• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179885

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
They're a blast! Tam bir patlamaydı! Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
A real blast! Gerçek bir patlama! Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
So I arrive at this villa on the outskirts of Beirut. Beyrut dışında bir villaya gelmiştim. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Everything is made of gold. Her şey altındandı. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Fancy sinks, marble, gold fixtures and all that stuff. Süslü lavabolar, mermerler, tüm, bütün eşyalar. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
An officer sits in front of the TV. He doesn't look at me. Bir subay TV'nin karşısında oturmuştu. Bana bakmıyordu. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
He keeps repeating: "Fast forward." "İleri sar." deyip duruyordu. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
I'm here to check your plumbing. Down here. Tesisatınızı kontrol etmeye geldim. Aşağıda. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Have you seen my tool? Which tool? Aletimi gördün mü? Hangisini? Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
The big long one. Büyük olanı. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Your pipes are so deep! Boruların çok derin! Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Hello. I that your red Mercedes outside? Merhaba. Dışarıdaki kırmızı Mercedes senin mi? Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
I'm busy servicing a customer! Şu anda bir müşteriyle ilgileniyorum! Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
He changes the tape and says: Kaseti değiştirdi ve... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
We received a tip off about a red Mercedes. Kırmızı bir Mercedes hakkında ihbar aldık. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
It's coming to blow up your men. So? Adamlarını patlatmaya geliyor. Ee? Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Blow it up first. Havaya uçurun. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Every red Mercedes? Are you an idiot? Bütün kırmızı Mercedesleri mi? Sen salak mısın? Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Did the Mercedes come? Mercedes geldi mi? Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
We waited all night for the exploding Mercedes, Bomba yüklü Mercedes'i, olası faciayı... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
for this impending disaster. ...bütün gece bekledik. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Then, in the middle of the night, the phone rang. Sonra gece yarısı telefon çaldı. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Bashir is dead. Bashir öldü. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Which Bashir? Bashir Gemayel, Hangi Bashir? Bashir Gemayel... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
the elected president of Lebanon. ...Lübnan'ın seçilmiş başkanı. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
A brother, an ally, a Christian. Murdered. Kardeşimiz, müttefikimiz, bir Hıristiyan. Öldürüldü. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Wake everyone up. You'll be in Beirut in two hours! Herkesi uyandır. İki saat sonra Beyrut'ta olacaksınız! Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
I don't remember much about the flight to Beirut, Ölüm hakkında yaşadığım takıntılar haricinde... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
except that I was having obsessive thoughts about death. ...Beyrut'a uçuşumuz hakkında çok bir şey hatırlamıyorum. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Because my girlfriend Yaeli had dumped me the week before. Çünkü kız arkadaşım Yaeli beni bir hafta önce terk etmişti. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Death would be my revenge. Ölerek intikamımı alacaktım. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
She would be ridden with guilt Ömrünün geri kalanında... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
for the rest of her life. ...vicdan azabı çekecekti. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
While fantasizing about my death. Ölümümle ilgili hayaller kurarken... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
we approach Beirut. ...Beyrut'a varmıştık. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
A city with hotels. beaches. Otelleriyle, kumsallarıyla... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
and people scurrying about. ...insanların acele ettiği bir şehirdi. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
We land at the international airport. Uluslararası havaalanına indik. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Our Hercules army helicopter lands next to jets from Air France, TWA, Askeri helikopterimiz Herkül, Air France, TWA, British Airways jetlerinin... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
and British Airways. ...yanına inmişti. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
I was excited Like I was going on a trip abroad, Sanki yurtdışına tatile gidecekmiş... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
excited all over. ...gibi heyecanlanmıştım. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
At some point I simply take off Bir anda yürümeye başladım... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
and walk into the terminal ...ve terminalin içerisine girdim. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
It felt as if I was on a leisure trip, Tatile çıkmışım gibi... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
a sort of hallucination ...hayallere kapılmıştım. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Like standing in a terminal Sanki terminalde durmuş... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
waiting to choose my destination ...nereye gitsem diye düşünüyordum. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Before that '80s departures board, 80'lerden önce yolcu panosuna baktığımda... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
the choice is all mine ...seçim bana ait olurdu. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
I see the 14:10 to London. 14.10'da Londra uçuşu vardı... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
the 15:20 to Paris, ...15.20'de Paris'e... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
the 16:00 to New York... ...16.00'da New York'a. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
I wander through the terminal and see the duty free shops: Terminalin içerisini merak ettim ve gümrüksüz mağazaları gördüm... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
jewellery, tobacco, ...Mücevher, tütün... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
alcohol... ...ve alkol... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
While I'm still on this trip, I suddenly realize what's going on. Gezinip dururken birden olan bitenin farkına vardım. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Through the window I see Camdan dışarı baktığımda... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
that all the TWA and Air France planes are just bombed out shells. ...parçalanmış TWA ve Air France uçaklarını gördüm. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
And the stops are empty, Tüm dükkânlar yağmalanıp... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
they've long since been looted. ...boşaltılalı uzun bir süre geçmişti. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
And the schedule board hasn't changed for months. Ve uçuş çizelgesi aylardır değişmemişti. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Then I start to hear sounds, voices. Sonra birden sesler duymaya başladım. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
I hear shelling in the city and the bombing by the air force. Hava kuvvetlerinin şehri bombardımana tuttuğunu duyabiliyordum. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Slowly I begin to realize where I am Yavaş yavaş nerede olduğumu fark ettim... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
and I am afraid of what will happen next. ...ve olacaklardan korkmaya başladım. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
We start walking from the airport to the city. Havaalanından şehre doğru yürümeye başladık. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Tall high rise hotels hover above us. Yüksek oteller etrafımızı kaplıyordu. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
The sea is at our side. Denizden taraftaydık. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
We walk along a promenade towards a large junction. Büyük bir kavşağa doğru yürüyüşe geçmiştik. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Then we come under sniper fire from the upper floors of a hotel. Sonra yüksek katların birisinden, bir keskin nişancı ateş açtı. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
We can't see where it's coming from or who is shooting. Nereden geldiğini veya kimin ateş ettiğini göremiyorduk. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
A wounded soldier was lying at the junction, but we couldn't get to him. Yaralı bir asker yol ağzında yatıyordu ama kimse ona ulaşamıyordu. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
We were scared to death. Ölümüne korkuyorduk. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Then, in the middle of this hell. Sonra bu cehennemin içinde... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
that TV correspondent Ron Ben Yishai suddenly shows up. ...TV muhabiri Ron Ben Yishai birden ortaya çıktı. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
He's walking upright, dodging bullets like Superman. Süpermen gibi uçuşan kurşunlara karşı dimdik yürüyordu. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Strolling along as if nothing's wrong. while bullets whiz past him. Kurşunlar vızıldarken hiçbir şey yokmuş gibi geziniyordu. Önündeyse korkmuş bir kameraman emekliyordu. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Trembling with fear, he can't see beyond his helmet. Korkudan titriyor, kaskı yüzünden önünü göremiyordu. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
It was a large junction. Büyük bir kavşak noktasıydı. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
One lane led directly into Hamra street. Bulvarlardan bir tanesi Batı Beyrut'un Hamra bölgesindeki... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
to the West Beirut district of Hamra. ...Hamra Sokağı'na bağlanıyordu. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
I remember the sizzling sound a sort of hissing noise... Cızırdama, ıslık sesleri duyduğumu hatırlıyorum... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
They were firing masses of RPGs, and it sounded Onlarca RPG atıyorlardı ve roket gelirken... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
like a Native American arrow shooting range. ...sanki kızılderili okunun uçuşu gibi bir ses çıkartıyordu. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Before an RPG explodes, it makes this hissing noise. RPG roketi patlamadan önce ıslık sesi geliyordu. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
You don't hear an explosion, Patlama sesi duymuyordunuz... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
but just this hissing, then the walls shattering. sadece ıslık sesi vardı sonra da duvarlar yıkılıyordu. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
During all this, civilians are seen on balconies: Bunlar olurken siviller balkonlara çıkmaya başladı... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
women, children, kadınlar, çocuklar... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
and old people are watching as if it were a film. ...bir ihtiyar sanki bir film oynuyormuş gibi seyrediyordu. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
They are shooting at us from all directions. Her yönden üstümüze ateş açılmıştı. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
And we can't get across. Karşıya geçemiyorduk. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
Throughout my military service I was a MAG shooter. Askerliğim boyunca tüfek olarak hep MAG kullanmıştım. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
During my officer's training, I thought, Subaylarımın eğitimi sırasında, "Hep MAG kullandım... Sonra da otelin üst katındaki keskin... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
"You've used a MAG for so long, why not try something else?" ...neden başka bir şey denemiyorum?" diye düşündüm. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
So they gave me a Galil. Bana bir Galil verdiler. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
And while they're shooting at us from all directions, Ve her taraftan üstümüze ateş açtıkları sırada... Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
I realize that I can't shoot with the Galil like I could before. ...Galil'le eskisi gibi ateş edemediğimi fark ettim. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
I missed the good old MAG that I was familiar with. Alışmış olduğum eski MAG’ imi özlemiştim. Waltz with Bashir-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179880
  • 179881
  • 179882
  • 179883
  • 179884
  • 179885
  • 179886
  • 179887
  • 179888
  • 179889
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim