• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1787

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
"How are you? "Nasılsın?" A Serious Man-5 2009 info-icon
Suss man goes home. Sussman eve gider. A Serious Man-5 2009 info-icon
Can Suss man eat? Suss man can't eat. Sussman yemek yiyebilir mi? Sussman yiyemez. A Serious Man-5 2009 info-icon
Can Suss man sleep? Suss man can't sleep. Sussman uyuyabilir mi? Sussman uyuyamaz. A Serious Man-5 2009 info-icon
Suss man looks at the molds of his other patents, Sussman diğer hastalarının kalıplarına bakar... A Serious Man-5 2009 info-icon
But Suss man is an educated man. Ama Sussman eğitimli bir adamdır. A Serious Man-5 2009 info-icon
Suss man goes home What does it mean? Sussman eve gider. Bu ne anlama geliyor? A Serious Man-5 2009 info-icon
{INAUDIBLE} "Is it a sign from Hashem? 'Help me'. "Hashem'den bir işaret mi? "Yardım et." A Serious Man-5 2009 info-icon
"I, Suss man, should be doing something to help this guy. "Sussman olarak, bu yahudi olmayan adama yardım etmem gerek. A Serious Man-5 2009 info-icon
Suss man? Sussman'a mı? A Serious Man-5 2009 info-icon
Was it for him, Suss man? Or for whoever found it? Or for just... For, for... Sussman için miydi? Yoksa bulan kişi için mi? Ya da... şey için... A Serious Man-5 2009 info-icon
{CHUCKLING} First I should tell you, then I shouldn't. Önce söylemem gerekiyor, sonra söylememem. A Serious Man-5 2009 info-icon
What happened to Suss man? Sussman'a ne oldu? A Serious Man-5 2009 info-icon
NACHTNER: Sy Able man was a serious man. Sy Ableman, ciddi bir adamdı. A Serious Man-5 2009 info-icon
Sy Able man was a man devoted to his community. Sy Ableman, kendini halkına adamış bir adamdı. A Serious Man-5 2009 info-icon
A trade. Who knows, maybe even a lamed vavnik. Namuslu biri. Kim bilir, belki de bir Lamed Vavnik. A Serious Man-5 2009 info-icon
{SOBBING} Not heaven. Cennet değildir. A Serious Man-5 2009 info-icon
The Meticulous really works! Mentaculus gerçekten işe yarıyor! A Serious Man-5 2009 info-icon
{EXCLAIMING} Danny! You're not excused! Danny! Çıkabilirsin demedim! A Serious Man-5 2009 info-icon
Put your pay checks in there from here on out. Şu andan itibaren maaş çeklerini oraya koy. A Serious Man-5 2009 info-icon
Well, that's too bad. Bu çok fena. 1 A Serious Man-5 2009 info-icon
Well, how about at Rabbi Marsha’s convenience? Haham Marshak'ın uygun zamanı ne zaman? A Serious Man-5 2009 info-icon
The Uncertainty Principle. 1 Belirsizlik İlkesi. A Serious Man-5 2009 info-icon
{SHOUTING} See Marshak! Marshak ile görüş! A Serious Man-5 2009 info-icon
Hello, Mrs Sam sky. Merhaba, Bayan Samsky. A Serious Man-5 2009 info-icon
I've noticed that Mr Sam sky isn't around, and I, uh... Gördüğüm kadarıyla Bay Samsky evde değil ve ben de... A Serious Man-5 2009 info-icon
Or just help with something I've decided to help others, in a neighbourly way. ...ya da yardım gerekirse komşu ilişkileri içinde yardım edebilirim. A Serious Man-5 2009 info-icon
It's just good to know your neighbours, and to help. Komşuları tanımak ve onlara yardım etmek güzel bir şeydir. A Serious Man-5 2009 info-icon
Although I don't care much for my neighbours on the other side, I must say. Ama söylemeliyim ki kendi komşularımı fazla önemsemem. A Serious Man-5 2009 info-icon
{SIREN BLARING} Holy cow, that is a siren. Aman Tanrım, siren çalıyor. A Serious Man-5 2009 info-icon
Hello, Mrs Sam sky. Hello, Arthur. Merhaba, Bayan Samsky. Merhaba, Arthur. A Serious Man-5 2009 info-icon
DON: This Shabbats? Great, great. Bu Cumartesi mi? Güzel, harika. A Serious Man-5 2009 info-icon
Oh, my God, Mrs. Sam sky! Aman Tanrım, Bayan Samsky! A Serious Man-5 2009 info-icon
My boy, Danny. This coming Shabbats. Oğlum, Danny. Gelecek Cumartesi. A Serious Man-5 2009 info-icon
It's more about myself. I've had quite a bit of tsarist lately. Daha çok kendim hakkımda. Son zamanlarda sorunlarım var. A Serious Man-5 2009 info-icon
Hashem hasn't given me shit He hasn't given me burkes! Hashem bana bir bok vermedi. Fasülye bile vermedi! A Serious Man-5 2009 info-icon
{SOBBING LOUDLY} It's okay, it's okay. Tamam, sorun yok. A Serious Man-5 2009 info-icon
It's Shabbats. Bugün Cumartesi. A Serious Man-5 2009 info-icon
so that you will remember this blessed day on the next Shabbats and the next, ...böylece verimli ve uzun hayatında gelecek kutsal... A Serious Man-5 2009 info-icon
and on every Shabbats of a long and fruitful life. ...Cumartesi günlerini hatırlayacaksın. A Serious Man-5 2009 info-icon
Kekkonen. Kaukonen. A Serious Man-5 2009 info-icon
Such a time of nachos. Ne güzel bir kutsamaydı. A Serious Man-5 2009 info-icon
He's your youngest, you have to savour it. En küçük çocuğun, tadını çıkarmalısın. A Serious Man-5 2009 info-icon
Well, see you at the staff cafe. Yes. Az sonra görüşürüz. Tabi. A Serious Man-5 2009 info-icon
{WHISPERING} Fagle. Fagle. A Serious Man-5 2009 info-icon
Mr. Torchy has decided to move us into the basement of the synagogue. Bay Turchik, bizi sinagogun bodrumuna götürmeye karar vermiş. A Serious Man-5 2009 info-icon
That fucking flag's going to rip right off the flagpole! Bayrak direği yerinden çıkacak! A Serious Man-5 2009 info-icon
{CHUCKLES} Oh Hello, Dr. Shapiro. Merhaba, Dr. Shapiro. A Serious Man-5 2009 info-icon
He's let the pigeon go. Güvercini serbest bıraktı. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Hey! What do you think you're doing? Ne yaptığını sanıyorsun sen? A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Who said you can do that? I didn't! Bunu yapabileceğini kim söyledi sana? Ben demedim! A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Me neither! I was watching that bird. Ben de. O kuşu izliyordum ben. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
It's mine. So get it back. Bana ait. Şimdi geri getir o kuşu. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Yeah, get his bird back! Yeah, fly after it! Aynen, kuş onun kuşu! Ardından uçsana sen de! A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
If you won't, I'm going to have to find something that will. Eğer geri gelmezse, onun yerine seni koyacağım oraya. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Nice. Güzel kalemmiş. 1 A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Next time, it'll be you. 1 Gelecek sefere, o attığım kağıdın yerinde sen olacaksın. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Come on, Tomas. Gel bakalım, Tomas. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Oops. That'll be trouble. Wet your bed again? Bu iş hiç hayra alamet değil. Yine yatağını mı ıslattı yoksa? A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
You'll be leaving the orphanage now. Yetimhaneden ayrılma vaktin geldi. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Hello, Tomas. Merhaba, Tomas. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
My name is Maire. Benim adım Maire. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Have you ever been to an island? Hayatında hiç bir adaya gittin mi? A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Maire. Maire. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
You're looking a touch drab today. Did somebody die? Bugün biraz solgun görünüyorsun. Bir yakının mı öldü? A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
No. But it looks like you're fading fast, Fergus. Hayır. Ama görünüşe göre sen gidici gibisin, Fergus. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
But don't worry. I've just the cure for you. Endişeleneyim deme ama. Senin ihtiyacın olan şeyi biliyorum. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
A wee bit of color is what you need. Şu donuk vücuduna biraz renk kattık mı tamamdır. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
What? And give the missus a heart attack. Ne? Hanımefendi kalp krizi geçirtecek bana. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Don't be shy. Utangaç olma. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
What do you think, folks? Does it suit me? Nasıl oldu, millet? Bana yakıştı mı? A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
First time in a boat, young fella? Hayatında ilk kez mi deniz seyahati yapıyorsun, genç adam? A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
You'll be getting your sea legs in no time. Yakında alışırsın deniz tutmasına. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
That'll be your new home. İşte yeni yuvan burası olacak. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
See? We got him here safe and sound. Yes, you did. Bakın, sağ salim getirdik çocuğu. Evet, getirdin. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Hey. Seamus Gallagher. Hey. Seamus Gallagher. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
That's a fine welcome for a newcomer to the island. Adaya yeni gelen birisi için ne güzel bir karşılama. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Just saying hello. I wasn't aiming at him. I'm Nancy. That's Seamus. Sadece merhaba diyecektim, ona hedef almadım. Ben Nancy. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Did you get seasick on the boat? Seamus always throws up. Teknedeyken deniz mi tuttu? Seamus hep kusar. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Do not! Do so! Hiç de bile! Kusuyorsun işte. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
I bet you got sick, didn't you! No. Hasta olduğuna bahse girerim. Hasta değil. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Hey, Seamus! Hey, Seamus! A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Got to go. Gitmem gerek. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Here's a welcome present. İşte hoş geldin hediyen. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Seamus. Seamus. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
See you later. I'll get you! Come on then. Sonra görüşürüz. Yakalayacağım seni! Haydi öyleyse. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
That there is King Fingal, king of the giants... Oradaki heykel Kral Fingal'ın. Kendisi güneşte taşlaşmış... A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
petrified in the sun. ...devlerin kralıdır. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
I've heard he wakes a little when there's a half moon. Yarım ay olduğu geceler uyandığını söylerler. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
And if you ask him right, he'll grant your worthy wish. Eğer ona hemen bir dilekte bulunursan, dileğini yerine getirir. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Oh, there's himself. Just like I told you. Bak işte orada. Tam sana anlattığım gibi. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
And he's brought Ben. Yanında Ben'i de getirmiş hem. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Hey, you, Alec! Hey, Alec! A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Here he is. This is Tomas. İşte bak, bu Tomas. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Tomas, does he look like I described him? Tomas, sana tarif ettiğim gibi mi? A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Welcome to Corrie, lad. Corrie'ye hoş geldin, delikanlı. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
We'd better get up to the house. We could all use a nice cup of tea. Evimize çabucak gitsek iyi olur. Hem bir fincan çay hepimize iyi gelecektir. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Aye. Hay hay. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
Oh, I feasted every day. Sen yokken günümü gün ettim. A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
On burnt porridge? Yanık yulaf lâpası yiyerek mi? A Shine of Rainbows-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1782
  • 1783
  • 1784
  • 1785
  • 1786
  • 1787
  • 1788
  • 1789
  • 1790
  • 1791
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim