Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178422
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
My feet? | My feet? Ayaklarım mı? Ayaklarım mı? | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
It's okay, Missy. They're swollen. | It's okay, Missy. They're swollen. Sorun değil, Missy. Sadece şişmişler. Sorun yok, Missy. Sadece ÅŸiÅŸmiÅŸler. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
I can actually hear water in there. | I can actually hear water in there. Aslına bakarsan oradaki suyu işitebiliyorum. Sanki içinde su varmış gibi. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
But you know what? All in all, | But you know what? All in all, Ama ne diyeceğim biliyor musun? Sonuçta. Ama biliyor musun? Tüm bunların sonunda, | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
I've been pretty lucky with this pregnancy. | I've been pretty lucky with this pregnancy. Hamilelik süresince şanslıyım. Hamilelik süresince son derece ÅŸanslıydım | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
You know? I didn't have any morning sickness. | You know? I didn't have any morning sickness. Biliyor musunuz? Hiç sabah bulantım olmadı. Biliyor musun? Hiçbir zaman Sabah bulantım olmadı. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
I have no stretch marks. | I have no stretch marks. Hiç kasıntım yok. Çatlaklarım yok. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
No freaky cravings, no heartburn, | No freaky cravings, no heartburn, Çılgınca aşerme yok, mide yanması yok. çılgın bir iÅŸtah yok, mide ekÅŸimesi yok | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
no night sweats... Hey, attention, everybody! | no night sweats... Hey, attention, everybody! Gece terlemeleri yok... Hey, herkes baksın. geceleri ateÅŸ basması yok... Hey, dikkat, herkese sesleniyorum! | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
In five minutes, we are gonna meet in the conference room | In five minutes, we are gonna meet in the conference room Beş dakika içinde, ben ayrılmadan önce ne olacağını konuşmak için toplantı... BeÅŸ dakika içinde, Ben gitmeden neler olacağını | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
to discuss what happens before I leave, okay? | to discuss what happens before I leave, okay? ...salonunda buluşuyoruz, anlaşıldı mı? tartışmak üzere konferans salonunda buluÅŸacağız. Tamam mı? | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
For what? Where are you going? | For what? Where are you going? Ne için? Nereye gidiyorsun? Ne için? Nereye gidiyorsun? | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
Honey. I'm having a baby in two weeks. | Honey. I'm having a baby in two weeks. Hayatım. İki hafta içinde bebeğim olacak. Tatlım. İki hafta içinde bebek sahibi olacağım. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
You must accept this now, | You must accept this now, Şu anda bunu kabullenmelisin... Bunu kabul etmelisin artık, | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
and stop pretending that I just got fat. | and stop pretending that I just got fat. ...ve şişmanladığımı görmezden gelmelisin. Sadece ÅŸiÅŸmanlamışım gibi davranmaktan vazgeçmelisin. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
Oh, tubby, tubby, tubby. | Oh, tubby, tubby, tubby. Bıdık, bıdık, bıdık. Oh, fıçı, fıçı, fıçı. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
All right, come on, everybody, let's do this. | All right, come on, everybody, let's do this. Hadi millet, yapalım şu işi. Pekala, hadi, Åunu yapalım millet. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
Uh, I just wanna talk about what happens | Uh, I just wanna talk about what happens Ne olacağıyla ilgili konuşmak istiyorum. Uh, KonuÅŸmak istediÄŸim konu | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
when the baby comes. What, you breathe all weird, | when the baby comes. What, you breathe all weird, Bebek doğduğunda. Ne yani, hepiniz garip nefes alırsınız. bebek geldiÄŸinde ne olacağı. ne, çok garip nefes alıyorsun, | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
you call your husband a bastard, and a baby pops out. Am I right? | you call your husband a bastard, and a baby pops out. Am I right? Kocanıza aşağılık herif dersiniz ve bebek fırlar. Haksız mıyım? kocana küfür ediyorsun ve bir bebek çıkageliyor. DoÄŸru mu? | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
Nicely done, Ava. | Nicely done, Ava. Çok iyi anlattın, Ava. İyiydi, Ava. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
No, I am talking about production. | No, I am talking about production. Hayır, ben üretimle ilgili konuşuyorum. Hayır, Prodüksüyondan bahsediyorum. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
So I sent you all a document | So I sent you all a document Ben ayrıldığımda komuta zincirinin nasıl olacağının belgesini size yolladım. Hepinize bir belge gönderdim | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
of what the chain of command is gonna be when I'm gone. | of what the chain of command is gonna be when I'm gone. Ben yokken işin nasıl işleyeceği ile ilgili. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
So let me see by a show of hands | So let me see by a show of hands Bu belgeyi okuyanların elini göreyim. Evet elleri görmek istiyorum | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
who has read that document. | who has read that document. belgeyi kim okudu? | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
Okay, good. Now raise your hands | Okay, good. Now raise your hands Tamam, güzel. Şimdi komuta zincirindeki yerinizden... Peki, iyi. Åimdi görev tablosundaki | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
if you are unsure of your place in the chain of command. | if you are unsure of your place in the chain of command. ...emin değilseniz elinizi kaldırın. yerini ve görevini tam olarak anlamayanlar el kaldırsın. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
Ava, you are the head of the chain of command. | Ava, you are the head of the chain of command. Ava, komuta zincirinin başı sensin. Ava, sen prodüksüyonun yönetiminden sorumlusun. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
I'm just having trouble wrapping my head around the fact | I'm just having trouble wrapping my head around the fact Çok yakında olacaklarla ilgili şeyleri anlamakta güçlük çekiyorum. Ben sadece bunun bu kadar erken olması konusunda kendimi | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
that this is all happening so soon. | that this is all happening so soon. alıştırmakta sorun yaşıyorum. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
We've known for nine months. | We've known for nine months. Dokuz aydır biliyoruz. dokuz aydır biliyorduk. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
Now we just wait until we go to the hospital. | Now we just wait until we go to the hospital. Şu anda hastaneye gidene kadar bekleyeceğiz. Åimdi sadece hastaneye gideceÄŸimiz zamanı bekleyeceÄŸiz. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
Hospitals... | Hospitals... Hastaneler... Hastaneler... | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
I will give you $50,000 | I will give you $50,000 Size bebeğinizi otelde doğurmanız için $50,000 vereyim. Sana $50,000 veririm. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
to have your baby at a hotel. | to have your baby at a hotel. Bebeğini otelde doğurman için. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
You know what? If you have it at Caesar's in Vegas, | You know what? If you have it at Caesar's in Vegas, Ne diyeceğim bak? Vegas'taki Caesar'da doğurursan size... Bak ne diyeceÄŸim? eÄŸer Vegas'taki Ceaser's ta doÄŸurursan, | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
I can get you full spa access. | I can get you full spa access. ...maksimum spa erişimi sağlayabilirim. sana tam teÅŸekküllü spa kullanımı ayarlayabilirim. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
No, honey, you're gonna be there at the hospital. | No, honey, you're gonna be there at the hospital. Hayır canım. Sen de hastanede olacaksın. Hayır, tatlım, hastanede yanımda olacaksın. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
I'm just kidding. | I'm just kidding. Şaka yapıyorum. Sadece ÅŸaka yapıyorum. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
I'm your best friend, of course I'm gonna be there. | I'm your best friend, of course I'm gonna be there. Senin en iyi arkadaşınım, elbette orada olacağım. Senin en iyi arkadaşınım, tabiki orada olacağım. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
Well, technically we could go to trial, if you want to. | Well, technically we could go to trial, if you want to. Pekâlâ, istersen teknik olarak deneme yapabiliriz. Peki, teknik olarak deneme yapabiliriz. eÄŸer istersen. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
But I gotta tell you, | But I gotta tell you, Ama sana söylemeliyim ki... Ama sana söylemeliyim ki, | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
I'm sitting with my client right now, | I'm sitting with my client right now, ...şu anda müvekkilimle oturuyorum... ÅŸu an müşterimle birlikte oturuyorum, | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
and you do not want to put this poor sick woman | and you do not want to put this poor sick woman ...ve sen bu zavallı kadını jürinin önüne koymak istemezsin. ve sen bu zavallı hasta bayanın jüri karşısına | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
in front of a jury. | in front of a jury. [Coughing] çıkmasını istemezsin. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
I tell you what, if I were you, | I tell you what, if I were you, Bak ne diyeceğim, senin yerinde olsaydım. Sana birÅŸey söyleyeyim, EÄŸer senin yerinde olsaydım, | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
I'd huddle up with your team, | I'd huddle up with your team, Ekibinle bir görüşme yapardım... Takımımla anlaÅŸma yapar, | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
and get back to us by the end of business. | and get back to us by the end of business. ...ve iş bitiminde bizi buraya geri getirirdi. iÅŸ bitiminde bize geri dönerdim. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
If they settle, they're gonna make you partner by summer. | If they settle, they're gonna make you partner by summer. Eğer anlaşırlarsa, seni yaza kadar ortak yaparlar. EÄŸer ayarlarlarsa, Yaz sonuna kalmadan seni ortak yapacaklar. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, 'cept for I'm gonna be on paternity leave. | Yeah, 'cept for I'm gonna be on paternity leave. Evet, babalık iznine ayrılacağımı hesaba katmazsak. Evet, Babalık iznine ayrılacağımı saymazsak | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
Dude, last guy to take his full paternity was Frank. | Dude, last guy to take his full paternity was Frank. Dostum, tüm babalık iznini kullanan son kişi Frank'ti. Dostum, Tüm babalık iznini alan son kiÅŸi Frank'ti. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
See? You don't even remember. | See? You don't even remember. Gördün mü? Hatırlamıyorsun bile. Gördün mü? Hatırlamıyorsun bile. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
They disappeared him. It's like he never even happened. | They disappeared him. It's like he never even happened. Onu ortadan kaldırdılar. Sanki hiç dünyaya gelmemiş gibi. Onu kaybettiler. Sanki hiç var olmamış gibi. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
Oh, my God, yeah. | Oh, my God, yeah. Aman Tanrım, evet. Oh, aman Tanrım, evet. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
I don't know, man. You know what? | I don't know, man. You know what? Bilmiyorum dostum. Ne diyeceğim bak? Bilmiyorum, dostum. Biliyor musun? | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
Call me crazy, but I'm actually really looking forward | Call me crazy, but I'm actually really looking forward Bana istersen deli de, gerçek şu ki babalık iznimi kullanmayı... Bana istersen deli de. Ama Babalık iznimi | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
to my paternity leave. | to my paternity leave. ...dört gözle bekliyorum. sabırsızlıkla bekliyorum. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
I mean, my dad never did anything like that. | I mean, my dad never did anything like that. Demek istediğim, babam hiç bunun gibi bir şey yapmamış. Yani, benim babam asla böyle bir ÅŸey yapmadı. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
He wasn't even around at all. What are you gonna do? | He wasn't even around at all. What are you gonna do? Hiç ortada bile yoktu. Ne yapacaksın? Yanımda bile deÄŸildi. Ne yapacaksın? | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
You gonna give up your identity to stay home and change diapers? | You gonna give up your identity to stay home and change diapers? Evde kalıp bebek bezi değiştirmek için mesleğinden mi vazgeçeceksin? Evde oturup bebek bezi deÄŸiÅŸtirmek için Kariyerinden vaz mı geçeceksin? | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
They're calling to settle. | [Phone ringing] They're calling to settle. Anlaşma için arıyorlar. AnlaÅŸma için arıyorlar. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
It's Chris. | It's Chris. Chris ben. Ben Chris. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
Uh huh. Great. Thanks. | Uh huh. Great. Thanks. Güzel. Sağ ol. Süper. TeÅŸekkürler. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
Ha ha! Well? | Ha ha! Well? Eee? Ha ha! Evet? | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
I, uh, I gotta go. Reagan's in labor. | I, uh, I gotta go. Reagan's in labor. Gitmem gerek. Reagen'in doğum sancısı gelmiş. Ben, aaa, gitmem lazım. Reagan sancılanmış. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
I mean, this is unbelievable. I'm about to be a dad. | I mean, this is unbelievable. I'm about to be a dad. Yani, bu inanılmaz bir şey. Baba olmak üzereyim. Bu inanılmaz. Baba olmak üzereyim. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
I'm assuming it's mine, right? | I'm assuming it's mine, right? Farz ediyorum ki benim. Bu benim olmalı değil mi? | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
Of course it's mine, what am I talking about? | Of course it's mine, what am I talking about? Elbette benim, ne diyorum ben? tabi ki benim, neler diyorum ben | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
Of course it... It's not gonna be... | Of course it... It's not gonna be... Elbette öyle. Bu... Tabiki... Elbette... | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
Oh, my God, I just put the stapler into my thing. | Oh, my God, I just put the stapler into my thing. Tanrım, zımbayı çantama koymuşum. Oh, Aman Tanrım, Åeyime tel zımbayı koydum. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
Stupid Chris, they're gonna have a stapler... | Stupid Chris, they're gonna have a stapler... Ahmak Chris, onların zımbası vardır... Aptal Chris, onların zımbaları vardır... | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
No, I'll take it just in case. | No, I'll take it just in case. Hayır, ne olur ne olmaz diye alıyorum. Hayır, Her ihtimale karşı alayım. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
Oh, my God. This is really happening. | Oh, my God. This is really happening. Aman Tanrım. Gerçekten de oluyor. Oh, Aman tanrım. Bu gerçekten oluyor. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
Congratulations, man. This is great. | Congratulations, man. This is great. Tebrikler dostum. Bu harika bir şey. Tebrikler dostum. Bu harika. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
So should we, uh, hug or high five it? | So should we, uh, hug or high five it? Eee, sarılmalı mıyız, çakmalı mıyız? Peki, sarılmalımıyız, yoksa beÅŸlik mi çakalım? | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
I think I need a hug. | I think I need a hug. Sanırım sarılmak istiyorum. Sanırım sarılmaya ihtiyacım var. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
Okay. A ha, there it is, man. | Okay. A ha, there it is, man. Tamam. İşte böyle dostum. Tamam. A ha, adamım. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
I'll see you next week. Don't be a Frank. | I'll see you next week. Don't be a Frank. Haftaya görüşürüz. Frank olma. Haftaya görüşürüz. Frank gibi olma. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
Back it up, people. Back it up. | Back it up, people. Back it up. Geri çekilin millet. Geri çekilin. Geri çekilin millet Geri çekilin. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
This baby is gonna blow out any second. | This baby is gonna blow out any second. Bebek her an çıkabilir. Bu bebek her an patlayabilir. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
There will be cervix everywhere. | There will be cervix everywhere. Her yerde rahim boynu olacak. Heryer serviks olacak. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
Ava, you need to calm down, okay? | Ava, you need to calm down, okay? Ava, sakin olman gerek, tamam mı? Ava, sakin olmalısın tamam mı? | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
Everything is under control, all right? | Everything is under control, all right? Her şey kontrol altında, tamam mı? Her ÅŸey kontrol altında. Tamam mı? | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
Babe, what's going on? | Babe, what's going on? Bebeğim, neler oluyor? Tatlım, neler oluyor? | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
I brought a stapler, so we're good on that. | I brought a stapler, so we're good on that. Zımba getirdim, yani bunda iyiyiz. Tel zımba getirdim, bu konuda sorun yok. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
She's crowning! Oh, God, she's crowning. | She's crowning! Oh, God, she's crowning. Geliyor! Geliyor! O gidiyor Oh, Tanrım, o gidiyor. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
Okay, I'm not crowning. Shh, I'm not crowning. | Okay, I'm not crowning. Shh, I'm not crowning. Hayır, gelmiyor. Gelmiyor! Tamam, Gitmiyorum. Shh, Ben gitmiyorum. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
That does not happen till step 22 of the birth plan. | That does not happen till step 22 of the birth plan. Bu doğum planının yirmi ikinci aşamasına kadar olmayacak. Bu doÄŸum planının yirmikinci aÅŸamasına kadar olmayacak. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry. I'm just, I'm panicking. | I'm sorry. I'm just, I'm panicking. Üzgünüm. Sadece panik yapıyorum. Özür dilerim. ben sadece panikledim. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
A little bit. I'm panicking. | A little bit. I'm panicking. Birazcık panik yapıyorum. Biraz. ben panikledim. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
How do you feel? | How do you feel? Nasıl hissediyorsun? Nasıl hissediyorsun? | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
I feel good. No, I feel good. | I feel good. No, I feel good. İyi hissediyorum. Hayır, iyi hissediyorum. İyi hissediyorum. Hayır, iyi hissediyorum. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
I think, ink most people would feel really nervous | I think, ink most people would feel really nervous Sanırım çoğu insan bu durumda gergin olur. Ama ben iyi hissediyorum. Bence birçok insan böyle bir durumda gerçekten gergin olur | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
in this situation, but I feel, I feel...I feel right. | in this situation, but I feel, I feel...I feel right. ama ben iyi hissediyorum. iyi hissediyorum. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
You are incredible. | You are incredible. İnanılmazsın. İnanılmazsın. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
Because panic is not an option right now. | Because panic is not an option right now. Çünkü panik şu anda seçeneğimiz değil. Çünkü ÅŸu an panikleme opsiyonumuz yok. | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
Let's dilate. Let's do it, you know what I mean? | Let's dilate. Let's do it, you know what I mean? Açılalım. Yapalım şunu. Ne demek istediğimi anladın mı? Hadi açılalım. Hadi. Ne demek istediÄŸimi anlıyorsun deÄŸil mi? | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
Mucus! Blood! Placenta! | Mucus! Blood! Placenta! Mukus! Kan! Döleşi. Sümük! Kan! Plasenta! | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |
You know what? Screaming out birth words | You know what? Screaming out birth words Ne diyeceğim bak? Doğum kelimeleriyle bağırmak... Biliyor musun? DoÄŸumla ilgili kelimeler söylemek | Up All Night Birth-1 | 2011 | ![]() |