• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179583

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Bid me fond farewells Father, send your dear daughter away forever, Bana pervasız olduğunu söyle baba, değerli kızını sonsuza dek gönder. Vivah-1 2006 info-icon
and bless my way ve benim yolum açılsın. Vivah-1 2006 info-icon
Now she leaves with her husband, Şimdi kocası ile seni bırakıp gidiyor. Vivah-1 2006 info-icon
in her bride's palanquin, he carries her away Onu gelin tahtirevani içinde, uzağa taşıyor. Vivah-1 2006 info-icon
Krishnakant, I'm taking home a daughter, not a daughter in law Krishnakant, ben eve bir kızımı götürüyorum, bir gelini değil. Vivah-1 2006 info-icon
Harishchandra, when fathers of all sons begin to think like you, Harishchandra, bütün oğulların babaları senin gibi düşünmeye başladığında... Vivah-1 2006 info-icon
daughters will be called their fathers' burdens no more kızlar babalarının yanında yük olmayacak. Vivah-1 2006 info-icon
The moment of submission.. İtaat anında.. Vivah-1 2006 info-icon
now arrives, o'bride şimdi geldi gelin. Vivah-1 2006 info-icon
It's the mirror, it's also the reflection of your mind Ayna o, ayrıca zihninin refleksi... Vivah-1 2006 info-icon
He is in the mirror.. O aynada.. Vivah-1 2006 info-icon
mirrored everywhere heryerde aynalı. Vivah-1 2006 info-icon
The one.. you gave your heart to.. Birine.. kalbini verdiğin kişiyle.. Vivah-1 2006 info-icon
..with him, now become one in body and soul ..onunla, şimdi beden ve ruh bir oldu. Vivah-1 2006 info-icon
Tonight, give him every right he deserves Bu gece, ona hak ettiği herşeyi ver. Vivah-1 2006 info-icon
For neither of you.. Artık senin için... Vivah-1 2006 info-icon
are strangers any longer daha fazla yabancılığa gerek yok. Vivah-1 2006 info-icon
Here comes the moment of submission, o'bride Burada itaatin zamanı geldi gelin. Vivah-1 2006 info-icon
It's dressing time, Poonam Giyinme zamanı, Poonam. Vivah-1 2006 info-icon
I have the right, Poonam Hakkım var, Poonam. Vivah-1 2006 info-icon
We finally got the happiness we were destined to find Sonunda alnımıza yazılan mutluluğu bulduk. Vivah-1 2006 info-icon
Our night of love has come to us after a test by fire Bizim aşk gecemiz bize ateş testinden sonra geldi. Vivah-1 2006 info-icon
The Moon and stars will carry our legend to all after us Ay ve yıldızlar bizim efsanemizi bizden sonra herkese taşıyaca.k Vivah-1 2006 info-icon
Tonight, from this benign starlight, let us seek our boon Bu gece, bu güzel yıldız ışığından, bırak doyasıya faydalanalım. Vivah-1 2006 info-icon
A lifetime of love and roses, you have the right Aşkın ve güllerin bir ömrü, hakkın var. Vivah-1 2006 info-icon
An eternity together.. you have the right Bir sonsuzluğa birlikte.. hakkın var. Vivah-1 2006 info-icon
my heart sings your Song of Love kalbim senin aşkının şarkısını söylüyor. Vivah-1 2006 info-icon
I have the right to look at you.. Sana bakmaya hakkım var. Vivah-1 2006 info-icon
I have the right to go on looking at you.. Sana devamlı bakmaya hakkım var. Vivah-1 2006 info-icon
Beloved, beloved.. Sevdiğim, sevdiğim.. Vivah-1 2006 info-icon
Beloved, beloved, my heart says, you have the right.. sevdiğim, sevdiğim, kalbim diyor, hakkın var. Vivah-1 2006 info-icon
You have the right.. Hakkın var. Vivah-1 2006 info-icon
This night is slowly fading and melting away slowly.. Bu gece yavaşça tükenecek ve yavaşça eriyip gidecek.. Vivah-1 2006 info-icon
Love is rising slowly.. Aşk yavaşça yükseliyor. Vivah-1 2006 info-icon
What do these distances, say, humming along, beloved.. Bu mesafe ne yapar, söyle süresince mırıldan, sevdiğim. Vivah-1 2006 info-icon
I will keep you awake you this night, I have the right.. Seni bu gece uyutmayacağım. Hakkım var. Vivah-1 2006 info-icon
I will steal the full moon, I have the right.. Dolunayı çalacağım. Hakkım var. Vivah-1 2006 info-icon
Beloved, beloved, my heart says, you have the right.. sevdigim, sevdiğim, kalbim diyor, hakkın var. Vivah-1 2006 info-icon
Sir, please sign here. Efendim, lütfen burayı imzalayın. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
"For Sale. Owner Moving Out Of Country" "Satılık. Ev sahibi başka bir ülkeye taşınıyor" Vive L'Amour-1 1994 info-icon
"For Sale. Great Location, Agent Inside" "Satılık. Harika mekan, Emlakçı içeride" Vive L'Amour-1 1994 info-icon
Boss, I'm here already. Patron, ben geldim. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
You may send clients over. Müşterileri gönderebilirsiniz. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
Who? Mr. Cheng? Kim? Bay Cheng mi? Vive L'Amour-1 1994 info-icon
O.K. Wish me luck! Tamam. Bana şans dile! Vive L'Amour-1 1994 info-icon
Mr. Cheng? Bay Cheng mi? Vive L'Amour-1 1994 info-icon
Hello, is Mr. Cheng there? Alo, Bay Cheng orada mı? Vive L'Amour-1 1994 info-icon
He's not in? Alright, bye. Yok mu? Pekala, hoşça kalın. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
Hello, is Mr. Yo there? Alo, Bay Yo orada mı? Vive L'Amour-1 1994 info-icon
Mr. Yo, this is Lin, the real estate agent. Bay Yo, ben Lin, emlakçı. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
Hey, didn't you tell me you were coming over? Hey, geleceğini söylememiş miydin bana? Vive L'Amour-1 1994 info-icon
Oh, I apologize. Oh, affedersiniz. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
Well, are you available today? Şey, bugün müsait misiniz? Vive L'Amour-1 1994 info-icon
Tien Mu. Tien Mu. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
Please listen to me. It is going to appreciate. Lütfen beni dinleyin. Bana hak vereceksiniz. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
It's a very safe community, really. Çok düzgün bir ortam, gerçekten. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
Come on, come on over. I'll be here all day. Haydi, yukarı gelin. Bütün gün burada olacağım. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
Just come on over. Haydi yukarı gelin. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
It's alright. Pekala. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
I hear kids making noises. Çocukların gürültü çıkardığını duyuyorum. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
Come, come and see the place. Gelin, gelin ve mekanı görün. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
We'll have some coffee, I treat. Kahve içelim, ben yaparım. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
I'll be waiting, bye. Bekliyorum, hoşça kalın. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
Sir, your name please? Efendim, adınız lütfen? Vive L'Amour-1 1994 info-icon
Good day, Mr. Cheng. İyi günler Bay Cheng. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
How many square feet is this place? Burası kaç metre kare? Vive L'Amour-1 1994 info-icon
About 6,000 square feet. Yaklaşık beş yüz metre kare. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
6,000 square feet? Beş yüz metre kare mi? Vive L'Amour-1 1994 info-icon
Yes, its pretty large. There's a basement as well. Evet, epey büyük. Giriş katı da var. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
It used to be two units, but they removed the wall. İki odalı kullanılıyordu, ama duvarı kaldırdılar. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
This door may lead to the security office. Bu kapı güvenlik bürosuna açılabilir. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
Oh, security office. Oh, güvenlik bürosu. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
There's a small courtyard here. Burada küçük bir avlu var. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
Actually it's not that small. Aslında o kadar da küçük değil. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
Around 400 square feet. Yaklaşık kırk metre kare. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
The air is fresh up here. Çok temiz bir hava var burada. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
There's a police station next door. Yakında bir polis karakolu var. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
How many bedrooms here? Kaç tane yatak odası var burada? Vive L'Amour-1 1994 info-icon
Two in the back. İkisi arkada. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
And a lavatory also. Ve iki de tuvalet. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
Sir, come and see the place. Efendim, gelin ve görün. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
Take a look inside. İçeri bir göz atın. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
Your name, sir? Adınız, beyefendi? Vive L'Amour-1 1994 info-icon
Mr. Lee, how do you do? Bay Lee, nasılsınız? Vive L'Amour-1 1994 info-icon
This is pretty big. Burası epey büyük. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
Welome. Hoş geldiniz. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
What would you like to have? Ne almak istersiniz? Vive L'Amour-1 1994 info-icon
Coffee, Blue Mountain, please. Kahve, Blue Mountain, lütfen. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
O.K. Tabii. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
It's quiet here. Burası epey sessiz. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
There are some markets around here. Etrafta bir kaç market var. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
We've passed one on the way up. Gelirken bir tanesinin yanından geçtik Vive L'Amour-1 1994 info-icon
Some schools around here. How old is your child? Bir kaç tane okul var. Çocuğunuz kaç yaşında? Vive L'Amour-1 1994 info-icon
Take a look at this yard, I really love it. Bu avluya bir göz atın, Gerçekten beğendim. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
There's a basement. You may park two cars there. Giriş katı da var. İki araba park edebilirsiniz. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
It's bright here. The air is fresh. Burası aydınlık. Hava temiz. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
That's the kitchen. Burası mutfak. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
It's very large. Çok geniş. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
It's hard to find kitchens like this. Böyle mutfak bulmak zor. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
There are three more rooms upstairs. Yukarıda üç oda daha var. Vive L'Amour-1 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179578
  • 179579
  • 179580
  • 179581
  • 179582
  • 179583
  • 179584
  • 179585
  • 179586
  • 179587
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim