• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180500

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
News flash, honey. Those panties went for 20 grand online. Flaş haber, tatlım. O çamaşırlar nette 20 bin dolara gidiyor. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Wait a minute. Twenty grand for your panties? Bekle bir dakika. Çamaşırların için 20 bin dolar mı? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Well, wait, I got some panties, okay? Pekala, bekle, benimde çamaşırlarım var, tamam? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I got the good panties, I got the thong panties, Güzel çamaşırlarım var, tangalarım var, Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I got the period panties. They might... Aybaşı çamaşırlarım var. Onların... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Betty, I got a news flash for you. Betty, senin için flaş haberim var. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Bucky boned Fifi. Bucky, Fifi'iyle ilişkiye girdi. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
She was on top. O çok hoşlanıyordu. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BETTY: The Pomegramian? Pomegramiyon mu? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
LUCINDA: Now that is a bad bitch. BETTY: Oh, my God. Artık o kötü bir kız. Oh, tanrım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Your dog's a whore! Köpeğin bir fahişe! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
All right. On your mark! Pekala. İşaretimle! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Run, baby! Koş bebeğim! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Get out the way! Çekil yolumdan! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
What is wrong with them? Bunların derdi ne? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, get back! Don't want nothing... Oh, geri çekil! Birşey istemiyorsun... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Hey, get back, sucka. Watch out! Hey! Get off me! Hey, geri çekil, ahmak. İzle! Hey! Bırak peşimi! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
CLYDE: I got him! I'm going! Onu yakaladım! Gidiyorum! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, no! Share that! Oh, no! Bırak şunu! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Share that. Bırak onu. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
(SCEAMING) I'm gone! Ben gidiyorum! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Redemption! Redemption! Kurtuluş! Kurtuluş! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You gotta go, Rasta boy! Çekilmen gerekiyor, evlat! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Hit the floor, baby! G.I. Joe! Yeri öp bebeğim! "G.I. Joe"! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Navy SEAL! Navy SEAL! Donanma! Donanma! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Slip and slide, Clyde! Sürün, yuvarlan Clyde! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Try the South Beach Diet, fat ass! Yeah! Güney sahili diyetini denemelisin koca adam! Evet! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, hell no! No! Oh, kahretsin hayır! Hayır! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Man, I felt that in my stomach. Adamım, bunu midemde hissettim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
OTIS: Come on, baby! Let's go! Haydi, bebeğim! Gidelim! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
No! No! Hold on! Hayır! Hayır! Orada kal! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Son, no! Wait! Evlat, hayır! Bekle! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Sorry, Dad! Üzgünüm, baba! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You! You wait! You... Sen! Sen bekle! Seni... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Hold on, baby! Hold on! Dayan, bebeğim! Dayan! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BETTY: Go, Clyde, go! Yürü, Clyde, yürü! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
That's all right, baby! Sorun yok, bebeğim! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
REGGIE: Look at them stretch marks! Şu şekillere bakın! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Let's go, Jamaal! You can do it! OTIS: Go! Go! Haydi git, Jamaal! Yapabilirsin! Yürü! Yürü! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Whoo! Yeah! Oleyy! Evet! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
It's your ass! Come on... İşte bu sensin! Haydi... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, I got you now. See you at the finish line, boy. Oh, şimdi seni yakaladım. Bitiş çizgisinde görüşürüz evlat. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Get up, baby! Get up! Ayağa kalk, bebeğim! Ayağa kalk! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Yeah! Yeah... Evet! Evet... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You see that? Upper body strength. Bunu gördün mü? Dayanıklılık ister. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
That's what being in the gym will do for you! Egzersiz yapıyor olmanın faydaları! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Well, I'm a power runner. True warrior! Man! I ain't never scared! Pekala, ben iyi koşucuyum. Doğru savaşçıyım! Adamım! Korkmuyorum! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Yeah, me, neither! Evet, ben de! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I'm going down! I'm going down! Ben gidiyorum! Ben gidiyorum! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BETTY: Go, Clyde, go! Kalk, Clyde, yürü! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Go, RJ! Get him! Yürü, RJ! Yakala onu! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Help me, Dad! Hey, come on! Yardım et, baba! Hey, haydi! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Dad! Dig in, come on! Baba! Tırman, haydi! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I can't! Help! Dad! Yapamam! Yardım et! Baba! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Come on, Clyde, you can do it. Haydi, Clyde, bunu yapabilirsin. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Come on. Come on. Come on, son! Go! Haydi. Haydi. Haydi, evlat! Yürü! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I'm trying! Dig in, son! Deniyorum! Tırman, evlat! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Hurry up! Dig in! Go! Acele et! Tırman! Yürü! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Leave him, baby, leave him! Don't let Clyde beat you! Don't let him win! Bırak onu bebeğim, bırak onu! Clyde'n seni yenmesine izin verme! Kazanmasına izin verme! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Win, RJ, win! Kazan, RJ, kazan! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BIANCA: Go, go, go! Yürü, yürü, yürü! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Don't give up, son! Don't give up! Vazgeçme evlat! Vazgeçme! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BIANCA: Go, baby, go! Yürü, bebeğim, yürü! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Come on, baby! Go! Haydi, bebeğim! Yürü! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Watch out! Şuna bak! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Whoa, whoa, whoa, baby. Of of of, bebeğim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
No... No, that's all right. Hayır... Hayır, herşey yolunda. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
This is just a mess. Sadece üstüne düştü. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
(GRUNTING) Oh, yeah, sucker! Oh, evet, süt kuzusu! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, no! Hell, no! Hell, no! Oh, hayır! Kahretsin, hayır! Kahretsin, hayır! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, no, you don't! No, you don't! Oh, hayır, yapamazsın! Hayır, yapamazsın! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Yeah! Yes! Yeah! Evet! Evet! Evet! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Welcome to the top, winner! Zirveye hoşgeldin, birinci! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Give it up, Clyde. I still got it. Vazgeç, Clyde. Halen birinciyim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
This is gonna haunt your dreams for the next 20 years! Yeah! Bu önümüzdeki 20 yıl boyunca rüyalarına girecek! Evet! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Loser! Callie! Kaybettin! Callie! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Built for comfort, not for speed. Komfora alışıksın, hıza değil. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Hey, good save, Steroid Stan! Good save, boy. Hey, iyiydin, Steroid Stan! İyiydin, evlat. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
But you know what? Too bad this ain't a team competition. Ama biliyormusun? Bunun bir takım oyunu olmaması çok kötü. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You know why? 'Cause I'm the leader! Neden biliyormusun? Çünkü ben lider benim! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Yes! Captain of the Team of Me! Evet! Kendi Takımımın kaptanı! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Just me! Just me, baby! Just me! Benim! Benim, bebeğim! Benim! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Jamaal! Jamaal! Jamaal! Jamaal! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
What in God's name is wrong with you? Tanrı aşkına sorun nedir? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
What? He challenged me, Daddy. So I stepped to the plate. Ne? Bana meydan okudu baba. Ben de kupayı aldım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
What was I supposed to do, back down? Ne yapmam gerekirdi, geridemi kalsaydım? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Hey, don't use that tone with me! Show some damn respect! Hey, benimle bu ses tonunda konuşma! Biraz saygı göster! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Where's my respect, Daddy? Damn! Benim saygım ne olacak, baba? Lanet olsun! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You've never given me credit for nothing I done! Yaptığım hiçbirşey için beni takdir etmedin! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Credit for what? Winning a child's race? Buying some fancy TV? Ne için takdir? Bir çocuk yarışını kazandığın için mi? Süslü televizyonlar aldığın için mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Or that bullshit show of yours? Ya da saçma programın için mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Yes! Yes, Daddy! Yes! Give me some credit! Show me some damn credit! Evet! Evet, baba! Evet! Bana biraz şans ver! Biraz saygı göster! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Then I feel very sorry for you. Öyleyse senin için çok üzgünüm. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
So, Clyde gets off easy again. Yani Clyde yeniden kolayca kurtuldu. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
It wasn't just me out there, Daddy. Oradaki sadece ben değildim baba. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I know he lost his father, but why did I have to lose mine, too? Babasını kaybettiğini biliyorum, ama neden ben de benimkini kaybetmek zorunda kalayım? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Why, Daddy? Neden, baba? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Well, now I see why you stayed away for nine years. Pekala, şimdi neden dokuz yıldır uzak durduğunu anlıyorum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Hey. Hey, Roscoe. Look, man... Hey. Hey, Roscoe. Bak, adamım... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I never tried to take your place. Hiçbirzaman senin yerine geçmeye çalışmadım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180495
  • 180496
  • 180497
  • 180498
  • 180499
  • 180500
  • 180501
  • 180502
  • 180503
  • 180504
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim