• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1783

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
How do you explain? Nasıl açıklarsın? A Serious Man-1 2009 info-icon
Well, it might be that in, you know, in olam ha ba... Belki Olam Ha Ba'nın içinde olabilir... A Serious Man-1 2009 info-icon
Excuse me, not the point. In this world, Larry. Pardon, pardon, o değil. Bu dünyada, Larry. A Serious Man-1 2009 info-icon
Now I'll concede that it's subtle, it's clever. Ustaca, akıllıca olduğunu şimdi kabul edebilirim. A Serious Man-1 2009 info-icon
But at the end of the day, is it convincing? Ama günün sonunda, inandırıcı olur mu? A Serious Man-1 2009 info-icon
Well, yes, it's convincing. Evet, inandırıcı olur. A Serious Man-1 2009 info-icon
It's a proof. It's mathematics. Bu bir kanıt. Bu, matematik. A Serious Man-1 2009 info-icon
No, excuse me. Mathematics is the art of the possible. Hayır, affedersin. Matematik, olasılık sanatıdır. A Serious Man-1 2009 info-icon
The art of the possible, that's... Olasılık sanatı, şeydi... A Serious Man-1 2009 info-icon
I can't remember. Something else. Hatırlamıyorum. Başka bir şeydi. A Serious Man-1 2009 info-icon
I'm a serious man, Larry. Ben ciddi bir adamım, Larry. A Serious Man-1 2009 info-icon
I know that So, if I've got it wrong, what do I... So simple. Biliyorum, yanlış anladıysam... Çok basit. A Serious Man-1 2009 info-icon
See Marshak. Marshak ile görüş. A Serious Man-1 2009 info-icon
I know! I want to see Marshak! I want to see Marshak! Biliyorum! Marshak ile görüşmek istiyorum! Marshak ile görüşmek istiyorum! A Serious Man-1 2009 info-icon
I fucked your wife, Larry! Senin karını siktim, Larry! A Serious Man-1 2009 info-icon
I seriously fucked her! That's what's going on! Ciddi ciddi siktim onu! İşte olan şey bu! A Serious Man-1 2009 info-icon
(SHOUTING) See Marshak! Marshak ile görüş! A Serious Man-1 2009 info-icon
Mr Gopnik. Bay Gopnik. A Serious Man-1 2009 info-icon
Hello, Mrs Samsky. Merhaba, Bayan Samsky. A Serious Man-1 2009 info-icon
I was going to knock, and then I thought you weren't here. Tam kapınızı çalacaktım, evde olmadığınızı düşündüm. A Serious Man-1 2009 info-icon
I thought I heard something. Ben de bir şey duydum sandım. A Serious Man-1 2009 info-icon
Can I help you? Do you want to come in? Yardım edebilir miyim? İçeri girmek ister misin? A Serious Man-1 2009 info-icon
No, I... It's cooler. Hayır, ben... İçerisi daha serindir. A Serious Man-1 2009 info-icon
I've noticed that Mr Samsky isn't around, and I, uh... Gördüğüm kadarıyla Bay Samsky evde değil ve ben de... A Serious Man-1 2009 info-icon
He travels. Uh huh. Yeah. Seyahat ediyor. Evet. A Serious Man-1 2009 info-icon
So I thought I should let you know, since you're somewhat new here, Burada yeni olduğunuz için bildirmek istedim de... A Serious Man-1 2009 info-icon
if you ever have, whatever, chores that you'd, um... ...eğer günlük işleriniz falan olursa... A Serious Man-1 2009 info-icon
Or just help with something I've decided to help others, in a neighborly way. ...ya da yardım gerekirse komşu ilişkileri içinde yardım edebilirim. A Serious Man-1 2009 info-icon
How thoughtful. Oh, it's nothing. Ne kadar düşüncelisin. Hiç önemli değil. A Serious Man-1 2009 info-icon
It's just good to know your neighbors, and to help. Komşuları tanımak ve onlara yardım etmek güzel bir şeydir. A Serious Man-1 2009 info-icon
Help others. İnsanlara yardımcı olmak. A Serious Man-1 2009 info-icon
Although I don't care much for my neighbors on the other side, I must say. Ama söylemeliyim ki kendi komşularımı fazla önemsemem. A Serious Man-1 2009 info-icon
Goys, aren't they? Mmm. Very much so. Yahudi olmayanlar, değil mi? Kesinlikle. A Serious Man-1 2009 info-icon
Although maybe it's not fair to judge. I have to admit... Belki yargılamak doğru değildir. Kabul etmeliyim ki... A Serious Man-1 2009 info-icon
Won't you sit down? Neden oturmuyorsun? A Serious Man-1 2009 info-icon
Oh, um... Okay. Thank you. Pekala. Teşekkür ederim. A Serious Man-1 2009 info-icon
Iced tea? I have some. Okay. Buzlu çay ister misin? Hazır. Olur. A Serious Man-1 2009 info-icon
I don't see you much around either. Buralarda seni pek görmüyorum. A Serious Man-1 2009 info-icon
Yes, actually I haven't been home a lot recently. I, uh... Evet, aslında son zamanlarda evde fazla bulunmuyorum. Ben... A Serious Man-1 2009 info-icon
My wife and I are... Karım ve ben... A Serious Man-1 2009 info-icon
Well, she's got me staying at the Jolly Roger, the little motel there on... Jolly Roger'da küçük bir motelde kalmamı istiyor... A Serious Man-1 2009 info-icon
You're in the doghouse, huh? Gözden düştün demek, öyle mi? A Serious Man-1 2009 info-icon
Yes. That's an understatement, I guess. Thank you. Evet. O ifade biraz hafif kalır, sanırım. Teşekkür ederim. A Serious Man-1 2009 info-icon
I guess I... Sanırım ben... A Serious Man-1 2009 info-icon
Do you take advantage of the new freedoms? Yeni özgürlüklerinden yararlanıyor musun? A Serious Man-1 2009 info-icon
What do you mean? Bu ne demek oluyor? A Serious Man-1 2009 info-icon
It's something I do. Bu, kullandığım bir şey. A Serious Man-1 2009 info-icon
For recreation. Eğlence amaçlı. A Serious Man-1 2009 info-icon
That's O şey... A Serious Man-1 2009 info-icon
...marijuana? Mmm hmm. ...marihuana mı? A Serious Man-1 2009 info-icon
You'll find you'll need the iced tea. Buzlu çay istediğini anlayacaksın. A Serious Man-1 2009 info-icon
Is it... Bu acaba... A Serious Man-1 2009 info-icon
Well, okay. Pekala. A Serious Man-1 2009 info-icon
Maybe Rabbi Scott was right. Belki de Haham Scott haklıydı. A Serious Man-1 2009 info-icon
Who's Rabbi Scott? Haham Scott da kim? A Serious Man-1 2009 info-icon
The junior rabbi. Genç Haham. A Serious Man-1 2009 info-icon
The junior rabbi. Genç Haham demek. A Serious Man-1 2009 info-icon
LARRY: He spoke of Algıdan... A Serious Man-1 2009 info-icon
perception. ...bahsetti. A Serious Man-1 2009 info-icon
All my problems are just... Tüm sorunlarımın sadece... A Serious Man-1 2009 info-icon
Just a... ...sadece bir... A Serious Man-1 2009 info-icon
A mere... ...yalnızca... A Serious Man-1 2009 info-icon
Is that a siren? Siren mi çalıyor? A Serious Man-1 2009 info-icon
Sometimes people get paranoid... Bazen insanlar paranoyak olur... A Serious Man-1 2009 info-icon
(SIREN BLARING) Holy cow, that is a siren. Aman Tanrım, siren çalıyor. A Serious Man-1 2009 info-icon
POLICEMAN: Does this man live here? Bu adam burada mı kalıyor? A Serious Man-1 2009 info-icon
Sort of. He sleeps on the couch. This is crazy! Sayılır. Kanepede yatıyor. Bu çılgınca! A Serious Man-1 2009 info-icon
I didn't know what to tell them They asked me for my address. Onlara ne diyeceğimi bilemedim. Adresimi istediler. A Serious Man-1 2009 info-icon
It's just mathematics. You can't arrest a man for mathematics. Bu sadece matematik. Birini matematik yüzünden tutuklayamazsınız. A Serious Man-1 2009 info-icon
I didn't know whether to tell them here, or at the Jolly Roger. Onlara burayı mı söyleyeyim yoksa Jolly Roger'ı mı söyleyeyim bilemedim. A Serious Man-1 2009 info-icon
Do you know this man? Bu adamı tanıyor musunuz? A Serious Man-1 2009 info-icon
I just figured that this would sound better. I don't know. Burası daha çok yattı aklıma. Bilmiyorum. A Serious Man-1 2009 info-icon
Dad, why is Uncle Arthur in handcuffs? Baba, Arthur amcanın elleri neden kelepçeli? A Serious Man-1 2009 info-icon
It's all a mistake. I mean, not a mistake, a miscarriage... Büyük bir hata yapıyorsunuz. Yani, hata değil de... A Serious Man-1 2009 info-icon
Hello, Mrs Samsky. Hello, Arthur. Merhaba, Bayan Samsky. Merhaba, Arthur. A Serious Man-1 2009 info-icon
Does this man live here? He sleeps on the couch. Bu adam burada mı kalıyor? Kanepede yatıyor. A Serious Man-1 2009 info-icon
Look. What did he do? Bana bak. Ne yaptı? A Serious Man-1 2009 info-icon
Nothing! I didn't do anything! DANNY: Dad sleeps on a cot. Hiçbir şey! Ben bir şey yapmadım! Babam da karyolada yatıyor. A Serious Man-1 2009 info-icon
Sir, we picked this man up at the North Dakota. Efendim, bu adamı Kuzey Dakota'da bulduk. A Serious Man-1 2009 info-icon
But I didn't do anything! I didn't... The North Dakota? Ama bir şey yapmadım! Ben... Kuzey Dakota mı? A Serious Man-1 2009 info-icon
Solicitation Sodomy Very serious. Taciz, cinsel temas... A Serious Man-1 2009 info-icon
But I didn't do anything. Ama ben bir şey yapmadım. A Serious Man-1 2009 info-icon
"Sodomy"? Cinsel temas mı? A Serious Man-1 2009 info-icon
What's sodomy, Dad? Cinsel temas ne demek, baba? A Serious Man-1 2009 info-icon
What does Arthur say? Arthur ne diyor? A Serious Man-1 2009 info-icon
He says he didn't do anything. Bir şey yapmadığını söylüyor. A Serious Man-1 2009 info-icon
He says he just went in for a drink. Sadece bir şeyler içmek için girdiğini söylüyor. A Serious Man-1 2009 info-icon
Does Arthur drink? No. Arthur alkol kullanır mı? Hayır. A Serious Man-1 2009 info-icon
The North Dakota. Kuzey Dakota. A Serious Man-1 2009 info-icon
You'll need a criminal attorney. Sana ağır ceza avukatı lazım. A Serious Man-1 2009 info-icon
Okay Who's... Ron Meshbesher. Pekala, kimi... Ron Meshbesher. A Serious Man-1 2009 info-icon
Is he good? Ron is very good. İyi midir? Ron çok iyidir. A Serious Man-1 2009 info-icon
He goes to mixers at the Hillel House. Mmm. Hillel House'daki tanıştırma toplantılarına gidiyor. A Serious Man-1 2009 info-icon
I would call Ron Meshbesher. Is he expensive? Ron Meshbesher'ı ben ararım. Pahalı mıdır? A Serious Man-1 2009 info-icon
Ron is not cheap. Ron ucuz değildir. A Serious Man-1 2009 info-icon
Yeah. Gir. A Serious Man-1 2009 info-icon
Oh, Sol, come in, we could use some good news. Sol, gelsene, birkaç iyi haber kullanabiliriz. A Serious Man-1 2009 info-icon
DON: Sol's been going over the property line issue Sol, arazi hududu meselesiyle uğraşıyor... A Serious Man-1 2009 info-icon
and he wouldn't go into details, but he seems to think ...ve detaylara girmeyecek, ama görünüşe göre... A Serious Man-1 2009 info-icon
there's a nifty way out of this. ...bunun güzel bir yanı olduğunu düşünüyor. A Serious Man-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1778
  • 1779
  • 1780
  • 1781
  • 1782
  • 1783
  • 1784
  • 1785
  • 1786
  • 1787
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim