olan bir soruydu... A nyomozo-1 2008 info-icon
it was very rude of you to answer it. ...cevaplaman çok kabacaydı. A nyomozo-1 2008 info-icon
Sorry. So, how can I help you? Özür dilerim. Sana nasıl yardımcı olabilirim? A nyomozo-1 2008 info-icon
I met him here yesterday. Dün onunla burada görüşmüştüm. A nyomozo-1 2008 info-icon
We spoke behind the bookshelf. Rafların arkasında konuştuk. A nyomozo-1 2008 info-icon
Oh, that Cyclops. O Tepegöz. A nyomozo-1 2008 info-icon
If I meet him, what should I say, who was looking for him? Eğer onunla görüşürsem ne diyeyim, kimin aradığını söyleyeyim? A nyomozo-1 2008 info-icon
Just tell me where I can find him. Sadece onu nerede bulabileceğimi söyle. A nyomozo-1 2008 info-icon
What an indiscreet man you are! Ne geveze bir adamsın sen! A nyomozo-1 2008 info-icon
If he doesn't want to meet you, you won't find him! Eğer seninle görüşmek istemezse onu bulamazsın! A nyomozo-1 2008 info-icon
If he comes in, I'll tell him you were looking for him. Eğer gelirse onu aradığını söylerim. A nyomozo-1 2008 info-icon
Hey, Mister Idiot! You forgot to tell me your name! Hey, Bay Aptal! Bana adını söylemeyi unuttun! A nyomozo-1 2008 info-icon
Tell him it was the Chinese. Çinlinin aradığını söyle. A nyomozo-1 2008 info-icon
Yes? Good morning. I came to talk. Evet? Günaydın. Konuşmaya geldim. A nyomozo-1 2008 info-icon
Are you a journalist? Gazeteci misin? A nyomozo-1 2008 info-icon
No. Then? Hayır. Kimsin o zaman? A nyomozo-1 2008 info-icon
Assistant pathologist. Yardımcı pataloğum. A nyomozo-1 2008 info-icon
Is this some kind of a stupid joke? Bu aptal bir şaka mı? A nyomozo-1 2008 info-icon
I don't have a sense of humour. Hiç espri anlayışım yoktur. A nyomozo-1 2008 info-icon
Who are you? My name is Tibor Malkáv. Kimsin sen? Adım Tibor Malkáv. A nyomozo-1 2008 info-icon
Good God... You're Feri's brother? Aman Tanrım... Feri'nin kardeşi misin? A nyomozo-1 2008 info-icon
Come in. I'm sorry, but so many people harass me since... İçeri gel. Özür dilerim ama insanlar hep beni rahatsız ediyor... A nyomozo-1 2008 info-icon
It doesn't happen every day, in the middle of the street. İnsan her gün böyle şeylerle karşılaşmıyor. A nyomozo-1 2008 info-icon
So why did you come here after all? Neden buraya geldin? A nyomozo-1 2008 info-icon
To see how he lived. Nasıl yaşadığını görmek için. A nyomozo-1 2008 info-icon
Interesting. You don't look like the sentimental type. İlginç. Duygusal bir tipe benzemiyorsun. A nyomozo-1 2008 info-icon
Tell me about him. What would you like to know? Bana onu anlat. Ne bilmek istiyorsun? A nyomozo-1 2008 info-icon
I want to know who your husband was. Kocanın kim olduğunu bilmek istiyorum. A nyomozo-1 2008 info-icon
It's all as he left it. I didn't touch anything. Her şey bıraktığı gibi. Hiçbir şeye dokunmadım. A nyomozo-1 2008 info-icon
Call lawyer 'Kutya'! Avukat Kutya'yı ara! A nyomozo-1 2008 info-icon
Yes, those are your personal data. Onlar kişisel bilgilerimiz. A nyomozo-1 2008 info-icon
And underneath, your third sibling's, a kindergarten teacher. Altında da üçüncü kardeşiniz, anaokulu öğretmeniymiş. A nyomozo-1 2008 info-icon
Why do you think he was killed? Sence neden öldürüldü? A nyomozo-1 2008 info-icon
I suppose he was robbed. Sanırım soyuldu. A nyomozo-1 2008 info-icon
Weren't you told that nothing was taken from him? Ondan hiçbir şey alınmadığını sana söylemediler mi? A nyomozo-1 2008 info-icon
Does it make a difference? Fark eder mi? A nyomozo-1 2008 info-icon
Aren't you interested in the murderer at all? Katilin kim olduğuyla ilgili değil misin? A nyomozo-1 2008 info-icon
Of course I am. Tabi ki ilgiliyim. A nyomozo-1 2008 info-icon
Just as interested as in the emus in the zoo. Hayvanat bahçesindeki devekuşlarıyla ilgili olduğum kadar. A nyomozo-1 2008 info-icon
I think I'm a little bit interested in the why. Galiba daha çok nedeniyle ilgiliyim. A nyomozo-1 2008 info-icon
But who did it, I think is irrelevant. Kimin yaptığının bir anlamı yok. A nyomozo-1 2008 info-icon
My husband is dead. Kocam öldü. A nyomozo-1 2008 info-icon
The police will find the murderer. Polis katili bulacaktır. A nyomozo-1 2008 info-icon
And they will tell me, together with the guy, why he did it. Sonra adamı bulunca neden yaptığını söyletecekler. A nyomozo-1 2008 info-icon
Ágnes Kertész? Ágnes Kertész? A nyomozo-1 2008 info-icon
I'm very happy that you came. Gelmene çok sevindim. A nyomozo-1 2008 info-icon
I wouldn't say that. Pek biliyorum sayılmaz. A nyomozo-1 2008 info-icon
We have a lot to catch up on. Öğrenecek çok şey var. A nyomozo-1 2008 info-icon
They always come for her last. Hep çocuğu en son almaya onlar geliyor. A nyomozo-1 2008 info-icon
And I am always the one to wait with her. Ve hep onunla birlikte ben bekliyorum. A nyomozo-1 2008 info-icon
I secretly hope that one day they will forget to come Gizliden gizliye bir gün gelmeyi unutmalarını ve... A nyomozo-1 2008 info-icon
and I can take her home. ...onu eve götürmeyi umuyorum. A nyomozo-1 2008 info-icon
Évike is one of my favourites. Évike en sevdiklerimden biri. A nyomozo-1 2008 info-icon
She cannot count on anyone, the way I could never count on my father. Kimseye güvenmemeli, tıpkı benim babama güvenmediğim gibi. A nyomozo-1 2008 info-icon
Our father. Babamıza. A nyomozo-1 2008 info-icon
Did he ever mention us? Me or Szirmai? Hiç bizden bahsetti mi? Benden veya Szirmai'den? A nyomozo-1 2008 info-icon
The first time I heard about you was at the reading of the will. İlk defa vasiyet okunurken adını duydum. A nyomozo-1 2008 info-icon
It was there I saw your picture. Orada resmini de gördüm. A nyomozo-1 2008 info-icon
Feri was there. Feri de vardı. A nyomozo-1 2008 info-icon
You also got a notification, but you didn't come. Sen de çağırılmıştın ama gelmedin. A nyomozo-1 2008 info-icon
I never got it. Bana haber gelmedi. A nyomozo-1 2008 info-icon
No? Strange. Öyle mi? Garip. A nyomozo-1 2008 info-icon
Why don't you like our father? Neden babamızı sevmiyorsun? A nyomozo-1 2008 info-icon
He left you and poor Feri without ever turning up again. Seni ve zavallı Feri'yi terk etti ve bir daha da size geri dönmedi. A nyomozo-1 2008 info-icon
But I had to see him day after day, and I had to put up with him Onu her gün görmek zorundaydım, ve her günümü kendine yeni bir kız... A nyomozo-1 2008 info-icon
thinking that he could even buy his own daughter. ...satın alacağını düşünerek geçirdim. A nyomozo-1 2008 info-icon
This is why I became a kindergarten teacher, out of defiance. Bu yüzden anaokulu öğretmeni oldum, ona meydan okumak için. A nyomozo-1 2008 info-icon
I was sixteen when I started to provoke father Çocuklara onun bana davrandığından... A nyomozo-1 2008 info-icon
with the idea that I would open a private nursery, ...çok daha iyi davranacağım bir... A nyomozo-1 2008 info-icon
where children would be treated much better ...anaokulu açma fikriyle onu provoke etmeye... A nyomozo-1 2008 info-icon
than the way he treated me. ...başladığımda 16 yaşındaydım. A nyomozo-1 2008 info-icon
And I will build that place. O yeri inşa edecektim. A nyomozo-1 2008 info-icon
Hey! Come on! Hey! Gel hadi! A nyomozo-1 2008 info-icon
Give me a kiss! Bana bir öpücük ver! A nyomozo-1 2008 info-icon
I'm very happy you came to see me. Beni görmeye gelmene çok sevindim. A nyomozo-1 2008 info-icon
Why didn't you come to see me? Sen neden beni görmeye gelmedin? A nyomozo-1 2008 info-icon
There are things I still can't face up to this day. Hâlâ yüzleşmekten korktuğum bir takım şeyler var. A nyomozo-1 2008 info-icon
Until now you were one of them. Bugüne kadar sen de o şeylerden biriydin. A nyomozo-1 2008 info-icon
You talk like my mother. Annem gibi konuşuyorsun. A nyomozo-1 2008 info-icon
I have to talk to my mother. Annemle konuşmam lazım. A nyomozo-1 2008 info-icon
Mr. Malkáv! Bay Malkáv! A nyomozo-1 2008 info-icon
Where are you going? To see my mother. Nereye gidiyorsunuz? Annemi görmeye. A nyomozo-1 2008 info-icon
Please wait here. Lütfen burada bekleyin. A nyomozo-1 2008 info-icon
Can I see her? Do you think this is a good idea? Onu görebilir miyim? Bunun iyi bir fikir olduğuna emin misiniz? A nyomozo-1 2008 info-icon
We will understand each other better than ever. Birbirimizle hiç olmadığı kadar iyi anlaşacağız. A nyomozo-1 2008 info-icon
All right, wait, you idiot. Tamam, bekle, aptal. A nyomozo-1 2008 info-icon
9, Szív street. 9, Szív Sokağı. A nyomozo-1 2008 info-icon
So I suggest you don't get out. Dışarı çıkmamanı öneririm. A nyomozo-1 2008 info-icon
What's all this about? Ne demek oluyor bu? A nyomozo-1 2008 info-icon
I got angry. Sinirlendim. A nyomozo-1 2008 info-icon
It was you who came in. You're looking for Cyclops... Gelen sendin. Tepegöz'ü arıyordun... A nyomozo-1 2008 info-icon
And if I don't get any closer to him tonight you'll die. Ve eğer bu gece onunla görüşemezsem öleceksin. A nyomozo-1 2008 info-icon
I don't know how to... Nasıl ulaşabileceğini... A nyomozo-1 2008 info-icon
No, please don't... Hayır, lütfen yapma... A nyomozo-1 2008 info-icon
I suppose you often meet the one eyed one. O tek gözlüyle sık sık görüştüğünü biliyorum. A nyomozo-1 2008 info-icon
You know I'm in a situation in which Biliyorsun ki şu an kaybedecek... A nyomozo-1 2008 info-icon
I have nothing left to lose. ...bir şeyimin olmadığı bir pozisyondayım. A nyomozo-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1690
  • 1691
  • 1692
  • 1693
  • 1694
  • 1695
  • 1696
  • 1697
  • 1698
  • 1699
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim