• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179590

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Get real! You can't be serious. We can't let that maniac near it. Ya git işine Allah'ını… Vizontele-1 2001 info-icon
Do you seriously think that nutcase can handle this? Yahu, sen ciddi misin alla sen? Vizontele-1 2001 info-icon
He can build a radio out of a shoe! Yahu, adam ayakkabıdan radyo yapıyor kardeşim. Vizontele-1 2001 info-icon
Exactly. A nutcase! Normal people wear shoes. Dedik ya manyak! Hiç akıllı adam ayakkabıdan... Vizontele-1 2001 info-icon
If anyone can do it, it's Emin. Yok, yok. Yapsa, yapsa Emin yapar bu işi. Vizontele-1 2001 info-icon
There's no way I can help you with that. Yapamam kardeşim, ben nasıl yapayım... Vizontele-1 2001 info-icon
Just take a look, Emin. Gel etme Emin. Sen bu işi yaparsın. Vizontele-1 2001 info-icon
How can I help with that? Ya Simo sen manyak mısın? Ben nasıl doğurtayım bunu ya? Vizontele-1 2001 info-icon
And you've already got six daughters. Hem senin altı tane kızın yok mu? Vizontele-1 2001 info-icon
But she hasn't given me a son. Just blow on her and pray. Ya bu erkek doğuramıyor, ben erkek istiyorum. Vizontele-1 2001 info-icon
This holy breath thing is just something people made up. Simo! Bu milletin uydurmasıdır. Ben radyocuyum. Vizontele-1 2001 info-icon
Your father was a holy man. Senin baban şeyh ti Emin. Vizontele-1 2001 info-icon
People call you crazy but I believe you're a holy man. Gerçi millet sana deli diyor ama... Vizontele-1 2001 info-icon
You got Seyid's boy walking. Peki, Seyit'in oğlunu nasıl iyileştirdin? Çocuk yürümeye başladı. Vizontele-1 2001 info-icon
My father was no holy man. Benim babam şeyh filan değildi. Vizontele-1 2001 info-icon
God forgive you. And you smote so and Veysi. Tövbe de Emin tövbe. Vizontele-1 2001 info-icon
That was just an electric shock! Yahu, o elektrik şeysiydi ben kendi elime şey etmiştim onu. Vizontele-1 2001 info-icon
And I just made the boy a crutch. You want one? Ayriyeten o bahsettiğin çocuğun bir ayağı tutmuyordu. Vizontele-1 2001 info-icon
Would you? Yapar mısın hakikaten? Vizontele-1 2001 info-icon
Will it help me have a son? Peki, ben o değnekle nasıl yaparım çocuğu? Vizontele-1 2001 info-icon
Leave me in peace! Ya Simo git işine, benim işim var kardeşim. Haydi ya, Allah Allah. Vizontele-1 2001 info-icon
So much for neighborliness. Come on, woman! Alacağın olsun senin! Kalk kız kalk! Kalk! Vizontele-1 2001 info-icon
My father a holy man? He was a bastard! Yahu, millet delirmiş ya! Benim babam şeyhmiş! Vizontele-1 2001 info-icon
Back then the governor had a daughter. Leman. O zamanlar kaymakamın bir kızı vardı ya. Leman. Vizontele-1 2001 info-icon
She had hair clear down to here. And when the wind blew... Saçları ta buralarında. Rüzgârda yürüdü mü... Vizontele-1 2001 info-icon
She came to the match one day. O gün de maça gelmiş. Vizontele-1 2001 info-icon
I broke out in a sweat even before it started. > Ben devamlı terliyorum. Daha maç başlamadan. Vizontele-1 2001 info-icon
Anyway, I caught a corner position and headed the ball into the goal! > Neyse, maç başladı. Hemen bir korner oldu. Vizontele-1 2001 info-icon
Everyone clapped. I turned. > Alkış, kıyamet! Bir döndüm. Vizontele-1 2001 info-icon
Leman was on her feet, cheering me. > Bizim Leman ayağa kalkmış alkışlıyor. Vizontele-1 2001 info-icon
How long was she in these parts? < Kaç sene kalmıştı o kız burada? Vizontele-1 2001 info-icon
And I did. 5 years later. Ben de 5 sene sonra gittim. Vizontele-1 2001 info-icon
You found her? Bulabildin mi? Vizontele-1 2001 info-icon
Yeah. We had tea together. Buldum. Hatta bir de çay içtik. Vizontele-1 2001 info-icon
Leman, me and her husband. Ben, O, bir de kocası. Vizontele-1 2001 info-icon
Remember what our teacher said about this place... Burası için en güzel lafı Sadık hoca söylemişti kardeşim. Vizontele-1 2001 info-icon
Which teacher? Hangi Sadık hoca? Vizontele-1 2001 info-icon
Our literature teacher in high school. Lisede edebiyat öğretmeni yok muydu yahu Afyonlu? Vizontele-1 2001 info-icon
What'd he say? Evet, evet tamam. Ne demişti? Vizontele-1 2001 info-icon
He called it the capital city of disappointment. Hayal kırıklığının başkenti demişti. Vizontele-1 2001 info-icon
It's a vizontele. Vizonteledir hanım. Vizontele-1 2001 info-icon
It'll bring the world to our home. Dünyayı evimize getirecek. Vizontele-1 2001 info-icon
What do you mean? Sebep? Nasıl yani sebep? Vizontele-1 2001 info-icon
How will it do that? I don't know. Nasıl getirecekmiş? Vizontele-1 2001 info-icon
It's something like a moviehouse. Sinema gibi hanım. Vizontele-1 2001 info-icon
One in each home. May God protect us! Artık her evde bir sinema olacak Tövbe, tövbe. Vizontele-1 2001 info-icon
Mela H�seyin said movies were sinful. Mela Hüseyin sinema için günahtır diyor. Vizontele-1 2001 info-icon
He says that about everything. O tipsize kalsa her şey günah. Vizontele-1 2001 info-icon
Repent. You busy yourself with this but have no time for your son. Tövbe de reis bey. Vizontele-1 2001 info-icon
I haven't been able to talk to him even once. Rıfat'ımla bir kere olsun konuşamadık bile. Telefon çıkmıyor. Vizontele-1 2001 info-icon
He's in the army. So what? We all served. I served four years. Ya hanım, çocuk askere gitti ne var bunda? Vizontele-1 2001 info-icon
Nafiz! Try to call him again. > Nafiz! Hele gel bir daha telefon aç. Vizontele-1 2001 info-icon
Maybe Emin really is just the guy for this. Evet. Bu işi yapsa yapsa Emin yapar. Vizontele-1 2001 info-icon
Mr. Veli, when is the fight film? Get lost. Veli abi. Dövüşlü film ne zaman? Siktir lan. Vizontele-1 2001 info-icon
Wh... wh... what is it? Vi..vi..vi.. Ne..ne..ne..ne? Vizontele-1 2001 info-icon
They all call it ''vizontele''. But it's really called ''television''. Vizontele diyor herkes. Aslı televizyondur ya neyse. Vizontele-1 2001 info-icon
Wh... what is it? Ne..ne..nee.. neyin nesidir bu? Vizontele-1 2001 info-icon
It's the deviI's work. We don't show blasphemous movies at the cinema. Ya, şeytan işi bir şeydir. Bak ben kendi hesabıma... Vizontele-1 2001 info-icon
But this thing will be in everyone's house. Who knows what it'll show? Ama bu alet her eve girecek Mela. Vizontele-1 2001 info-icon
Do your religious duty. Warn the people. Ben, bir Müslüman olarak vazifemi yaptım. Vizontele-1 2001 info-icon
Ahmet! < Ahmet! Vizontele-1 2001 info-icon
Come to the breakfast table, you drunk! Gelsene lan kahvaltıya, ayyaş herif. Vizontele-1 2001 info-icon
I'm here dad. What's the fuss? Geldim baba, ne kızıyorsun? Vizontele-1 2001 info-icon
With the drinking and all, it's become a rare honour... > Yüzünü gören cennete giriyor bey efendi! Vizontele-1 2001 info-icon
I drink now and then with friends, that's all. Her gece içmiyoruz ki baba. Vizontele-1 2001 info-icon
Now and then? Bazı, bazı he? Vizontele-1 2001 info-icon
You don't even go to the office. After all the strings I pulled. İşe bile gitmiyorsun lan. Vizontele-1 2001 info-icon
Don't do this in front of the women! Baba olmuyor kadınların yanında. Vizontele-1 2001 info-icon
Oh. So, you do give a damn about the women of the house? Vay! Zorunuza mı gitti bey efendi? Vizontele-1 2001 info-icon
Ils that why we married you? Ulan seni bunun için mi evlendirdik? Vizontele-1 2001 info-icon
Did you ask me anything about it then? Evlendirirken bana mı sordun? Vizontele-1 2001 info-icon
Get up and get out! Now! Kalk ulan, kalk git buradan! Kalk, kalk haydi kalk! Vizontele-1 2001 info-icon
Nafiz. Yes, father. Nafiz. Buyur baba. Vizontele-1 2001 info-icon
Get me Emin, the radio guy. Git radyocu Emin'i buraya getir. Vizontele-1 2001 info-icon
Crazy Emin? Deli Emin'i mi? Vizontele-1 2001 info-icon
Go on, son! Haydi oğlum, haydi! Vizontele-1 2001 info-icon
Come on, kids... Haydi bakalım çocuklar. Vizontele-1 2001 info-icon
Why are you taking them to religious classes? Yahu hanım, neden götürüyorsun bunları Kur'an kursuna. Vizontele-1 2001 info-icon
Repent, mayor. Do you want them to grow up heathens? Tövbe de reis bey. Kâfir mi olsun çocuklar? Vizontele-1 2001 info-icon
Your son went, and this devilish contraption arrived in his place. Düşün Sıti, oğlun gi..gidiyor. Yerine o şeytan aleti ge..ge..geliyor. Vizontele-1 2001 info-icon
It's a bad omen! You must get rid of it. Bu..bu..bu pis bir işarettir. O aletten de..derhal kurtulacaksın. Vizontele-1 2001 info-icon
It will bring harm on us. Ba..başımıza kötülük ge..gelecek. Şerhen ca..caiz değildir. Vizontele-1 2001 info-icon
God in heaven protect us! Allah'ım sen bizi koru yarabbi. Vizontele-1 2001 info-icon
Well, children. Ev..ev..evet ço..ço..çocuklar. Vizontele-1 2001 info-icon
Repeat after me. Be..be..ben sö..söyleyeceğim siz tek..tekrarlayacaksınız. Vizontele-1 2001 info-icon
All you do is eat, drink and crap. Some of you never tumble. Yiyip, içip sıçmaktan başka bir şey yaptığınız yok be. Vizontele-1 2001 info-icon
Some of you get away with two tumbles a day. İçinizde, koca bir günü iki taklayla savuşturanlar var. Vizontele-1 2001 info-icon
I won't name names here. Hangilerinizden bahsettiğimi siz de çok iyi biliyorsunuz. Vizontele-1 2001 info-icon
No more feed for non tumblers. Bundan böyle takla atmayana yem de yok. Vizontele-1 2001 info-icon
No tumbles, no feed. Bundan böyle takla yok yem de yok kardeşim. Takla yok yem yok. Vizontele-1 2001 info-icon
My father sent for you. Babam seni çağırıyor. Vizontele-1 2001 info-icon
What could the teacher want? Baban mı? Hayırdır Hocam beni niye çağırıyor? Vizontele-1 2001 info-icon
I learned from my master. Ustam öğretti. Ben de ondan sonra değişik değişik yapıyorum işte. Vizontele-1 2001 info-icon
He didn't pay me, but he was a great man. Çok iyi insandı rahmetli gerçek. Vizontele-1 2001 info-icon
Are you crazy? Where are you going? Ya Emin Abi manyak mısın? Nereye gidiyorsun? Vizontele-1 2001 info-icon
That's my mom's favorite song. I keep running up here... Anamın en sevdiği türküdür bu. Bazen radyoda çalıyorlar... Vizontele-1 2001 info-icon
...to play it for her on the radio,... ...ben de dinletmek için koşuyorum... Vizontele-1 2001 info-icon
Once the song started just as I was passing by. Bir seferinde, geçen sene, ben buradan geçerken çalmaya başladı. Vizontele-1 2001 info-icon
A battery that never runs out? Nasıl yani, sen bitmeyen bir pil mi yaptın? Vizontele-1 2001 info-icon
So why does teacher want me? Desene oğlum, ne için çağırıyor beni hocam? Vizontele-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179585
  • 179586
  • 179587
  • 179588
  • 179589
  • 179590
  • 179591
  • 179592
  • 179593
  • 179594
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim