• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1786

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hey, Dad. Are you all right? Selam, baba İyi misin? A Serious Man-3 2009 info-icon
Clive? Clive? A Serious Man-3 2009 info-icon
There's some mistake. Bir yanlışlık olmalı. A Serious Man-3 2009 info-icon
But... The last one was Santana Abraxas. You... Ama... En sonuncusu Santana Abraxas'tı. Siz... A Serious Man-3 2009 info-icon
I didn't ask for Santana Abraxas, Santana Abraxas falan istemedim... A Serious Man-3 2009 info-icon
Danny? Yeah. Listen, Dad... Danny? Evet. Dinle baba... A Serious Man-3 2009 info-icon
Hey, Dad. Selam baba. A Serious Man-3 2009 info-icon
This, in a goy's mouth, Larry. 1 Bu, Yahudi olmayan birinin ağzı, Larry. A Serious Man-3 2009 info-icon
"Is it a sign from Hashem? 'Help me'. "Hashem'den bir işaret mi? "Yardım et." A Serious Man-3 2009 info-icon
First I should tell you, then I shouldn't. Önce söylemem gerekiyor, sonra söylememem. A Serious Man-3 2009 info-icon
Sy Ableman was a serious man. Sy Ableman, ciddi bir adamdı. A Serious Man-3 2009 info-icon
Not heaven. Cennet değildir. A Serious Man-3 2009 info-icon
What are you... I'll tell you what's unfair. Sen neden... Adil olmayan nedir söyleyeyim. A Serious Man-3 2009 info-icon
What a brat! What? Piç! Ne? A Serious Man-3 2009 info-icon
Danny! You're not excused! Danny! Çıkabilirsin demedim! A Serious Man-3 2009 info-icon
X squared, so that delta X equals X üssü, böylece delta X eşittir... A Serious Man-3 2009 info-icon
See Marshak! Marshak ile görüş! A Serious Man-3 2009 info-icon
He spoke of Algıdan... A Serious Man-3 2009 info-icon
Holy cow, that is a siren. Aman Tanrım, siren çalıyor. A Serious Man-3 2009 info-icon
Does this man live here? Bu adam burada mı kalıyor? A Serious Man-3 2009 info-icon
Nothing! I didn't do anything! Dad sleeps on a cot. Hiçbir şey! Ben bir şey yapmadım! Babam da karyolada yatıyor. A Serious Man-3 2009 info-icon
Sol's been going over the property line issue Sol, arazi hududu meselesiyle uğraşıyor... A Serious Man-3 2009 info-icon
This Shabbas? Great, great. Bu Cumartesi mi? Güzel, harika. A Serious Man-3 2009 info-icon
Please. I need help. I've already talked to the other rabbis. Please. Lütfen. Yardıma ihtiyacım var. Diğer Haham'larla konuştum. Lütfen. A Serious Man-3 2009 info-icon
It's okay, it's okay. Tamam, sorun yok. A Serious Man-3 2009 info-icon
Yeah, I think. Yeah, there. Evet, sanırım. Evet, oradan. A Serious Man-3 2009 info-icon
Danny was magnificent. Danny muhteşemdi. A Serious Man-3 2009 info-icon
Fagle. Fagle. A Serious Man-3 2009 info-icon
Larry? Yes? Larry? Efendim? A Serious Man-3 2009 info-icon
Oh Hello, Dr. Shapiro. Merhaba, Dr. Shapiro. A Serious Man-3 2009 info-icon
{WHISPERING} Fable! Fagle! 1 A Serious Man-5 2009 info-icon
Fable! Fagle! A Serious Man-5 2009 info-icon
Danny must be, what? About to be bar mitzvah? Danny ne alemde? 13. yaş gününe ne kaldı? A Serious Man-5 2009 info-icon
CLIVE: {HEAVILY ACCENTED} Dr Gopnik, I believe the results Dr. Gopnik, Fizik vize sınavının sonuçlarının... A Serious Man-5 2009 info-icon
ON PHONE: Sy Able man. Sy Ableman. A Serious Man-5 2009 info-icon
That was Sy Able man. Arayan Sy Ableman'di. A Serious Man-5 2009 info-icon
I got to wash my hair. I'm going out tonight. Saçımı yıkamalıyım. Bu gece dışarı çıkıyorum. A Serious Man-5 2009 info-icon
Bought a lid from Mike Fable a couple of weeks ago. Birkaç hafta önce Mike Fagle'dan bir radyo aldım. A Serious Man-5 2009 info-icon
Fable said he'd pound the crap out of me if I didn't pay up. Fagle, ödemezsem ağzıma sıçacağını söyledi. A Serious Man-5 2009 info-icon
Mike Fable’s going to kick his ass. Mike Fagle ona haddini bildirecek. A Serious Man-5 2009 info-icon
Fable or Seth Seddlemeyer? They're both fuckers! Fagle mi, yoksa Seth Seddlemeyer mi? İkisi de orospu çocuğu! A Serious Man-5 2009 info-icon
Sy Able man That's right, he called But I... Sy Ableman. Doğru ya, aramıştı. Ama ben... A Serious Man-5 2009 info-icon
Sy Able man? Sy Ableman mı? A Serious Man-5 2009 info-icon
And then, Sy Able man. Ve sonra, Sy Ableman. A Serious Man-5 2009 info-icon
Oh, please We've known the Aleman’s for 15 years, Larry! Yapma be. Ablemanları 15 yıldır tanıyoruz, Larry! A Serious Man-5 2009 info-icon
Without a get, I'm an agene. Boşanma belgesi olmadan başı bağlı bir kadın oluyorum. A Serious Man-5 2009 info-icon
You going to tell him you've been sneaking it out of his wallet? Cüzdanından para aşırdığını da söyleyecek misin? A Serious Man-5 2009 info-icon
You know what I'm going to do, you little brat, if you don't give it back? Paramı geri vermezsen, piç kurusu, ne yapacağımı biliyor musun? A Serious Man-5 2009 info-icon
DANNY: Dad, you've got to fix the aerial. Baba, anteni düzeltmelisin. A Serious Man-5 2009 info-icon
Working on the Meticulous. Mentaculus üzerine çalışıyorum. A Serious Man-5 2009 info-icon
This is not Megan David, Larry. Mogen David değil bu, Larry. A Serious Man-5 2009 info-icon
{CHUCKLING} This is a wine A Bordeaux. Bu, Bordeaux şarabı. A Serious Man-5 2009 info-icon
I got to get my radio back. Radyomu geri almalıyım. A Serious Man-5 2009 info-icon
I got to get it back, or Mike Fable’s going to pound the crap out of me. Geri almam lazım, yoksa Mike Fagle ağzıma sıçar. A Serious Man-5 2009 info-icon
{GROANS} Way up his asshole. Götüne iyice almıştır. A Serious Man-5 2009 info-icon
It's going to be a boat shed. Kayıkhane olacak. A Serious Man-5 2009 info-icon
{CLEARING THROAT} Uh, Mr Brandt, Bay Brandt... A Serious Man-5 2009 info-icon
Did you go to Sieglestein Schultz? Sieglestein Schlutz'a gittin mi? A Serious Man-5 2009 info-icon
We're stopping at Laurie Kipper stein’s house so I can wash my hair. Saçımı yıkayabileyim diye Laurie Kipperstein'in evine uğrayacağız. A Serious Man-5 2009 info-icon
Well, for instance, the Jolly Roger is quite liveable. Misal olarak, Jolly Roger kalmak için oldukça elverişli. A Serious Man-5 2009 info-icon
There's convenience in its favour They've got a pool. Gayet rahattır. Havuzları da var. A Serious Man-5 2009 info-icon
{DOOR OPENING} SARAH: Listen here, Bana bak... A Serious Man-5 2009 info-icon
DANNY: Stop it! I'm going to get it! Kes şunu! Halledeceğim! A Serious Man-5 2009 info-icon
{SLAPPING} SARAH: Give it back! Geri ver paramı! A Serious Man-5 2009 info-icon
I'm going to get it! I'm going to get it! Brat! Fucker! Halledeceğim! Halledeceğim! Piç! Piç! A Serious Man-5 2009 info-icon
The Meticulous. Mentaculus. A Serious Man-5 2009 info-icon
What's the Rabbi going to tell me? Haham bana ne diyecek? A Serious Man-5 2009 info-icon
{EXCLAIMS} The air out here is magnificent. Hava muhteşem. A Serious Man-5 2009 info-icon
Ruth Bryn’s mother is in the hospital and she isn't doing well. Ruth Brynn'in annesi hastanede ve durumu da pek iyi değil. A Serious Man-5 2009 info-icon
And she wants a get. Ayrıca, boşanma belgesi istiyor. A Serious Man-5 2009 info-icon
She wants a... Oh, a get. Şey istiyor... Ha, boşanma belgesi. A Serious Man-5 2009 info-icon
{STAMMERING} I don't know which end is up. Nasıl sonuçlanır bilmiyorum. A Serious Man-5 2009 info-icon
{CHUCKLING} No, of course not I am the junior rabbi. Hayır, tabi ki yanlış anlamıyorum. Ben daha genç bir Hahamım. A Serious Man-5 2009 info-icon
Or even Marshal, Hatta Marshak ile de... A Serious Man-5 2009 info-icon
{CHUCKLING} Am I right? I mean... Haksız mıyım? Yani... A Serious Man-5 2009 info-icon
She is seeing Sy Able man. Sy Ableman ile görüşüyor. A Serious Man-5 2009 info-icon
That's why they want the get. Bu yüzden boşanma belgesi istiyor. A Serious Man-5 2009 info-icon
Well, they do need a get to remarry in the faith. İnanç içinde tekrar evlenmek için boşanma belgesine ihtiyaç duyuyorlar. A Serious Man-5 2009 info-icon
{LAUGHING} That's right! Bu doğru! A Serious Man-5 2009 info-icon
Although she is planning to marry Sy Able man, but they... Sy Ableman ile evlenmeyi planlasa da, onlar... A Serious Man-5 2009 info-icon
Sy Able man! Sy Ableman! A Serious Man-5 2009 info-icon
Sy Able man. Sy Ableman. A Serious Man-5 2009 info-icon
And in fact, Judith wants a get. Aslında, Judith boşanma belgesi istiyor. A Serious Man-5 2009 info-icon
{SIGHING} Well... İyi... A Serious Man-5 2009 info-icon
On the other thing, the neighbour’s property line, Diğer bir konu da, komşuların arazi hududu... A Serious Man-5 2009 info-icon
I've asked Solomon Schultz to take a look. ...Solomon Schlutz'dan bakmasını istedim. A Serious Man-5 2009 info-icon
Dave Sieglestein and Solomon Schultz bill at 110. Dave Sieglestein ve Solomon Schlutz 110 numarada fatura keserler. A Serious Man-5 2009 info-icon
Are you all... Sen iyi misin... Her şey... A Serious Man-5 2009 info-icon
You little bastard! You going to send your mother next? Seni küçük piç! Şimdi de anneni mi göndereceksin? A Serious Man-5 2009 info-icon
{STAMMERING} There's some mistake. Bir yanlışlık olmalı. A Serious Man-5 2009 info-icon
{STAMMERING} But... The last one was Santana Abraxas. You... Ama... En sonuncusu Santana Abraxas'tı. Siz... A Serious Man-5 2009 info-icon
You're about to receive... I can't afford a new record every month! Sıradaki özel seçim... Her ay yeni bir plak alamam! A Serious Man-5 2009 info-icon
{STAMMERING} I didn't ask for Santana Abraxas, Santana Abraxas falan istemedim... A Serious Man-5 2009 info-icon
Okay, Dad, but you got to come home. Tamam baba, ama eve gelmelisin. A Serious Man-5 2009 info-icon
Oh, Sy Able man, he died in a car crash. Sy Ableman, trafik kazasında ölmüş. A Serious Man-5 2009 info-icon
making me pay for Sy Able man’s funeral? ...Hashem, bana ne demeye çalışıyordu? A Serious Man-5 2009 info-icon
Is Hashem trying to tell me that Sy Able man is me? Hashem, Sy Ableman'in ben olduğumu mu söylemeye çalışıyordu? A Serious Man-5 2009 info-icon
You know Lee Suss man. Lee Sussman'ı tanıyorsun. A Serious Man-5 2009 info-icon
Dr Suss man? I think I... Yeah. Dr. Sussman mı? Sanırım... Evet. A Serious Man-5 2009 info-icon
on the pretence of needling additional measurements for the appliance. ...yalandan aparat ölçüsü alma bahanesiyle tekrar arıyor. A Serious Man-5 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1781
  • 1782
  • 1783
  • 1784
  • 1785
  • 1786
  • 1787
  • 1788
  • 1789
  • 1790
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim