• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178965

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Come on, out of the way! Çabuk, çekilin yoldan! Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Av, let go of me! Bırak beni! Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Help! Let me go! İmdat! Bırak beni! Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Hey, it's me. Geldim! Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Get away from her! Bırak onu! Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Damn you! Senin ben ta... Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Anna? I need you to do me a favour. A small one. Yes now, right a way. Anna? Yardımına ihtiyacım var. Ufak bir rica. Evet, şuanda. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Is she in danger? You only have to be here with her. Tehlikede mi? Onun yanında olman lazım. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Last time she ran away. I want you to talk to her. Geçen sefer evden kaçtı. Onunla konuşmanı istiyorum. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Talk to her. I don't know what to say. Konuş onunla. Ne diyeceğimi bilmiyorum. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
It took seven years to become a lawyer. I can loose it all in one afternoon. Avukat olmak yedi yılımı aldı. Bir günde bunu kaybedebilirim. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
That's why I don't want to tell you anything more. Daha fazla şeyi sana anlatmamamın sebebi de bu. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Well, now it's just you and me then. Demek başbaşa kaldık. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Have you ripped your t shirt? What happened? Üstündeki nasıl yırtıldı? Ne oldu? Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
A fight. Kavga ettik. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Did you win? Yes. Kazandın mı bari? Evet. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
I've been out shopping. Alışverişteydim ben de. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Do you want see if we can find something you can wear? Sana uyacak bir şeyler bulabilir miyiz? Bakmak ister misin? Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Pedersen to Hamre. Varg Veum is at the location. Pedersen'den Hamre'ye. Varg Veum olay yerine girdi. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Nice seeing you again. Seni tekrar görmek ne güzel. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Are you alone? That's nice, now we don't have to go and look for you. Yalnız mısın? Güzel. Gidip de seni aramamıza gerek kalmadı. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Tell the guy behind me to go away. Arkamdaki adama söyle, gitsin. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
I don't like you. Do you know who you are talking to? Hiç hoşlanmadım senden. Kimle konuştuğunu biliyor musun sen? Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
I'm talking to a pathetic guy. Zavallı bir herifle konuşuyorum. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
A pathetic guy, who hides behind dead fish while he's selling dope to little kids. Ufak çocuklara uyuşturucu satıp, balıkların arkasına saklanacak kadar zavallı bir herif. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
A person who beats up defenceless people and makes fun of the police. Savunmasız insanlara bulaşıp, polisle dalga geçen bir herif. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
I think I'm taking to the man who killed Peter Werner. Ve sanırım aynı zamanda Peter Werner'ı öldüren herifle konuşuyorum. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
What is it you want? I want to talk to you about Lisa Halle. Ne istiyorsun? Lisa Halle hakkında konuşmak istiyorum. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
I want to talk about the 500,000 that Peter Werner owed you. Peter'ın sana borçlandığı 500.000 hakkında konuşmak istiyorum. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Half a million is a lot of money. Yarım milyon, büyük para. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
It's not more than you'll make next week. Bir haftada kazanacağından fazla değil. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Lisa Halle is a sixteen year old girl selling her body for drugs. Lisa Halle, uyuşturucu için vücudunu satan on altı yaşında bir kız. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
She doesn't have your drug money. Senin uyuşturucu paran onda değil. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Peter Werner bought stocks with it and was waiting for a bank merger Peter Werner parayla senet almış ve birleşmenin gerçekleşmesini beklemiş. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
so he could cash in his winnings. Your money is stuck in his dead name. Böylece parayı çoğaltmayı düşünmüş. Şimdi paran onun ölü adına kayıtlı kaldı. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
So if you killed him, you're even dumber than you look. Yani onu öldürerek, göründüğünden daha da aptal bir imaja sahip oldun. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
And that's saying a lot. Don't make anymore mistakes now, OK. Bu da büyük bir şey. Daha fazla hata yapayım deme. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Let's strike a deal. You leave Lisa Halle alone. Gel bir anlaşma yapalım. Lisa Halle'yi rahat bırak. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
And I'll leave you alone, OK? Ben de senin peşini bırakayım, tamam mı? Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Did I say something funny? Doesn't it hurt to laugh through a busted nose? Komik bir şey mi söyledim? O kırık burunla gülerken, canın yanmıyor mu senin? Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Veum, Varg Veum. Veum, Varg Veum. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
You're a fucking zero. Koca bir hiç. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Don't you play Superman with me, Veum. Bana Superman'i oynama, Veum. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Don't come here and tell me how to run my business. Gelip de işimi nasıl yapacağımı söyleme. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
And don't talk to me like I was one of those damn junkies you love so much. Ve benle sanki senin o çok sevdiğin keşlerden biriymişim gibi konuşma. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
I didn't kill Peter Werner. I haven't killed anyone since the middle of the 1990's. Peter Werner'i ben öldürmedim. 90'ların ortasından beri kimseyi öldürmedim. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
But you'll have to give me a damn good reason not to do it now. Ama şimdi bunu yapmamam için bana iyi bir sebep vermen gerekecek. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Look out the window, please. I know my own view. Pencereden dışarı bak, lütfen. Penceremden ne göründüğünü biliyorum. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Just do it, please, I'm not alone. Yap, lütfen. Yalnız değilim. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
The van on the left. Solda bir kamyonet var. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Do you know how long it has been there? Ne kadardır orada olduğunu biliyor musun? Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
It's not a plumber, you know. Tesisatçı olduğunu mu sandın gerçekten? Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Damn it, it's Hamre. Lanet olsun, Hamre bu. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Get everyone out now! Go! Herkesi dışarı çıkar! Çabuk! Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Hamre asked me to give you a message. Hamre sana bir mesaj iletmemi istedi. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Stay away from Lisa Halle. I'll see you some other time, Veum. Lisa Halle'den uzak dur. Seninle sonra görüşeceğüz, Veum. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Is this about the girl? Yine mi şu kız? Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
The girl is called Lisa Halle. Oh yeah, excuse me, is she in there? Şu kız dediğin Lisa Halle. Ya tabi, özürlerimi kabul et. Burada mı? Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
So what the hell are you doing here? I'm doing my job. O zaman burada ne halt ediyorsun? İşimi yapıyorum. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
You're about to ruin the case I've been working on for years. Yıllardır üzerinde çalıştığım davayı mahvetmek üzeresin. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Not everyone have time to wait for years. Herkesin yıllarca bekleyecek vakti olmuyor. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
If that girl hurts herself or anyone else it's your responsibility. Eğer bu kız kendine ya da başkalarına zarar verirse, sorumlusu sensin. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
I've got DNA, I've got fingerprints. Don't touch me. DNA'lar elimde, parmak izleri de. Dokunma bana. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
She's got motive, she doesn't have an alibi. Those kids had a relationship. Hiçbir gerekçesi yok. Bu çocuklar birliktelermiş. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
You're protecting a murderer, Veum. Bir katili koruyorsun, Veum! Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Come on then, come on. Do something stupid now. Gel, gel hadi. Aptal bir hata yap. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Bloody amateur! Beceriksiz herif! Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Why did you go to Copenhagen, anyway? Kopenhag'a niye gittin peki? Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
If you want to. İstersen tabi. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
I was meeting my boyfriend. Erkek arkadaşımla görüşecektim. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Was he in Copenhagen, too? Kopenhag'ta mıydı o da? Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
I was supposed to meet him that day. The day you ran away from home? O gün görüşecektim onunla. Evden kaçtığın gün mü? Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
But he didn't answer his phone. Ama aramalarıma cevap vermedi. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
I won't tell anyone, Lisa. Kimseye söylemem, Lisa. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Hey! We agreed to one glass. Hey! Bir kadeh demiştik. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
I'm allowed to do it at home. Evde içmeye iznim vardı. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Lisa, we agreed, one glass. Lisa, anlaşmıştık, bir kadeh. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Dear colleagues; new and old. Sayın iş arkadaşlarım; eski ve yeniler. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
I have the pleasure of welcoming you all to this last negotiation meeting. Son anlaşma toplantımıza hoş geldiniz. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Hopefully the last. Umarım bu son toplantı olur. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Good afternoon Mrs. Halle. Has the meeting started? İyi günler Halle Hanım. Toplantı başladı mı? Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Yes, they started about ten minutes ago. You can't go in there! Evet, on dakika önce başladılar. İçeri giremezsiniz. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
All marriages are about giving and taking. Tüm anlaşmalar bitmek üzere. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
And in that way our marriage is very unique. Bu birleşme sonrası rakipsiz olacağız. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Vigdis? I'm sorry about the interruption. Vigdis? Böldüğüm için özür dilerim. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
It seems we are not the only ones who are excited. Is something wrong? Görünen o ki, heyecanlı olan tek kişi ben değilim. Bir sorun mu var? Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Have a seat outside with Vesla... Dışarıda Vesla ile biraz oturun... Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
...or anywhere you want. ...ya da istediğiniz bir yerde. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Where was I? Yes. Two banks, rich in traditions Nerede kalmıştım? Evet. Köklü iki banka... Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
and with a common ancestry. ...tek bir yerde birleşiyor. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
We'll wait a little with that one. Bunu yapmak için biraz daha bekleyeceğiz! Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
I'll tell you a little bit about Manager Halle. Don't trust him. Müdür Halle hakkında bir şeyler anlatacağım size. Ona güvenmeyin. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
He'll fuck anything that moves! What the hell are you doing? Vigdis? Hareket eden herkesi düzer çünkü! Ne yapıyorsun sen, Vigdis? Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
He knocked up the neighbour's wife. Ignored his son for twenty years. Komşunun karısını düzdü. Sonra da 20 yıl, oğlunu reddetti. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Right up until he could use the boy. Ta ki onu kullanabilecek hale gelene kadar. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
He used his bastard son for insider trading İçeriden işi halletmek için piçini kullandı. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
to make money off this damn merger. Bu birleşme için para bulmak adına. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
That's a lie, Vigdis, a lie. Koca bir yalan bu, Vigdis, yalan. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
18,500 stocks and now his son is dead. 18,500 senet sonrası oğlu öldü. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
He has been killed. He was only a child. Öldürüldü. Daha 20 yaşındaydı. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178960
  • 178961
  • 178962
  • 178963
  • 178964
  • 178965
  • 178966
  • 178967
  • 178968
  • 178969
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim