• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179665

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Can't read a line of it. That's what they've done. Bir satırını bile okuyamadım. İşte bana bunu yaptılar. Vratne lahve-1 2007 info-icon
You must see an optician as well. Bir göz doktoruna görünmelisiniz. Vratne lahve-1 2007 info-icon
I'll fit you up with a device, we'll monitor your heart for 24 hours. Yarın sabah bir ara yanıma gel. Vratne lahve-1 2007 info-icon
They monitor me from that roof over there. Şuradaki evin çatısından bütün gün beni izliyorlar. Vratne lahve-1 2007 info-icon
I can go to work with it? Takacağın cihaz ile çalışabilir miyim? Vratne lahve-1 2007 info-icon
You'll do everything as normal. Her zamanki olağan yaşantına devam edebilirsin. Vratne lahve-1 2007 info-icon
But you'll jot it all down so that we can see how your heart copes. Fakat yaptığın herşeyi not etmelisin. Vratne lahve-1 2007 info-icon
We'll pick you up in the ambulance tomorrow! Yarın sizi ambulans ile alacağız, Bayan Lamková. Vratne lahve-1 2007 info-icon
You did a good deed there. Shall we go for a pint? Orada faydalı bir iş yaptın, Karel. Biraz takılıp, bira içmeye ne dersin? Vratne lahve-1 2007 info-icon
I can't, unfortunately. Are you on duty? No. Yapamam, baba. Çalışacak mısın? Vratne lahve-1 2007 info-icon
We'll go for one or two. After all, we've got some things to talk about. Haydi ama! Bir iki bira içeriz... Konuşmamız gereken bazı şeyler var. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Dad, I'd love to but my new... Biliyorsun baba, Dasha... Vratne lahve-1 2007 info-icon
You were with a patient! She knows all the usual excuses. Bir hastayla ilgilendiğini söylersin. Klasik bahanelerin hepsini biliyor. Vratne lahve-1 2007 info-icon
One more thing. Try to see Tommy. Birşey daha var, Karel. Neden Tommy'i görmeye gelmiyorsun? Vratne lahve-1 2007 info-icon
He's longing to see you. Çocuk hâlâ gelip, onu görmeni bekliyor. Vratne lahve-1 2007 info-icon
You know why I can't? It would break my heart. Neden gelemem biliyor musun? Çünkü onun kalbini kırdım. Vratne lahve-1 2007 info-icon
And she doesn't want me to, now that she's expecting. Ayrıca, bebek beklediği bir zamanda, aynı şeyi Dasha'ya da yapmak istemiyorum. Vratne lahve-1 2007 info-icon
I'll tell him you're thinking about him. Öyleyse, Tommy'e onu düşündüğünü söyleyeceğim. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Cheers! Hi! Merhaba. Merhaba. Vratne lahve-1 2007 info-icon
I've never been here before. I come because of that painting Daha önce buraya hiç gelmemiştim. Buraya şu resim içim geliyorum. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Nice. My parents. You're kidding! In that picture? Güzelmiş. Onlar anne ve babam. Vratne lahve-1 2007 info-icon
They were out on a date, a painter showed up so they posed for him. Buluştukları birgün, bir ressam ile karşılaşmışlar... Vratne lahve-1 2007 info-icon
You see she already has a bit of a tummy? That's me in there. Dikkatli bak, annemin karnı hafiften şişmeye başlamış. İşte oradaki benim. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Nice story... What's up? Güzel hikayeymiş. Nasıl gidiyor? Vratne lahve-1 2007 info-icon
She was asking about you. Who? Seni sordu? Kim? Vratne lahve-1 2007 info-icon
That young woman, the plumpish one you said was your type. Hani şu hoşuna giden balık etli hatun. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Oh, that one! At the store. She didn't even see me. Süpermarketteki hatun! Dur bir dakika, beni görmedi bile. Vratne lahve-1 2007 info-icon
You'd be surprised. She wanted to know the very next day. Yanlışın var. Hemen ertesi gün seni sordu. Hadi canım! Vratne lahve-1 2007 info-icon
And you know what she likes about you? Your posture. Seninle ilgili en çok neden hoşlanıyor, biliyor musun? Dik duruşundan. Vratne lahve-1 2007 info-icon
That you don't stoop. I don't stoop? Eğilip bükülmüyorsun. Öyle mi? Vratne lahve-1 2007 info-icon
Espresso with milk. No, with rum. Sütlü bir ekspreso, lütfen. Rom olmasın. Vratne lahve-1 2007 info-icon
She sells puppets at the Prague Castle steps. Kale merdivenlerinin nerede olduğunu biliyor musun? İşte orada kukla satıyor. Vratne lahve-1 2007 info-icon
You seem to know a lot about her. People confide in me. Dostum, bu kadar şeyi nasıl biliyorsun? Tanıdığım insanlardan. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Don't tell her I had a hand in this. You don't know me. Sakın ona bu işte parmağım olduğunu söyleme. Beni tanımıyorsun, ona göre. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Don't tell her you're a teacher. Ayrıca bir öğretmen olduğunu da söyleme. Vratne lahve-1 2007 info-icon
So I have a different job. She can't stand teachers. Başka bir meslek uydururum. Öğretmenlere tahammül edemez. Vratne lahve-1 2007 info-icon
You haven't been here for a quite a while. Günaydın Bay Hromada, uzun zamandır görünmüyorsunuz. Vratne lahve-1 2007 info-icon
I was in detox. My wife sent me there. Nothing but alcoholics. Evet, tedavi görüyordum. Karım ısrar etti. Vratne lahve-1 2007 info-icon
And how did you manage? Didn't work out. Own crate. Nasıl gitti peki? İşe yaramadı. Vratne lahve-1 2007 info-icon
No registered letters today. İyi günler. Pardon, sadece şunu bırakabilir miyim? Vratne lahve-1 2007 info-icon
Can I leave it here? Of course you can. Bugün taahhütlü mektup yok. Merak etme, ben teslim ederim. Vratne lahve-1 2007 info-icon
What's that on your neck? Nothing. A kind of... experiment. Şu boynundaki de ne öyle? O mu, bir çeşit... deneme. Vratne lahve-1 2007 info-icon
They tried that on me too at the detox. And I had to write down... Hastanede bana da aynısını uygulamaya çalışmışlardı. Vratne lahve-1 2007 info-icon
I'm sitting I'm thirsty, I go for a walk I'm thirsty, Oturuyorum Susadım, Yürüyorum Susadım, Vratne lahve-1 2007 info-icon
I lie down I'm thirsty... Well, so long! Yalan söylüyorum Susadım... Vratne lahve-1 2007 info-icon
Wow! That Tally Girl sent me a text message! Aman Tanrım! Çizikli hatun bana mesaj atmış! Vratne lahve-1 2007 info-icon
I sent her a love letter. My God, this is exciting. Listen. Ondan hoşlandığımı itiraf ettiğim bir mesaj yazdım. Dinle bak ne yazmış. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Thanks for my cell phone. I don't remember giving you my number. Sevgili Mirku, cep telefonum için teşekkür ederim,... Vratne lahve-1 2007 info-icon
Already have a boyfriend. Besides, you are not my type. Erkek arkadaşım var. Ayrıca tipim de değilsin. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Do you spell 'type' with an 'i'? No. "de" bağlacı bitişik mi yazılıyor? Hayır. Ayrı yazılır. Vratne lahve-1 2007 info-icon
What's up? Don't be down on my account, I'm used to being dumped. Neyiniz var, Bay Tkaloun? Benim için üzülmeyin, boynuzlanmaya alışığım. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Happens all the time. Do you know why? Her zaman başıma geliyor. Neden, biliyor musunuz? Vratne lahve-1 2007 info-icon
I always go for girls who are better looking than me. Her zaman benden daha güzel bir kızı seçiyorum da ondan. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Which is almost all of them. Yani neredeyse kızların tamamı. Anlıyorum. Vratne lahve-1 2007 info-icon
So this means the show's over? Yeah. Bu gösteri bitti anlamına mı geliyor? Evet. Vratne lahve-1 2007 info-icon
So instead of you and Chatter, we'll have this heap of metal here? Demek istediğin, senin ve Geveze'nin yerini bu metal yığını mı alacak? Vratne lahve-1 2007 info-icon
You bet you will. Kesinlikle! Vratne lahve-1 2007 info-icon
I'd chuck it away. Atayım, gitsin o zaman. Vratne lahve-1 2007 info-icon
They'll send another. So we'll get rid of that one too. Başka bir tane daha gönderirler. Ondan da bir şekilde kurtuluruz. Vratne lahve-1 2007 info-icon
We'll have to. Kurtulmak zorundayız. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Don't think so. Interested in my puppets? Sanmıyorum. Kuklalarla ilgileniyor musunuz? Vratne lahve-1 2007 info-icon
Not the puppets. Kuklalarla ilgilendiğim söylenemez. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Then I'm sorry. Öyleyse üzgünüm. Vratne lahve-1 2007 info-icon
How many? Twelve. Kaç tane olmuş? 12 olmuş, dostum. Vratne lahve-1 2007 info-icon
It must mean something else. She wouldn't be able to walk here. Mümkün değil, Bay Tkaloun. Başka bir anlamı olmalı. Yürüyerek buraya kadar gelemezdi. Vratne lahve-1 2007 info-icon
You don't know women. Kadınları bilmiyorsun. Vratne lahve-1 2007 info-icon
He must be quite a guy, don't you think? Bunu yapan erkek arkadaşı olmalı, değil mi? Vratne lahve-1 2007 info-icon
Maybe he's not the only one. Belki de yapan tek kişi değildir, anlıyor musun? Vratne lahve-1 2007 info-icon
That's a thought. Evet, hoşuma gitti. Benim de başıma gelmişti. Vratne lahve-1 2007 info-icon
What a bitch. İşte güç bu, Bay Tkaloun. Vratne lahve-1 2007 info-icon
And none for me. Bende hiç olmayan. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Now you've seen it. Back to work. Yeterince gördün. Şimdi presin başına geç bakalım. Vratne lahve-1 2007 info-icon
So I came to see you. Onun için seni görmeye geldim. Vratne lahve-1 2007 info-icon
I missed you too... Ben de seni özledim... Vratne lahve-1 2007 info-icon
HOME ALONE EVERY THURSDAY FROM 4 TO 8 PM. HER PERŞEMBE SAAT 16:00 20:00 ARASI EVDE TEK BAŞIMAYIM. Vratne lahve-1 2007 info-icon
We missed you! I've missed you too! Seni özledik! Ben de sizi! Vratne lahve-1 2007 info-icon
Headmistress! You didn't want me to come? Müdire Hanım! Vratne lahve-1 2007 info-icon
I did, of course, many times, but... Well, what then? Not brave enough? Birçok kere, fakat... Fakat ne? Cesaretin yok mu? Vratne lahve-1 2007 info-icon
We better go. Sure, no one's interested in us... Öyleyse biz gitsek iyi olur. Tamam, bizimle ilgilenen yok nasıl olsa... Vratne lahve-1 2007 info-icon
No, no, wait, girls! I like you all, but... Hayır, hayır, bekleyin kızlar! Hepinizden hoşlanıyorum, fakat... Vratne lahve-1 2007 info-icon
Wait a minute, perhaps he'll snap out of it. Bekle! Belki hâlâ üstesinden gelebilir... Vratne lahve-1 2007 info-icon
You see, I'm terribly tired today. I'm worried about my daughter... Uyku gözümden akıyor. Kızım ve işim için de kaygılanıyorum... Vratne lahve-1 2007 info-icon
Oh look, the poor headmistress is vanishing before our eyes. Zavallı Müdire Hanım da gözden kayboluyor. Vratne lahve-1 2007 info-icon
I'm really sorry ladies, but I think that today I can't hold onto you... Üzgünüm hanımlar, fakat büyük bir ihtimalle bugün devam edemeyeceğim... Vratne lahve-1 2007 info-icon
What do you feel for me... Benim için ne hissediyorsun? Vratne lahve-1 2007 info-icon
...besides repulsion? Tiksinmenin dışında... Vratne lahve-1 2007 info-icon
Eli... please, cut it out. Eli... Üzgünüm. Vratne lahve-1 2007 info-icon
You're not attracted to me any more. Beni artık çekici bulmuyorsun. Vratne lahve-1 2007 info-icon
A woman can tell. Bir kadın bunu hisseder. Vratne lahve-1 2007 info-icon
But I'm not attracted to you either. Fakat ben de artık seni çekici bulmuyorum. Vratne lahve-1 2007 info-icon
You're not romantic any more. You're not even any fun. Eskisi gibi romantik değilsin. Artık espri bile yapmıyorsun. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Sometimes I'm fun. Bazen espri yapıyorum ama. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Hardly ever. Çok nadir. Vratne lahve-1 2007 info-icon
It used to be that I always looked forward to something. Eskiden bazı şeylerden her seferinde keyif alırdım. Vratne lahve-1 2007 info-icon
To the summer because it would be hot. Hava sıcak olduğu için yaz mevsiminden. Vratne lahve-1 2007 info-icon
To the winter because there wouldn't be any flies. It was enough for me. Sinek olmadığı için kış mevsiminden. Bu bana yetiyordu. Vratne lahve-1 2007 info-icon
And now there's nothing for me to hang onto, understand? Fakat şimdi tutunacağım birşey yok, beni anlıyor musun? Vratne lahve-1 2007 info-icon
Because I can see that you're vegetating next to me Çünkü; başka bir seçeneğin olmadığı için,... Vratne lahve-1 2007 info-icon
for the simple reason that you don't have any choice. ...yanımda ot gibi yaşadığını görebiliyorum. Vratne lahve-1 2007 info-icon
Good heavens, what have you got there? Aman Tanrım, bu da ne böyle? Vratne lahve-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179660
  • 179661
  • 179662
  • 179663
  • 179664
  • 179665
  • 179666
  • 179667
  • 179668
  • 179669
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim