Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179428
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You know, love requires such a perfect balance. | Sen de bilirsin ki aşk, kusursuz bir denge ister. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
It's like the human body. | İnsan vücudu gibidir. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
It may turn out that you have | Tüm vitamin ve minerallerin... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
all the vitamins and minerals, but... | ...eksiksizmiş gibi görülebilir ama... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
...if there is a single, tiny ingredient... | ...eğer içinde bir tek küçük şey eksikse... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
...missing, like, like... ... salt, for example... one dies. | ...şey, şey gibi... ...tuz mesela... insan ölür. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
She is the woman I live with. | Birlikte yaşadığım kadın. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
You have to speak English around her. | Onun yanındayken İngilizce konuşmak zorundasın. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
Why? For her sake? | Neden? Onun hatırına mı? | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
Yes, exactly. Out of courtesy. | Evet, aynen öyle. Nezaket gereği. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
I don't trust her, Juan Antonio. | Ona güvenmiyorum, Juan Antonio. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
Her eyes are not one color. | Gözlerinin rengi bile bir değişik. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
You always had paranoid ideas about every woman I've ever known. | Tanıdığım her kadınla ilgili paranoyak düşüncelerin oldu hep. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
She's pretty. | Tatlı kız. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
Do you think she'll be enough for you? | Seni tatmin edeceğini düşünüyor musun? | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
Well, she's quite intelligent and she is a free thinker, like you. | Aslında, oldukça zeki ve özgür ruhlu, tıpkı senin gibi. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
You're still searching for me in every woman. | Hâlâ her kadında beni arıyorsun. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
That is not true, Maria Elena. | Yanılıyorsun, Maria Elena. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
I was in Oviedo some weeks ago with a woman | Birkaç hafta önce Oviedo’da bir kadınla birlikteydim... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
who was the antithesis of you... | ...savunduğunun tam aksi bir kadın... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
...an American, and something | ...Amerikalı ve onunla... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
beautiful happened with her. | ...güzel bir şey yaşadım. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
So you're mistaken. | İşte yanılıyorsun. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
You'll always see to duplicate what we had. You know it. | Yaşadıklarımızı yeniden yaşamak istiyorsun hep. Biliyorsun. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
In this house, speak English. | Bu evde İngilizce konuş. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
That's all I ask. All right? | İstediğim tek şey bu, tamam mı? | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
Why are you getting so angry at me?! | Neden bana bu kadar kızıyorsun?! | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
Listen. Why were you thinking about killing yourself? | Dinle. Neden kendini öldürmeyi düşündün? | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
What a stupid idea did cross on your mind! | Nasıl böyle aptal bir şey düşünebildin! | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
I mean, to try to kill yourself, for Christ's sake! | Yani, kendini öldürmenden bahsediyorum, Tanrı aşkına! | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
Stay here until you get back on your feet... | Kendine gelene kadar burada kal... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
...and then I beg you, please, get out of my life! | ...ve sonra yalvarırım, lütfen, hayatımdan çık! | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
We came so close to perfection, you and I. | Sen ve ben neredeyse kusursuzu yakalamıştık. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
You're too damaged. And you love that. | Çok incinmişsin. Hoşuna gider. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
You've always liked my mood swings. | Ruhsal değişkenliğimi hep sevdin. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
But what was missing, Juan Antonio? | Ama eksik olan neydi, Juan Antonio? | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
What was missing? | Eksik olan neydi? | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
I don't like her for you! | Sana layık birisi değil! | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
And you know I always have your best interest. | Ve biliyorsun, senin her zaman en çok ilgilendiğin şey ben oldum. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
Not when you tried to kill me. | Beni öldürmeye çalıştığından beri öyle değil. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
Oh, that. Yeah, that. That small detail. | Ah, şu mesele. Evet, o mesele. O küçük ayrıntı. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
I mean, you... are suspicious of her because she is now my lover. | Baksana, sen... ondan şüpheleniyorsun çünkü şu anda benim sevgilim. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
It's so obvious. | O kadar belli ki. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
No, no. I see you so lost, so confused, since we split up. | Hayır, hayır. Ayrıldığımızdan beri çok dalgın ve perişansın. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
For all your talk of swearing off women and renouncing love... | Aşktan vazgeçip kadınlara tövbe etmene rağmen... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
...to end up losing your head... | ...bir değil, iki Amerikalı... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
...not for one, but two... ... American tourists. | ...turist için kendini kaybediyorsun. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
Here's sugar. | Şeker alır mısın? | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
I thought we could go for a ride to the countryside later. | Düşündüm de, bir ara kırda bisiklet sürmeye gidebiliriz. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
I mean, the weather is beautiful. | Baksana, hava çok güzel. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
It's definitely going to rain later. | Biraz sonra kesin yağmur yağar. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
You speak no Spanish? | İspanyolca bilmiyor musun hiç? | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
No. I studied Chinese. | Hayır, Çince öğrenmiştim. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
I thought it sounded pretty. | Kulağa hoş geldiğini düşündüm. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
Say something in Chinese. | Çince bir şey söyle. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
You think that sounds pretty? | Bunun hoş olduğunu mu düşünüyorsun? | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
Well, maybe not the way | Belki benim... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
I'm pronouncing it, but... | ...telaffuz şeklimdendir, ama... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
If you ask me, Chinese sounds strident. | ...bence Çince kulağı tırmalıyor. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
It's like a drill to the head. | Sanki matkapla kafanı deliyorlar gibi. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
Speak English, Maria Elena. | İngilizce konuş, Maria Elena. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
You ever hear them in the kitchen of a Chinese restaurant? | Sen hiç bir Çin lokantasının mutfağında konuşurlarken duydun mu? | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
It's so unpleasant. | Hiç de hoş değil. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
Maria Elena, enough. | Maria Elena, yeter. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry. I am nervous today. | Üzgünüm. Bugün gerginim. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
I had bad dreams. | Nasılsın? Kötü rüyalar gördüm. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
Would you like to paint? | Resim yapmak ister misin? | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
Do you paint also? | Belki benim... Sen de mi resim yapıyorsun? | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
Do I paint, she asks. | Resim yapıyor musun diye soruyor. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
Ask him, ask him. He stole everything from me. | Ona sorsana, sor. Her şeyi benden çaldı. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
His whole style. | Bütün tarzını. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
She likes to make up these stories. | Böyle hikâyeler uydurmayı sever. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
Your whole way of seeing is mine. | Tüm bakış açın bana ait. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
I'm not saying that you were not influential. | Hiç de hoş değil. Senden etkilenmediğimi söylemiyorum. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
Influential? | Etkilenmek mi? | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
Influential? Yes, but to say I stole your style... | Etkilenmek mi? Evet, ama tarzını çaldığımı söylemen... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
Hypocrite, hypocrite, hypocrite. | İki yüzlü, iki yüzlü, iki yüzlü. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
To say I stole your style is too delusional. | Tüm tarzını çaldığımı söylemen tam bir hayal ürünü. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
It's okay. We painted side by side for many years, | Tamam. Yıllarca yan yana resim yaptık. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
and you adopted my vision as your own. | Ve sen benim hayal gücümü kendininkiymiş gibi aldın. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
That's a tale you invented and like to spread. | Bu uydurduğun bir yalan ve bunu yaymaktan zevk alıyorsun. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
She always had problems with reality. | Hep gerçeklikle ilgili sorunları oldu. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
I'm not going to get angry. | Sinirlenmeyeceğim. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
What did they say in art school? | Sanat okulunda ne demişlerdi? | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
That I was a genius. Right? | Dahi olduğumu. Değil mi? | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
I always encouraged your talent. | Her zaman yeteneğini destekledim. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
I'm not talking about talent. | Yetenekten bahsetmiyorum. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
I said genius. | Dahi dedim. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
I came close to killing for you. | Senin için adam bile öldürürdüm. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
You came close to killing me... with a chair. | Neredeyse beni öldürüyordun... sandalyeyle. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
You had a razor and you were drunk... | Elinde jilet vardı ve sarhoştun... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
...with a razor and raging! | ...jiletle ve kudurmuştun! | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
That was jealousy... I was crazy for you and... | Kıskandım... Senin için deliriyordum ve... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
...you betrayed me... with Agustino's wife. | ...sen beni aldattın... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
With your eyes! With your eyes! | Agustino’nun karısıyla. Gözlerinle! Gözlerinle! | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
You wanted to kill me for looking? | Ona baktığım için mi beni öldürmek istedin? | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
I don't want to talk about that anymore, okay? It's over. | Artık bu konu hakkında konuşmak istemiyorum, tamam mı? Bitti. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
I see you with someone else now and I'm fine. I'm civil. | Şimdi başkasıylasın, sorun değil. Ben medeni bir insanım. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
As the days passed, | Günler geçtikçe... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |
Cristina observed Maria Elena and Juan Antonio... | ...Cristina, Maria Elena ve Juan Antonio’yu gözlemledi... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | ![]() |