• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179521

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hello, uncle. Merhaba enişte. Viridiana-2 1961 info-icon
You are up early today! I take advantage of your presence. Bugün erken kalkmışsın. Sen varsın diye erken kalktım. Viridiana-2 1961 info-icon
I'll bake you a cake. Sana kek yapacağım. Viridiana-2 1961 info-icon
You spoil me too much. What shall I become when you leave? Beni şımartıyorsun. Sen gidince ne yapacağım ben? Viridiana-2 1961 info-icon
Nothing. I meant nothing... Hiçbir şey... Viridiana-2 1961 info-icon
Don't you trust me? Speak... Bana güvenmiyor musun? Söyle hadi. Viridiana-2 1961 info-icon
Allright, I don't like to hide things. Tamam, bir şeyleri saklamayı sevmem zaten. Viridiana-2 1961 info-icon
Is It true that you have a son? Bir oğlun olduğu doğru mu? Viridiana-2 1961 info-icon
My mother told me. Annem söylemişti. Viridiana-2 1961 info-icon
So it's true? Doğru mu? Viridiana-2 1961 info-icon
Yes, it is true. Evet doğru.. Viridiana-2 1961 info-icon
What do you know about life? You cannot understand. Ama sen hayat hakkında ne bilirsin ki? Bunu anlayamazsın. Viridiana-2 1961 info-icon
You should have taken care of this child. Çoçuğunla ilgilenmelisin. Viridiana-2 1961 info-icon
His mother wanted to keep it. An humble woman. Annesi onu saklamak istedi. Ne mütevazi kadın... Viridiana-2 1961 info-icon
I was in love with your aunt. I should have told her. Halana aşıktım. Belki ona söylemeliydim. Viridiana-2 1961 info-icon
I kept it a secret, for fear of loosing her. Ama bunu sır olarak sakladım. Onu kaybetmekten korktum. Viridiana-2 1961 info-icon
What about the poor innocent? Peki ya o zavallı masumlar? Viridiana-2 1961 info-icon
It will not be forgotten! Tamamen kaderlerine terketmedim onları! Viridiana-2 1961 info-icon
You find me monstrous? Canavarın tekiyim değil mi? Viridiana-2 1961 info-icon
No, my uncle, life is so sad. Hayır enişte. Biliyorum, hayat çok acı. Viridiana-2 1961 info-icon
That poor thing was going to drown itself. Zavallı şey, neredeyse kendi kendini boğuyordu. Viridiana-2 1961 info-icon
Is she up? Yukarıda mı? Viridiana-2 1961 info-icon
She has been for hours. I must prepare her things. Saatlerdir orada. Eşyalarını hazırlamalıyım. Viridiana-2 1961 info-icon
Her last day here. Buradaki son günü. Viridiana-2 1961 info-icon
I will not see her again. Onu bir daha göremeyeceğim. Viridiana-2 1961 info-icon
Ask her to stay a little longer. Biraz daha kalmasını iste? Viridiana-2 1961 info-icon
She won't, that ungrateful one. Kalmaz. Nankörün teki. Viridiana-2 1961 info-icon
Sometimes I could batter her... Bazen onu hırpalamak istiyorum. Viridiana-2 1961 info-icon
As soon as someone speaks about the convent, she becomes... Birisi manastırlar hakkında konuşmaya başladığında... Viridiana-2 1961 info-icon
insensitive. birdenbire duygusuzlaşıyor. Viridiana-2 1961 info-icon
Ramona, come closer. Yaklaş Ramona. Viridiana-2 1961 info-icon
At your service... Emrinizdeyim. Viridiana-2 1961 info-icon
Let me remove that. Sit down. Dur, şunları kaldırayım. Otur. Viridiana-2 1961 info-icon
Will you sit down! Otur hadi. Viridiana-2 1961 info-icon
You like me, do you? Beni seviyorsun, değil mi? Viridiana-2 1961 info-icon
You took care of us. Bize bakıyorsunuz. Viridiana-2 1961 info-icon
Good, good, let's not speak about that. Tamam, boşver bunları. Viridiana-2 1961 info-icon
What would you be willing to do for me? Benim için bir şey yapmanı isteyebilir miyim? Viridiana-2 1961 info-icon
All what you'd ask of me. Ne isterseniz. Söyleyin efendim. Viridiana-2 1961 info-icon
Then speak to her. Git onunla konuş Ramona. Viridiana-2 1961 info-icon
A women to women chat. Kadın kadına konuş. Viridiana-2 1961 info-icon
Tries to convince her to stay two, or three days. Onu burada iki üç gün daha kalmaya ikna etmeye çalış. Viridiana-2 1961 info-icon
You are a good person, Ramona. Speak to her. Sen çok iyi birisin Ramona. Konuş onunla. Viridiana-2 1961 info-icon
No need to say that if you succeeded, Eğer başarılı olursan, Viridiana-2 1961 info-icon
I will not forget about you, and your girl . Seni ve kızını ödüllendireceğimi söylememe gerek yok. Viridiana-2 1961 info-icon
She cares little for a servant's opinion. Ama efendim bir hizmetçinin konuşmalarına pek aldırmaz. Viridiana-2 1961 info-icon
of course, but something must be made. Evet belki ama bir şeyler yapılmalı. Viridiana-2 1961 info-icon
Find something Peki efendim, Viridiana-2 1961 info-icon
and I will help you with all my heart. tüm kalbimle size yardım etmeye çalışacağım. Viridiana-2 1961 info-icon
In this furniture, on the top, Şu dolapta, üst çekmecede Viridiana-2 1961 info-icon
there is a small blue phial without any label. üzeri etiketsiz küçük mavi bir ilaç şişesi var. Viridiana-2 1961 info-icon
It contains white pills. İçinde beyaz haplar var. Viridiana-2 1961 info-icon
Put It there. Go back to your work. I'll let you know. Evet. Yerine koy ve işine dön tekrar. Sana daha sonra söyleyeceğim. Viridiana-2 1961 info-icon
I never knew how to do that. Bunun nasıl yapıldığını asla öğrenemedim. Viridiana-2 1961 info-icon
Last night, You should have awaken me. Dün gece beni uyandırmalıydın. Viridiana-2 1961 info-icon
it is dangerous. Tehlikeli olurdu. Viridiana-2 1961 info-icon
Nonsense. last time, years ago, Önemsiz. Bir yıl önce yine uykumda gezerken... Viridiana-2 1961 info-icon
someone slapped me, birisi beni tokatlayıp uyandırdı. Viridiana-2 1961 info-icon
and see, I am still alive. Ve işte görüyorsun, hala yaşıyorum. Viridiana-2 1961 info-icon
But there are ashes on your bed... Ama yataktaki külleri merak etmişsen... Viridiana-2 1961 info-icon
It is not that weird. Bu garip değil. Viridiana-2 1961 info-icon
Just some sleepwalker habit... Bir çeşit uyurgezer alışkanlığı olmalı. Viridiana-2 1961 info-icon
Ashes are a sign of penitence... Küller pişmanlığın ve... Viridiana-2 1961 info-icon
and of death. ölümün simgesi. Viridiana-2 1961 info-icon
Penitence for you, who shall become a nun, Pişmanlık, rahibe olacak olan senin için olsun, Viridiana-2 1961 info-icon
dead for me, for i am much older. ölüm de benim için. Yaşlı olan benim. Viridiana-2 1961 info-icon
Tomorrow, I will go with you in the village. Yarın seninle beraber kasabaya ineceğim, uğurlamaya. Viridiana-2 1961 info-icon
This evening, we will say good bye to each other. Birbirimize bu akşam "hoşçakal" diyoruz. Viridiana-2 1961 info-icon
I want you to grant me an innocent wish. Senden masum bir istekte bulunmama izin ver. Viridiana-2 1961 info-icon
There is nothing i can refuse you. Hiçbir isteğinizi reddetmem. Viridiana-2 1961 info-icon
Then... will you do it? O zaman... Yapacak mısın? Viridiana-2 1961 info-icon
Yes. Order me. Evet, bu sizi mutlu edecek. Viridiana-2 1961 info-icon
Just a moment... Bir an için düşündüm de... Viridiana-2 1961 info-icon
How stupid. Ne aptalca! Viridiana-2 1961 info-icon
I do not dare to ask. İstemeye cüret etmemeliydim. Viridiana-2 1961 info-icon
You are wierd. Çok sıradışı. Viridiana-2 1961 info-icon
When I asked you, you got upset. Bunu senden istediğimde kötü olmuştun. Viridiana-2 1961 info-icon
And now you fill me with happiness. Ama şimdi beni çok mutlu ettin. Viridiana-2 1961 info-icon
Thank you, my girl. Teşekkürler kızım. Viridiana-2 1961 info-icon
I do not like masquerades Bu maskaralıklardan hoşlanmam. Viridiana-2 1961 info-icon
but I gave in to your whim. Ama hevesinizi de kırmak istemedim. Viridiana-2 1961 info-icon
This is not or a masquerade or a whim. Bu bir maskaralık ya da heves değil. Viridiana-2 1961 info-icon
I will entrust a secret to you. Sana bir sır vereceğim. Viridiana-2 1961 info-icon
Your aunt died in my arms, the night of our wedding Halan evlendiğimiz gece kollarımda öldü. Viridiana-2 1961 info-icon
wearing this dress. Bu gelinliğin içinde... Viridiana-2 1961 info-icon
You look so much like her... Ona çok benziyorsun... Viridiana-2 1961 info-icon
You must take me for a fool. Aptal olduğumu düşünüyorsun, değil mi? Viridiana-2 1961 info-icon
I am happy to please you Hayır, sizi mutlu ettiğime memnunum. Viridiana-2 1961 info-icon
for I see now that you are a good man... Ve şimdi görüyorum, siz iyi bir insansınız... Viridiana-2 1961 info-icon
If only you knew... Keşke bilseydin... Viridiana-2 1961 info-icon
As a young man, I was full of ideals. Genç bir adamken bir sürü idealim vardı. Viridiana-2 1961 info-icon
I wanted to accomplish great things, Sevgimi ve erkekliğimi kanıtlamak için, Viridiana-2 1961 info-icon
to prove my love for mankind. büyük şeyler başarmak istedim. Viridiana-2 1961 info-icon
But as soon as I tried it, Ama bunları yapmayı denediğimde, Viridiana-2 1961 info-icon
I dreaded beeing mocked, the ridicule alaya alınıp dalga geçilmekten korktum, Viridiana-2 1961 info-icon
and I retired into my shell. ve kabuğuma çekildim. Viridiana-2 1961 info-icon
Are you a coward? Korkak mısın? Viridiana-2 1961 info-icon
facing a true danger, I do not tremble. Tehlikelerle yüzleşmekten korkmam. Viridiana-2 1961 info-icon
I have checked it. Bunu çok yaşadım. Viridiana-2 1961 info-icon
On the other hand, the visit of an stranger Öte yandan bir yabancının ziyareti, Viridiana-2 1961 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179516
  • 179517
  • 179518
  • 179519
  • 179520
  • 179521
  • 179522
  • 179523
  • 179524
  • 179525
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim