• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179593

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I mean, you wanna show it to me here... Yani burada mı göstereceksin demek istedim. Vizontele-1 2001 info-icon
What are you rascals up to? Ne yapıyorsunuz lan burada çocuklar? Şştt! Vizontele-1 2001 info-icon
Shame on you! Go on home! Ulan ayıp değil mi ulan şerefsizler? Vizontele-1 2001 info-icon
Teacher! Come here for a second! Hocam, hocam hele bir dakika gelsene. Vizontele-1 2001 info-icon
The fire started because this overheated. Bak şimdi, bu niye yandı biliyor musun? Vizontele-1 2001 info-icon
What? Watch this... Nasıl? Bak şimdi, seyret. Vizontele-1 2001 info-icon
This fan will keep it cool. Şimdi bu çalıştığı zaman da bu pervaneyi yaptım, o da çalışacak. Vizontele-1 2001 info-icon
Where can we get one right away? Nereden bulsak acaba? Vizontele-1 2001 info-icon
What's wrong? Ne oldu? Tamam, bitti bu iş. Vizontele-1 2001 info-icon
What do you mean? Nasıl yani bitti bu iş? El âleme rezil olduğumuz yeter! Vizontele-1 2001 info-icon
We can't quit now. We'll show them all. Olur mu hocam, şimdi vazgeçilir mi? Bu milleti pişman etmek boynumuzun borcudur... Vizontele-1 2001 info-icon
Especially Latif. I know what to do. ...bilhassa da bu Latif'i. Ayriyeten ben nasıl yapacağımızı da buldum. Vizontele-1 2001 info-icon
What? Nasıl yapacağız? Vizontele-1 2001 info-icon
They said to put it high up on a hill. Şimdi hocam bunlar vericiyi yüksek bir yere koyun demediler mi? Vizontele-1 2001 info-icon
We've been up on every hilltop around. Koyduk ya kardeşim, çıkmadığımız tepe kalmadı! Vizontele-1 2001 info-icon
And it didn't work. So we have to go higher. Ve netice alamadık. Evet. Demek ki daha yüksek bir yere çıkacağız. Vizontele-1 2001 info-icon
Higher? Daha yüksek? Vizontele-1 2001 info-icon
The highest hill of all! En yüksek! Vizontele-1 2001 info-icon
The highest of all. En yüksek? Vizontele-1 2001 info-icon
All we need is a battery. Ya hocam valla bunda bir şey yok, bir akü bulduk mu biz. Vizontele-1 2001 info-icon
Look, I haven't gone crazy yet. No one's ever been up there! Forget it. Yo ben delirmedim, bugüne kadar oraya çıkan olmadı. Tamam bitti unut bu işi! Vizontele-1 2001 info-icon
I'm sending the vizontele to Ankara. Yarın Ankara'ya gönderiyorum bu vizonteleyi. Vizontele-1 2001 info-icon
We're leaving this with you. Take care of it! Nafiz, bu ana vericiyi götürmüyoruz, o sana emanet ha! Vizontele-1 2001 info-icon
Father, are you going up Mount Artos? Baba Artos Dağı'na mı çıkacaksınız hakikaten? Vizontele-1 2001 info-icon
Got a problem with that? Evet Nafiz Bey, bir şey mi var? Vizontele-1 2001 info-icon
Mayor, have you lost your mind? How can you go up there at your age? Yok da yani. Ya Reis Bey sen delirdin mi? Vizontele-1 2001 info-icon
Get down here! İnin bakayım aşağıya siz de! Vizontele-1 2001 info-icon
For God's sake, father! Baba Allah'ını seversen vazgeç! Vizontele-1 2001 info-icon
Mr. Mayor, I really must tell you that you're too old. Sayın Başkan, o iş için yaşınız müsait değil kanaatimce. Vizontele-1 2001 info-icon
And you're not. Neyse ki senin yaşın çok müsait... Vizontele-1 2001 info-icon
What do you mean, sir? Efendim, anlayamadım? Vizontele-1 2001 info-icon
Hop in. You're coming along. Atla arabaya sen de geliyorsun. Vizontele-1 2001 info-icon
I'm coming too? Ben de mi, nasıl yani? Vizontele-1 2001 info-icon
Get in, Goldilocks. Sırma saç, atla arabaya sen de geliyorsun. [GÜLER] Vizontele-1 2001 info-icon
Stop it! Yapma ulan, yapma ulan, yapma! Vizontele-1 2001 info-icon
May God give you wisdom! What else can I say? Allah sana akıl fikir versin Reis Bey, ben sana daha ne diyeyim? Vizontele-1 2001 info-icon
Going up Mount Artos. He's really losing it. Artos'a çıkacakmış! Bu iyice manyaklaştı. Vizontele-1 2001 info-icon
What about that matter, dad? Baba o iş ne oldu, kurban olayım ya? Vizontele-1 2001 info-icon
Don't start with me. I said I'd handle it! Lan başlayacağım işinden, tamam dedik ya! Vizontele-1 2001 info-icon
You keep saying that, but... E sen de hep tamam, tamam diyorsun... Vizontele-1 2001 info-icon
You didn't sell even one ticket. Get in and get to work! Kes lan kes, daha bir bilet satamadın! Haydi, atla arabaya başla işe, haydi. Vizontele-1 2001 info-icon
The poor guy's lost his mind. He's not fit to serve his mayor. Akli dengesini kaybetti, bunu şikâyet etmek lazım. Böyle belediye... Vizontele-1 2001 info-icon
What's going on? Allah Allah! Vizontele-1 2001 info-icon
The car doesn't work. Araba çalışmıyor. Vizontele-1 2001 info-icon
Dad, the battery is gone. Baba, akü yok! Vizontele-1 2001 info-icon
You must have left the headlights on. Şarjı mı bitmiş lan? Tabii, farları açık bırakırsan öyle, olur böyle! Vizontele-1 2001 info-icon
It's really gone, dad! It's been stolen! Baba, akü komple yok, çalmışlar! Vay! Vizontele-1 2001 info-icon
Someone opened up the hood and stole it. If they'd left the battery... Kaputu açmışlar, bir de aküyü çalmışlar. Kaputu açtınız, bari aküyü çalmayın... Vizontele-1 2001 info-icon
What'd he say? Ne dedi, ne dedi? Vizontele-1 2001 info-icon
Crazy Emin told me you said he could pick out any suit... Deli Emin dükkâna geldi, dedi; Fikri Abim dedi, git dedi dükkândan dedi... Vizontele-1 2001 info-icon
...as payment for a radio. ...istediğin dedi, takımı al dedi, hani radyodan dolayı kendisine borcumuz... Vizontele-1 2001 info-icon
That's right. Evet, abi. Vizontele-1 2001 info-icon
And you fell for it...? Yes. Sen de bunu yedin? Evet, abi. Vizontele-1 2001 info-icon
Want some tea? Çay söyleyeyim mi abi? Vizontele-1 2001 info-icon
I'll get it to you. Go inside. Yok, ben söylerim çayı, sen içeri geç içeri! İçeri geç! İçeri geç! Vizontele-1 2001 info-icon
Stupid son of a bitch. Lan amına koyduğum! Vizontele-1 2001 info-icon
Keep your eyes glued to the vizontele, Semsi! Got that? Bak Şemsi, sen gözünü kesinlikle vizonteleden bir yere ayırmayacaksın. Vizontele-1 2001 info-icon
Never mind. A friend gave it to me. Boş ver hocam, bir arkadaştan hediyedir. Vizontele-1 2001 info-icon
Mr. Mayor... Reis Bey, Allah'ın aşkına... Vizontele-1 2001 info-icon
Don't say a word. This is a matter of honor for me. Sakın bir şey söyleme Basri, bu iş benim için artık bir izzet i nefis meselesi. Vizontele-1 2001 info-icon
I'll go all the way to the Himalayas if I have to. Artos ise Artos, değilse, bu iş Himalayalar'a kadar gider! Vizontele-1 2001 info-icon
What can I say? May God be with you. Ne diyeyim Reis Bey, Allah yardımcınız olsun. Vizontele-1 2001 info-icon
Once we get a picture, we'll celebrate with a bonfire. Yayını yakalayınca ateş yakacağız dağda, ahali hazır olsun kutlamalara. Vizontele-1 2001 info-icon
Yes, sir. Peki Reis Bey. Vizontele-1 2001 info-icon
The mayor's gone bonkers. He's going up the mountain. Bak, bak! Reis iyice delirdi, dağa gidiyor. Vizontele-1 2001 info-icon
Emin, you maniac! I'll be seeing you about the suit. Emin manyağı, seninle görüşeceğiz elbise hakkında! Vizontele-1 2001 info-icon
Actually, it does need some alterations. > Zaten dar geldi, getirip değiştireceğim, hayırlı işler ihaleci. [GÜLER] Vizontele-1 2001 info-icon
We'll walk the rest of the way. Yolumuz buraya kadar, bundan sonra yaya gideceğiz. Vizontele-1 2001 info-icon
People keep talking about my father... Herkes bin tane laf söylüyor babam hakkında... Vizontele-1 2001 info-icon
...saying that he was some kind of holy man,... ...tutturmuşlar şeyh diye... Vizontele-1 2001 info-icon
...that that makes me a holy man too. ...güya o şeyh olunca ben de öyle sayılıyormuşum. Vizontele-1 2001 info-icon
Half of them think I'm crazy; half think I'm some kind of a mystic. Millet de bir karar veremedi ha hocam. Yarısı deli diyor, yarısı şeyh. Vizontele-1 2001 info-icon
Are they the same? Ya ikisi aynı şey mi? Vizontele-1 2001 info-icon
I know the real story. He came here as a soldier... İşin aslı öyle değil ki, ben biliyorum. Asker olarak gelmiş buraya... Vizontele-1 2001 info-icon
...and managed to convince everyone, including my mother... ...millete de yutturmuş hocayım diye, herkesi üflemiş. Annem de inanmış, herkes inanmış... Vizontele-1 2001 info-icon
...that he had special healing powers. That's how I was born. ...zaten annem inanmasa ben olmayacakmışım. Yani senin anlayacağın... Vizontele-1 2001 info-icon
A bit of mystical, heavy breathing and then off he went. ...bizimkine de biraz üfürmüş hafiften, sonra da tüymüş. Vizontele-1 2001 info-icon
Being a bastard is not so bad. Aslında piçlik iyidir hocam... Vizontele-1 2001 info-icon
Think of all the hassles I'd have if I had relatives. ...hiç akraban olmuyor, şahane bir şey. Vizontele-1 2001 info-icon
If I had a brother he would only mean trouble. Şimdi benim bir kardeşim olsaydı, bin tane dert çıkaracaktı başıma. Vizontele-1 2001 info-icon
You've a point there. Hakikatten doğru söylüyorsun ya. Vizontele-1 2001 info-icon
Isn't it time to find you a girl, Emin? Emin, sana bir kız bulsak mı, artık vakittir ha? Vizontele-1 2001 info-icon
No, thanks. I've got a sweetheart. Yok hocam sağ ol, benim bir sevgilim var. Vizontele-1 2001 info-icon
Who? Yapma ya, kimmiş o? Vizontele-1 2001 info-icon
She's in Denmark. Danimarka'da kendisi. Vizontele-1 2001 info-icon
Where? It's a foreign country. Nerede? Danimarka, bir ecnebi bir memleket. Vizontele-1 2001 info-icon
What's she doing over there? She's from there. Ne yapıyor orada? Oralıdır kendisi. Vizontele-1 2001 info-icon
How'd did you meet this girl? Sen nereden tanıyorsun Allah'ın Danimarkalısını? Vizontele-1 2001 info-icon
She came here as a tourist, I showed her around. Ya, bir sene turist olarak gelmişti buraya, ben de gezdirdim kendisini... Vizontele-1 2001 info-icon
She wanted me to go to Denmark with her. I asked her... ..işte o illa tutturdu, illa ki geleceksin Danimarka'ya diye... Vizontele-1 2001 info-icon
...who would look after my birds? ...ya dedim, benim kuşlarım var ben nasıl geleyim, kim bakacak onlara? Vizontele-1 2001 info-icon
You stayed here for your birds? Nasıl yani, sen şimdi kuşlar yüzünden mi gitmedin Danimarka'ya? Vizontele-1 2001 info-icon
They'll die if I go. But when she insisted, I said... Ben gidersem ölürler. Gerçi o çok ısrar edince dedim... Vizontele-1 2001 info-icon
...I'd try to sort something out... ...dur bakalım işleri ayarlayabilirsek gelirim dedim... Vizontele-1 2001 info-icon
...so I could go see her next summer... ...önümüzdeki sene kesin gideceğim; herhalde, yani galiba. Vizontele-1 2001 info-icon
We had no idea you were working on international relations. Ya Emin, sen milletlerarası çalışıyormuşsun da haberimiz yokmuş. Vizontele-1 2001 info-icon
I was just showing her around. Nothing special. Ya aslında benim ona karşı bir şeyim yok tabi misafir olduğu için, o beni sevdi... Vizontele-1 2001 info-icon
We were eating walnuts. She loved me, and I loved her. Biz ceviz yiyorduk, neyse o beni sevdi, ben de onu sevdim. Vizontele-1 2001 info-icon
When did all this happen? Ne zaman oldu bu? Vizontele-1 2001 info-icon
While we were eating walnuts. Ceviz yerken. Vizontele-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179588
  • 179589
  • 179590
  • 179591
  • 179592
  • 179593
  • 179594
  • 179595
  • 179596
  • 179597
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim