Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1784
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Says it was pure luck that he caught something. | Yakaladığı şeyin tamamen şans olduğunu söylüyor. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| I guess that's why you're full partner, eh, Sol? | Sanırım bu yüzden ortağımsın, değil mi, Sol? | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Danny's bar mitzvah is... This week. | Danny'nin 13. yaş günü... Bu hafta. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| DON: This Shabbas? Great, great. | Bu Cumartesi mi? Güzel, harika. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Professor Gopnik, Dick Dutton. | Profesör Gopnik, Dick Dutton. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Heart attack. Call back. | Kalp krizi. Sonra ararım. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Larry? | Larry? | A Serious Man-1 | 2009 | |
| As you know, the tenure committee meets on... What? | Biliyorsun ki terfi komitesi... Ne oldu? | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Are you all right? I'm fine. | İyi misin sen? İyiyim. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| I'm sorry. I know you've hit a rough patch. | Üzgünüm. Biliyorum zor bir dönem geçiriyorsun. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Someone just... | Birisi az önce... | A Serious Man-1 | 2009 | |
| But I'm fine. | Ama iyiyim. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Well, as you know, the tenure committee meets on Wednesday | Bildiğin gibi terfi komitesi Çarşamba günü son kararlarını... | A Serious Man-1 | 2009 | |
| ...to make its final determinations, so if... Arlen, | ...vermek için toplanıyor, bu yüzden eğer... Arlen... | A Serious Man-1 | 2009 | |
| I am not an evil man. | Ben kötü bir adam değilim. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| No, no, Larry, no, of course not. I am not! | Hayır, hayır Larry, tabi ki değilsin. Değilim! | A Serious Man-1 | 2009 | |
| No, we don't make moral judgments. | Ahlaki yargılarda bulunmuyoruz. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| I went to the Aster Art once. | Bir keresinde Aster Art'a gitmiştim. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| I saw Swedish Reverie. | İsveç rüyası görmüştüm. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| No, it's okay. We don't need to know. | Hayır, sorun değil. Bilmemiz gerekmiyor. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| It wasn't even erotic. | Erotik bile değildi. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Although it was, in a way. | Yine de biraz öyleydi. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| It's all right, really, Larry. Believe me. | Sorun değil gerçekten, Larry. İnan bana. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Yeah, okay. | Peki, tamam. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Okay. Okay. | Tamam. Pekala. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| So, we decide on Wednesday. | Çarşamba gününde karar kıldık. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| So, if there's anything that you want to | Bu yüzden, terfi başvurunu desteklemek amacıyla... | A Serious Man-1 | 2009 | |
| submit in support of your tenure application, | ...sunmak istediğin bir şey varsa... | A Serious Man-1 | 2009 | |
| we would need it by Wednesday. | ...Çarşamba gününe kadar getirmen gerek. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Submit? What do you... | Sunmak mı? Ne gibi... | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Well, anything. Any published work. | Her şey olabilir. Yayımlanmış bir çalışman olabilir. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Anything you've done outside the institution. | Enstitünün dışında yaptığın bir çalışma olabilir. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Anything at all that we should be aware of. | İlgimizi çekebilecek her şey olabilir. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| I haven't done anything. Uh huh. | Ben hiçbir şey yapmadım. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| I haven't published. Uh huh. | Bir çalışma yayımlamadım. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| You're still getting those... Uh huh. | Hâlâ şu şeyleri... | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Those anonymous... No, no, I know. Yeah. Uh huh. Yeah. | Gizli mektupları... Hayır, hayır biliyorum. Evet. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Okay. Okay. Wednesday? Uh huh. | Tamam. Pekala. Çarşamba mı demiştin? | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Um Okay Uh... Don't worry. | Tamam. Merak etme. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Doing nothing is not bad. Ipso facto. | Bir şey yapmamak kötü değildir. Malum sebepler. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Just relax. | Rahatınıza bakın. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Try to relax. | Rahatlamaya çalış. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Oh, my God, Mrs. Samsky! | Aman Tanrım, Bayan Samsky! | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Nailing it down. So important. | Çivilerle sağlamlaştırmak. Çok önemlidir. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| LARRY: Please. I need help. I've already talked to the other rabbis. Please. | Lütfen. Yardıma ihtiyacım var. Diğer Haham'larla konuştum. Lütfen. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| It's not about Danny's bar mitzvah. | Konu, Danny'nin 13. yaş günüyle ilgili değil. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| My boy, Danny. This coming Shabbas. | Oğlum, Danny. Gelecek Cumartesi. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Very joyous event. That's all fine. | Çok keyifli bir olay. Her şey çok güzel. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| It's more about myself. I've had quite a bit of tsuris lately. | Daha çok kendim hakkımda. Son zamanlarda sorunlarım var. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Marital problems, professional, you name it. | Evlilik problemleri, mesleki problemler, bilmenizi isterim. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| This is not a frivolous request. | Bu, anlamsız bir istek değil. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| This is a... | Bu cid... | A Serious Man-1 | 2009 | |
| I'm a... | Ben cid... | A Serious Man-1 | 2009 | |
| I've tried to be a serious man, you know? | Ben ciddi bir adam olmaya çalışıyorum. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Tried to do right, be a member of the community, raise the... | Doğru olanı yapmaya, toplumun bir üyesi olmaya... | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Danny, Sarah, they both go to school, Hebrew school. | ...Danny, Sarah, ikisi de Yahudi okuluna gidiyor, onlara güzel bir kahvaltı... | A Serious Man-1 | 2009 | |
| A good breakfast... | ...hazırlamaya çalışıyorum. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Well, Danny goes to Hebrew school, Sarah doesn't have time. | Şey, Danny Yahudi okuluna gidiyor, Sarah'ın zamanı yok. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| She mostly washes her hair. | Daha çok, saçını yıkar o. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Apparently there are several steps involved, | Görünüşe göre birkaç adım var... | A Serious Man-1 | 2009 | |
| but you don't have to tell Marshak that, just tell him I need help. | ...ama Marshak'a bunu söylemenize gerek yok, sadece yardıma ihtiyacım olduğunu söyleyin. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Please. I need help. | Lütfen. Yardıma ihtiyacım var. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| The Rabbi is busy. | Haham meşgul. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| He didn't look busy. | Meşgul gibi görünmüyordu. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| He's thinking. | Düşünüyor. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| It'll be okay. Arthur, we'll... | Her şey yoluna girecek. Arthur, her şey... | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Don't worry, we'll get Ron Meshbesher It'll be okay... | Endişelenme, Ron Meshbesher'i tutacağız. Her şey düzelecek. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Arthur! You've got to pull yourself together! | Arthur! Kendine gelmelisin! | A Serious Man-1 | 2009 | |
| It's all shit, Larry! It's all shit! | Her şey bok gibi, Larry! Her şey bok gibi! | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Arthur, don't use that word. | Arthur, o kelimeyi kullanma. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| It's just fucking shit! | Her şey bok gibi işte! | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Arthur. | Arthur. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Look at all that Hashem has given you! | Hashem'in sana verdiği şeylere bak! | A Serious Man-1 | 2009 | |
| What has he given me? He hasn't given me shit! | Bana ne verdi? Hiçbir bok vermedi! | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Arthur. What do I have? I live at the Jolly Roger. | Arthur. Neyim var benim? Jolly Roger'da kalıyorum. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| You have a family! You have a job! | Bir ailen var! Bir mesleğin var! | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Hashem hasn't given me shit He hasn't given me bupkes! | Hashem bana bir bok vermedi. Fasülye bile vermedi! | A Serious Man-1 | 2009 | |
| It's not fair to blame Hashem, Arthur. Please. | Hashem'i suçlamak hiç hoş değil, Arthur. Lütfen. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Sometimes... Please calm down. | Bazen... Lütfen sakinleş. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Sometimes you have to help yourself. | Bazen kendi başına takılman gerekir. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Hashem hasn't given me shit. | Hashem bana bir bok vermedi. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Now I can't even play cards. | Artık, kart bile oynayamıyorum. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| It's okay, it's okay. | Tamam, geçti. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| (SOBBING LOUDLY) It's okay, it's okay. | Tamam, sorun yok. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Is this it? | Buradan mı? | A Serious Man-1 | 2009 | |
| ARTHUR: Yeah, I think. Yeah, there. | Evet, sanırım. Evet, oradan. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Look, this should help you get back on your feet. | Bu, kendi ayaklarının üzerinde durmana yardımcı olur. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Oh, my God Where did you get this? | Aman Tanrım. Bunu nereden aldın? | A Serious Man-1 | 2009 | |
| It doesn't matter. This is a lot of money. | Önemli değil. Burada çok fazla para var. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| It should get you started. I know, but this is a lot of money. | Seni idare eder. Biliyorum, ama burada çok para var. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| You sure you don't need it? Arthur, I'm fine. | İhtiyacın olmadığına emin misin? Arthur, sorun değil. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Come on, get in When you're settled, | Hadi, atla. Yerleştiğin zaman... | A Serious Man-1 | 2009 | |
| let me know how to get in touch. | ...nasıl iletişim kuracağımızı söylersin. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Larry. I'm sorry. | Larry. Özür dilerim. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| What I said last night. | Geçen gece söylediğim şeyden dolayı. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| There's another Jew, son! | İşte bir Yahudi daha, evlat! | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Were we out at the pool last night? | Dün gece havuzda mıydık? | A Serious Man-1 | 2009 | |
| It's Shabbas. | Bugün Cumartesi. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| Give me that fucker. | Ver şunu yavşak. | A Serious Man-1 | 2009 | |
| I'm sorry that... That things have been so hard for us. | Özür dilerim. Olaylar bizim için çok zorluydu. | A Serious Man-1 | 2009 |