Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180543
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Lois, somehow, someway, someday, you�re just going to have to walk out that door. | Lois, bir zaman, bir şekilde, her nasıIsa bu kapıdan çıkacaksın. Bir gün, bir şekilde, bir sebepten ötürü evden çıkmak zorunda kalacaksın, Lois. Lois, bir zaman, bir sekilde, her nasiIsa bu kapidan çikacaksin. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Give me a sweet .. | Biraz tatlandırıcı ver. Şekeri uzatsana. Biraz tatlandirici ver. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
So I sent every truck we owned down to the construction site, paid off the night watchman, | Ne kadar kamyonumuz varsa hepsini şantiyeye yolladım, bekçiye parasını verip gönderdim... Bütün kamyonlarımızı inşaata gönderdim, gece bekçisinin parasını ödedim. Ne kadar kamyonumuz varsa hepsini santiyeye yolladim, bekçiye parasini verip gönderdim... | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
and we went floor by floor and pulled every one of our fixtures... | ...ve kat kat gezip ne kadar armatür, musluk... Ve kat kat gezip, her bir aparatı döşedik. ...ve kat kat gezip ne kadar armatür, musluk... | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
faucets, sinks, fire hose valves, drinking fountains, sprinkler heads... you name it. | ...lavabo, yangın hortumu vanası, çeşme, püskürtücü varsa hepsini söktüm. Aklına ne gelirse. Lâvabolar, vanalar, yangın söndürme hortumu çeşme, püskürtme başlıkları ve niceleri… ...lavabo, yangin hortumu vanasi, çesme, püskürtücü varsa hepsini söktüm. Aklina ne gelirse. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Damn lucky they didn�t charge you with breaking and entering. | Çok şanslısın ki seni izinsiz girmekten tutuklamadılar. Seni haneye tecavüzle suçlamadıkları için şanslısın. Çok sanslisin ki seni izinsiz girmekten tutuklamadilar. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
I�m not gonna stand in the back of the line at some bullshit bankruptcy hearing. Screw that. | Saçma sapan bir iflas duyurusu toplantısında en arkada sorutmayacağım. Canı cehenneme. İflâs dedikodularının altında kalacak değilim. Saçma sapan bir iflas duyurusu toplantisinda en arkada sorutmayacagim. Cani cehenneme. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Pay me or I�ll repo your broke ass. | Ya paramı verirsin, ya da kıçını repoya yatırırım. Paramı öde yoksa o lânet kıçına yatırım yaparım. Ya parami verirsin, ya da kiçini repoya yatiririm. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
That�s why it�s thirty days net with us. | Bu yüzden bizde "30 gün içinde ödenmeli" şartı var. Bu yüzden biz 30 günde kâr getiriyoruz. Bu yüzden bizde "30 gün içinde ödenmeli" sarti var. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Why go ninety days out with someone, i don't need that kind of suspense? | "90 gün" niye birine katlanayımki, böyle beklemeye ne gerek var? Neden kazanç sağlamak için 90 gün bekleyeyim ki? "90 gün" niye birine katlanayimki, böyle beklemeye ne gerek var? | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
No surprises, that�s my motto. | Sürpriz yok, benim sloganım. "Sürpriz yok" benim parolamdır. Sürpriz yok, benim sloganim. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
I'm gonna hit the little boys room. | Ben bir ayakyoluna gideyim. Ben bir tuvalete gideyim. Ben bir ayakyoluna gideyim. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
How are you? How you doing? | NasıIsın? NasıI gidiyor? Nasılsın? Ne yapıyorsun? NasiIsin? NasiI gidiyor? | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
How you doing tonight? I'm okay. | Gece nasıI gidiyor? İyidir. Bu akşam nasılsın? İyiyim. Gece nasiI gidiyor? iyidir. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
How about you? Oh, I'm real good. Good. | Seninki? Gerkçekten iyi. İyi. Peki sen? Ben gerçekten iyiyim. İyi. Seninki? Gerkçekten iyi. iyi. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
You want a private lap dance in a VIP room? | VIP odada kucak dansı ister misin? VIP odasında kucak dansı ister misin? VIP odada kucak dansi ister misin? | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
What? Do you want a private lap dance in the VIP room? | Ne? VIP odada kucak dansı ister misin? Ne? VIP odasında kucak dansı ister misin? Ne? VIP odada kucak dansi ister misin? | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
No. Not right now. Thank you. Not right now? | Hayır. Şimdi değil. Teşekkürler. Şimi değil mi? Hayır. Şu an olmaz. Sağ ol. Şu an olmaz mı? Hayir. simdi degil. Tesekkürler. simi degil mi? | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
I'm gonna be off work soon. | Birazdan mesaim bitiyor. Paydos saatim yaklaştı ama. Birazdan mesaim bitiyor. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Come on. It's right upstairs. Only $ 250 and you got me and a bottle of champagne for an hour. | Hadi gel. Yukarıda. Sadece 250 dolara ben ve bir şişe şampanya bir saatliğine senin. Hadi ama. Hemen üst kata çıkacağız. Sen, ben, şampanya ve bir saat sadece 250 papel. Hadi gel. Yukarida. Sadece 250 dolara ben ve bir sise sampanya bir saatligine senin. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
I don't drink champagne. I do. | Ben şampanya içmem. Ben içerim. Şampanya içmem. Ben içerim. Ben sampanya içmem. Ben içerim. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Thank you, but... | Teşekkürler, fakat... Teşekkür ederim ama... Tesekkürler, fakat... | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Come on. An hour just you and me. | Hadi. Bir saat, sadece sen ve ben. Hadi, bir saatliğine sadece sen ve ben. Hadi. Bir saat, sadece sen ve ben. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
You know those guys? Yeah. | Bu adamları tanıyor musun? Evet. Bu herifleri tanıyor musun? Evet. Bu adamlari taniyor musun? Evet. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
You want the room? | Odayı istiyor musun? Odaya çıkmak ister misin? Odayi istiyor musun? | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Come with me. | Gel benimle. Beni takip et. Gel benimle. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Make yourself confortable. | Evinde gibi hisset. Kendini evinde hisset. Evinde gibi hisset. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
It's nice to meet you, Doug! Nice to meet you too. | Tanıştığımıza memnun oldum, Doug! Ben de. Memnun oldum, Doug. Bende. Tanistigimiza memnun oldum, Doug! Ben de. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
We actually got to wait for the drinks to come before we can have any fun. All right. | İçkiler gelmeden eğlence yok. Pekala. Eğlenceye başlamadan önce içkiyi beklemek zorundayız. Tamam. içkiler gelmeden eglence yok. Pekala. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Well, hold on. | Bekle biraz. Şey, bekle. Bekle biraz. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
I�m not here for the "fun" part. | Ben işin "eğlence" kısmı için burada değilim. Ben buraya eğlenmek için gelmedim. Ben isin "eglence" kismi için burada degilim. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Hand jobs are 50 | El işi 50... ...mastürbasyon 50 papel... El isi 50... | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
and i can do oral, but it's a hundred and | ...100'e oral da yapabilirim... ...oral istersen o da 100 papel. ...100'e oral da yapabilirim... | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
you'll need an rubber. No, thank you. | ...ama prezervatif takmalısın. Hayır, teşekkürler. Bir de kaput alman lâzım. Sağ ol, kalsın. ...ama prezervatif takmalisin. Hayir, tesekkürler. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
I get 60 out of the 250 you gave the guy at the bar. | Barda adama verdiğin 250 doların 60 doları benim. Bardaki adama verdiğin 250 papelden bana sadece 60 papel kalıyor. Barda adama verdigin 250 dolarin 60 dolari benim. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
You�re not going to tip me nothing? All right. | Bana bahşiş vermeyecek misin? Pekala. Bana bahşiş vermeyeceksin değil mi? Pekâlâ. Bana bahsis vermeyecek misin? Pekala. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Here. Will this make it worth your while? Wow. | Buyur. Bu yeter mi? Al bakalım, bu işini görür mü? Vay anasını. Buyur. Bu yeter mi? | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
There you go. | Buyurun. Şampanyanız geldi. Buyurun. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
I'll need to sign this for downstairs. Plus the champagne. | Aşağısı için burayı imzalamalısın. Artı şampanya. Bunu aşağıdaki için imzalaman lâzım. Bir de şampanya var. Asagisi için burayi imzalamalisin. Arti sampanya. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Hey, Tara. | Tara. Selâm, Tara. Tara. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
You gonna tip the girl? | Kıza bahşiş verecek misin? Kıza bahşiş vermeyecek misin? Kiza bahsis verecek misin? | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Wouldn�t want to forget to do that. No, we wouldn't. | Hiç aklınızdan çıkmaz. Çıkmaz. Bunu unutmak istemeyiz. İstemeyiz. Hiç aklinizdan çikmaz. Çikmaz. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
There you go. Thanks. | Al bakalım. Teşekkürler. Al bakalim. Tesekkürler. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Y'all have a good time, okay? | Hoşça vakit geçirin, olur mu? Güzel vakit geçirin, tamam mı? Hosça vakit geçirin, olur mu? | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Come here it's okay. Over here. | Gel buraya, herşey yolunda. Buraya gel. Hadi gel şuraya. Gel buraya, hersey yolunda. Buraya gel. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
I really, really like older guys. | Ben olgun erkeklerden çok ama çok hoşIanırım. Yaşlı adamlara bayılırım. Ben olgun erkeklerden çok ama çok hosIanirim. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
It get�s me really wet. Sweetheart, sweetheart just... | Beni gerçekten ıslattırıyor. Tatlım, tatlım, sadece... Beni azdırıyorlar. Tatlım, tatlım. Beni gerçekten islattiriyor. Tatlim, tatlim, sadece... | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
sit still. Sit still. | Uslu dur. Uslu dur. Sadece otur. Sadece otur. Uslu dur. Uslu dur. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
You don�t want to have any fun? | Herhangi türden bir eğlence istemiyor musun? Eğlenmek istemiyor musun? Herhangi türden bir eglence istemiyor musun? | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
How about we just talk? | Sadece konuşsak nasıI olur? Sadece konuşsak nasıl olur? Sadece konussak nasiI olur? | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
You want me to talk dirty so you can get yourself off? | Mahrem konuşup seni azdırmamı mı istiyorsun? Seni konuşarak azdırmamı mı istiyorsun? Mahrem konusup seni azdirmami mi istiyorsun? | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
All right, you don�t have to get mad at me lt's fine. | Tamam, bana sinirlenme, nasıI istersen. Bana kızmana gerek yok. Her şey yolunda. Tamam, bana sinirlenme, nasiI istersen. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
I�m not mad. | Sinirlenmedim. Kızmadım. Sinirlenmedim. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
You�re just persistent, that's all. | Biraz ısrarcısın, o kadar. Sadece çok ısrarcısın. Biraz israrcisin, o kadar. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Just trying to keep the customers happy. I'm happy, I'm happy... | Sadece müşterileri mutlu etmeye çalışıyorum. Ben mutluyum, ben mutluyum... Sadece müşterileri mutlu etmek istiyorum. Ben mutluyum, mutluyum. Sadece müsterileri mutlu etmeye çalisiyorum. Ben mutluyum, ben mutluyum... | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
You don't look very happy. | Pek de mutlu görünmüyorsun. Pek mutlu gözükmüyorsun. Pek de mutlu görünmüyorsun. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
How old do I look? 15. | Sence kaç yaşındayım? 15. Kaç yaşında gösteriyorum? 15. Sence kaç yasindayim? 15. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
You can't be 15 and work in any strip club I've ever heard of. | 15 yaşında olup da striptiz klubünde çalışan kimseyi görmedim. 15 yaşında olup da bu tür işlerde çalışamazsın. 15 yasinda olup da striptiz klubünde çalisan kimseyi görmedim. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
You don't look 22. | 22 gibi göstermiyorsun. 22 yaşında göstermiyorsun. 22 gibi göstermiyorsun. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
That�s what it says on my ID. | Kimliğimde yazan bu. Kimliğimde öyle yazıyor. Kimligimde yazan bu. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Well, I can buy a drivers license that says I'm 22. That doesn't make me 22. | Beni 22 yaşında gösterecek bir ehliyet alabilirim. Bu 22 olduğum anlamına gelmez. Üzerinde yaşımın 22 yazdığı ehliyeti bende alabilirim. Ama bu beni 22 yaşında yapmaz. Beni 22 yasinda gösterecek bir ehliyet alabilirim. Bu 22 oldugum anlamina gelmez. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
So, is Mallory your real name? | Peki Mallory senin gerçek adın mı? Mallory gerçek adın mı? Peki Mallory senin gerçek adin mi? | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Oh, fuck me, you�re a fucking cop. No. | Seni gidi adi aynasız. Hayır. Ha siktir, sen polissin. Hayır. Seni gidi adi aynasiz. Hayir. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Oh, you're not a cop? Come here, show me your cock then! | Aynasız değilsin yani? Buraya gel, şeyini çıkar o zaman! Madem polis değilsin, malafatını göster o zaman. Aynasiz degilsin yani? Buraya gel, seyini çikar o zaman! | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Stop it! Stop that! | Dur! Kes şunu! Kes şunu, kes şunu! Dur! Kes sunu! | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Prove you're not a cop! I'm not a cop! | Polis olmadığını kanıtla! Ben polis değilim! Polis olmadığını ispatla. Ben polis değilim. Polis olmadigini kanitla! Ben polis degilim! | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Take this fucking back! �Cause that�s as close to my pussy as you�re getting tonight. | Al şunu geri! Bana en fazla senin bana yaklaştığın kadar yakın olsun. Al lânet paranı! Çünkü bu gece vajinama anca onun kadar yaklaşabilirsin. Al sunu geri! Bana en fazla senin bana yaklastigin kadar yakin olsun. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Fuck nuts! | Geri zekalı! Siktiğimin kaçığı! Geri zekali! | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Hey, how�s it shaking, baby? It ain't. | NasıI gidiyor bebeğim? Gitmiyor. İşler nasıl gidiyor, bebeğim. Pek gitmiyor. NasiI gidiyor bebegim? Gitmiyor. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Felix kicked me out early. Too many girls in tonight. Meatball.. to go. Thanks. | Felix beni erkenden attı. Çok fazla kız var. Köfte, paket olacak. Teşekkürler. Felix bu gece çok kız var diye beni erken bıraktı. Paket köfte alayım, sağ ol. Felix beni erkenden atti. Çok fazla kiz var. Köfte, paket olacak. Tesekkürler. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Excuse me, I'm not a cop. | Afedersin, ben aynasız değilim. Özür dilerim, ben polis değilim. Afedersin, ben aynasiz degilim. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
I'm from Indianapolis, Indiana. | Ben Indiana, Indianapolis'tenim. İndianapolis, İndia'dan geliyorum. Ben Indiana, Indianapolis'tenim. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
I run a | Toptan tesisat... Orada... Toptan tesisat... | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
wholesale plumbing supply business. I'm here for a convention. | ...malzemeleri satıyorum. Bir toplantı için buraya geldim. ...toptan pompa ürünleri satıyorum. Buraya bir anlaşma için gelmiştim. ...malzemeleri satiyorum. Bir toplanti için buraya geldim. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Okay, I'm sorry about that. | Tamam, olanlar için özür dilerim. Bugün için üzgünüm. Tamam, olanlar için özür dilerim. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
I just got cops on the brain. Can�t help it. | Polisler hep kafamda. Engel olamıyorum. Herkesi polis sanıyorum, elimde değil. Polisler hep kafamda. Engel olamiyorum. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Always snooping around the club.. | Hep kulüpte geziniyorlar. Polisler her zaman kulübün çevresinde dolanıyor. Hep kulüpte geziniyorlar. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
And they towed my car for unpaid parking tickets | Ödenmeyen cezalar yüzünden arabamı çektiler. Ve arabamı park cezalarım yüzünden çektiler. Ödenmeyen cezalar yüzünden arabami çektiler. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
it�s like thirty five bucks a day in storage fees and i don't got that.. | Tuttukları her gün bana yaklaşık 35 dolara patlıyor ve bunu ödeyemem. Günlük çekilme ücreti 35 papel... Tuttuklari her gün bana yaklasik 35 dolara patliyor ve bunu ödeyemem. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
It�s been in there for like a week, and how the fuck am I going to get it out. | Yaklaşık bir haftadır orada, ve ben bundan nasıI sıyrılacağım, bilmiyorum. ...ve arabam yaklaşık bir haftadır orada. Şimdi onu nasıl kurtaracağım oradan. Yaklasik bir haftadir orada, ve ben bundan nasiI siyrilacagim, bilmiyorum. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
It's what it is.. | Yapacak bir şey yok. Durum bu. Yapacak bir sey yok. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
So I don't like cops. | Bu yüzden aynasızları sevmiyorum. Bu yüzden polisleri sevmiyorum. Bu yüzden aynasizlari sevmiyorum. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
1100 for the tickets and uh.. | 1100 cezalar için... Biletlerden 1100 papel, sonra... 1100 cezalar için... | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
However much thirtyfive times seven is. | ...ve, yedi çarpı otuz beş kaç ederse işte. ...35 kere 7... ...ve, yedi çarpi otuz bes kaç ederse iste. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
245 dollars. How much is that all together? | 245 dolar. Toplamda ne kadar? 245 dolar. Toplam ne kadar yapıyor. 245 dolar. Toplamda ne kadar? | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Well, 1100 plus 245 is 1345 dollars. | 1100 artı 245 eşittir 1345 dolar. 1100 artı 245, 1345 dolar yapar. 1100 arti 245 esittir 1345 dolar. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Oh, fuck me. | Şapıyım seni. Amıma koyayım. sapiyim seni. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
You have a terrible vocabulary. | Berbat bir dilin var. Çok kötü bir kelime haznen var. Berbat bir dilin var. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Fuck you. | Şapsınlar beni. Amına koyayım. sapsinlar beni. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
I didn't.. mean that. | Öyle demek istemedim. Öyle demek... Öyle demek istemedim. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
That way. | O anlamda değil. ...istememiştim. O anlamda degil. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Here you go, babe. | Siparişin bebeğim. Al bakalım, tatlım. Siparisin bebegim. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
I got it, I got it. | Ben öderim, ben öderim. Ben hallederim, ben hallederim. Ben öderim, ben öderim. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Sorry. | Afedersin. Kusura bakma. Afedersin. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Where are you from? Why? | Nerelisin? Neden? Nerelisin? Niye sordun? Nerelisin? Neden? | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Just making conversation. | Sadece sohbet ediyorum. Sadece muhabbet etmeye çalışıyorum. Sadece sohbet ediyorum. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Where in Florida? | Florida'nın neresinden? Neresinden? Florida'nin neresinden? | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Panhandle. And you work in a. .. | Panhandle. Ve sen bir striptiz... Panhandle. Ve bir... Panhandle. Ve sen bir striptiz... | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
It's better than working peepshows in Atlanta. | Atlanta'da dikiz şovu yapmaktan iyidir. Atlanta'daki dikiz gösterilerinden daha iyi. Atlanta'da dikiz sovu yapmaktan iyidir. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |
Guys jerking off staring at your cooter like it was singing The Star Spangled fucking Banner. | En azından adamlar sanki şeyim lanet Amerikan ulusal marşını söylüyormuş gibi izleyip asıImıyorlar. Orada Abazalar sanki kukum, ulusal marşı söylüyor gibi dik dik bakıp 31 çekiyorlar. En azindan adamlar sanki seyim lanet Amerikan ulusal marsini söylüyormus gibi izleyip asiImiyorlar. | Welcome to the Rileys-2 | 2010 | ![]() |