• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179516

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Why? Bebek mi? Viridiana-1 1961 info-icon
Heavens! So the doctor can be warned. Evet, ona göre doktor çağırırız. Viridiana-1 1961 info-icon
In that case in about four months, but I can't tell you exactly. Bilmiyorum. Belki 4 ay sonra. Fakat emin değilim. Viridiana-1 1961 info-icon
She doesn't even know who the father was. Babasının kim olduğundan bile emin değil aslında. Viridiana-1 1961 info-icon
She said that it was night and she couldn't even see his face. Çok karanlık olduğunu söylüyordu... Viridiana-1 1961 info-icon
The whole town doesn't need to know. Herkesin bunu bilmesine gerek yok! Viridiana-1 1961 info-icon
Shut up. You shouldn't speak like that in front of our holy protector, Kapatın çenenizi! Kutsal koruyucumuzun önünde, Viridiana-1 1961 info-icon
who is a well bred person. daha saygılı ve edepli konuşun! Viridiana-1 1961 info-icon
I'm very sorry for you. Senin adına üzüldüm. Viridiana-1 1961 info-icon
Have you any other children? Başka çocuğun var mı? Viridiana-1 1961 info-icon
No, miss, it will be the first. Hayır hanımefendi. Bu ilk. Viridiana-1 1961 info-icon
We're going to the village. With God's and your own permission. Kasabaya iniyoruz. İzninizle tabii. Viridiana-1 1961 info-icon
They must bring me some potatoes, bacon and rice. Biraz patates, domuz budu ve pirinç alın. Viridiana-1 1961 info-icon
Take it and be careful not to be as late as you were yesterday. Al. Dünkü gibi yolda oyalanmadan gelin ama. Viridiana-1 1961 info-icon
Could they bring me some tobacco? Tütün de alacak mısın? Viridiana-1 1961 info-icon
Smoking makes him spit and feel ill. Hayır hanımefendi. Tütün onu hasta ediyor. Her tarafa tükürüyor sonra. Viridiana-1 1961 info-icon
It's these filthy fag ends. Yalancı! Tütünden değil, sigaradan oluyor. Viridiana-1 1961 info-icon
I won't mention in this company what's upsetting you. Beni neyin hasta ettiğini söyleyeyim; beni sen hasta ediyorsun. Viridiana-1 1961 info-icon
Bring the tobacco and I'll distribute it. Biraz tütün de al. Ben azar azar veririm. Viridiana-1 1961 info-icon
Thank you, miss. Teşekkürler hanımefendi. Viridiana-1 1961 info-icon
Come over here and see the picture. Hanımefendi, gelin tabloya bakın. Viridiana-1 1961 info-icon
Come on! Tamam, gidin. Viridiana-1 1961 info-icon
Thank you, but it's missing something. Teşekkürler. Ama bir gözü yok. Viridiana-1 1961 info-icon
That doesn't matter. I like it. Önemi yok. Hoşuma gitti. Viridiana-1 1961 info-icon
How much is that? Fifteen yards. Kaç metre? 15. Viridiana-1 1961 info-icon
That's fifteen by seven? 7'ye 15 metre. Viridiana-1 1961 info-icon
Good. Evet. Tamam, güzel. Viridiana-1 1961 info-icon
Thanks pal, see you later. Çok teşekkürler. Görüşürüz. Viridiana-1 1961 info-icon
Goodbye, if you ever need anything... Emrinizdeyim. Viridiana-1 1961 info-icon
That animal can't take any more. Bu köpek daha fazla böyle devam edemez. Viridiana-1 1961 info-icon
Now that the wagon's empty, why don't you let him ride? Onu yukarıya çıkarmalısın. Viridiana-1 1961 info-icon
It's for people! Ama bu şekilde oturanları rahatsız etmiyor. Viridiana-1 1961 info-icon
Then let him go and he'll follow you. Çöz onu. Seni takip edecektir. Viridiana-1 1961 info-icon
And let him get run over by somebody else? Peki ya araba onu ezerse? Viridiana-1 1961 info-icon
I'll buy him. O zaman onu bana sat. Viridiana-1 1961 info-icon
He's good at rabbiting and he knows it. Güzel tavşan yakalar. Viridiana-1 1961 info-icon
If he doesn't hunt, he doesn't get fed. Avladıklarını da yemez. Viridiana-1 1961 info-icon
How much do you want for him? Ne kadar? Viridiana-1 1961 info-icon
If you want... I'll leave it to you. Gönlünüzden ne koparsa. Viridiana-1 1961 info-icon
All right, untie him. Tamam, çöz onu. Viridiana-1 1961 info-icon
Thank you, and my God bless you. Çok teşekkürler. Viridiana-1 1961 info-icon
And remember, the less he eats, the better he runs. Ne kadar az yerse o kadar çok avlar. Viridiana-1 1961 info-icon
What's he called? Canelo! Adı ne? Canelo. Viridiana-1 1961 info-icon
Where are you going? Come here, Canelo! Nereye gidiyorsun? Gel buraya Canelo. Viridiana-1 1961 info-icon
Let's go, don't be afraid. Haydi, korkma. Viridiana-1 1961 info-icon
Have you thought of what you want planted yet? Ne yetiştireceksiniz? Viridiana-1 1961 info-icon
The fields have been left so long, with a good manuring Bu tarlalar bu kadar uzun süre nadasa yattıktan sonra... Viridiana-1 1961 info-icon
anything will grow. iyi bir gübreleme ile ne ekerseniz yetişir. Viridiana-1 1961 info-icon
It's land for wheat. And for maize sometimes. Bu topraklarda güzel buğday ve mısır yetişir. Viridiana-1 1961 info-icon
And the orchards? That's good land. Peki ya meyve bahçesi? Olur, toprak verimli. Viridiana-1 1961 info-icon
What a miracle, you let yourself be seen. Bir hayalet! Viridiana-1 1961 info-icon
Have you come to look at the work? Kontrol etmeye mi geldin? Viridiana-1 1961 info-icon
I've told you before I'm not interested in this. Bu işlerden anlamam. Viridiana-1 1961 info-icon
The best thing my father left me was the land. Bu toprakları seviyorum. Viridiana-1 1961 info-icon
You can see the result of the work on it. Bütün buralar değişecek. Viridiana-1 1961 info-icon
And if you helped me it wouldn't take long to change it even more. Ve eğer bana yardımcı olursan çok çabuk değişecek. Viridiana-1 1961 info-icon
What are you doing here? Get out. Burada ne arıyorsun? Defol buradan! Viridiana-1 1961 info-icon
You won't get much done with those people. Onlarla çok iş yapamazsın. Viridiana-1 1961 info-icon
Those times are over! You ought to let me kick them out. Bütün bunların hepsi geçmişte kaldı. Kurtul onlardan. Viridiana-1 1961 info-icon
Do they worry you that much, then? Seni rahatsız mı ediyorlar? Viridiana-1 1961 info-icon
They worry me a great deal. Evet, hem de çok. Viridiana-1 1961 info-icon
Especially because of you. Özellikle de senin için üzülüyorum. Viridiana-1 1961 info-icon
There's no point in helping some of them when there are so many others. Bu insanlar denizdeki bir damla sadece. Viridiana-1 1961 info-icon
I know perfectly well how little I can do. Ben gerçekçi bir insanım. Viridiana-1 1961 info-icon
What I want to do is give passing beggars a roof, Bu zavallıların sığınıp korunabilecekleri bir düşkünler yurdu yaratmak istiyorum. Viridiana-1 1961 info-icon
some food and a bit of human warmth. Uyuyacak, yemek yiyecek ve insan sıcaklığını görecek bir yerleri... Viridiana-1 1961 info-icon
Is that all you're going to devote your life to? Ve senin hayatın bu olacak öyle mi? Viridiana-1 1961 info-icon
I'm not sure yet. Pek emin değilim. Viridiana-1 1961 info-icon
I've had a shock recently, and I'm only beginning to get over it. Büyük bir şoktan yeni çıkıyorum. Yeni yeni kendime gelmeye başladım. Viridiana-1 1961 info-icon
Perhaps I'll go back to the convent one day. Manastıra geri dönebilirdim. Viridiana-1 1961 info-icon
Get out of here! Uzak dur buradan! Viridiana-1 1961 info-icon
Swine! Hadi oradan hödük! Viridiana-1 1961 info-icon
Why are they shouting at him? Have they no pity? Senin hiç merhametin yok mu? Viridiana-1 1961 info-icon
I don't know what's going on. Ask him. Bilmiyorum. Git ona sor. Viridiana-1 1961 info-icon
These rascals are demons. They've tied a can to him. Şeytanlar! Ondan iğreniyorlar. Viridiana-1 1961 info-icon
So they know when he's coming. O yüzden arkasına o tenekeyi bağlamışlar, böylece onu kolayca farkedebiliyorlar. Viridiana-1 1961 info-icon
I told you where to go until you're cured. İyileşene kadar olduğun yerde kal demiştim sana. Viridiana-1 1961 info-icon
The weather is wonderful, so I keep on walking and walking. Hava çok güzel. Yürüyüşe çıkmıştım! Viridiana-1 1961 info-icon
How are you today? Nasılsın? Otur hadi. Viridiana-1 1961 info-icon
Things seem to be getting better. Günden güne daha iyiyim. Ya da öyle geliyor bana. Viridiana-1 1961 info-icon
You can't hope to be cured quickly. You heard what the doctor said. Doktor iyileşmenin uzun süreceğini söylemişti. Viridiana-1 1961 info-icon
But with the help of God, we'll pull through. Ama tanrının da yardımıyla bu beladan kurtulacağız. Viridiana-1 1961 info-icon
It all started one unlucky day. Hepsi rüzgarın yüzünden. Viridiana-1 1961 info-icon
A punishment from God because one windy day I was with a woman. Rüzgarlı bir günde kadının biriyle yattım diye tanrı beni cezalandırdı. Viridiana-1 1961 info-icon
You're the first good woman I've seen. Sen tanıdığım ilk azizesin. Viridiana-1 1961 info-icon
Are your parents alive? Ailen hala hayatta mı? Viridiana-1 1961 info-icon
Parents? Nobody cares a damn, what's the use of them! Aileler işe yaramaz! Viridiana-1 1961 info-icon
Don't say that. It's the truth. Böyle konuşma. Ama bu gerçek. Viridiana-1 1961 info-icon
Don't pay any attention, this man is no good. Bu serseriyi dinlemeyin hanımefendi. Viridiana-1 1961 info-icon
He wants you to catch it too. Hastalığını kapmanızı istiyor. Viridiana-1 1961 info-icon
At church, he puts his arm into the Holy Water Kilisede kutsal su kabına kolunu sokup... Viridiana-1 1961 info-icon
and says şöyle dedi: Viridiana-1 1961 info-icon
"May all those damn women get it!" "Umarım hepsi bu hastalığı kapar, tüm kadınlar!" Viridiana-1 1961 info-icon
The priest won't let him in. O yüzden papaz bir daha onu içeri almadı. Viridiana-1 1961 info-icon
Just you wait, liar! Defol buradan pis yalancı! Viridiana-1 1961 info-icon
Stop this! He's lying! Kalkma! Pis yalancı! Viridiana-1 1961 info-icon
Ask the priest. Papaza sorabilirsiniz hanımefendi. Viridiana-1 1961 info-icon
Go join the others, and don't come back here. Git buradan! Diğerlerinin yanına! Ve geri gelme! Viridiana-1 1961 info-icon
And you'll have to control your temper. Ve sen de kinine yenilmemeyi öğrenmek zorundasın! Viridiana-1 1961 info-icon
This must have been my grandfather's. Bu bana büyükbabamdan kaldı. Viridiana-1 1961 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179511
  • 179512
  • 179513
  • 179514
  • 179515
  • 179516
  • 179517
  • 179518
  • 179519
  • 179520
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim