• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180624

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Well, uh, how about the show at the Galeries Lafayette? Galeries Lafayette'deki sergi nasıl? What a Way to Go!-1 1964 info-icon
That's a department store, lady... Orası sadece bir giysi mağazasıdır... What a Way to Go!-1 1964 info-icon
but I'd rather hang up one of their face towels than some of that other junk. Doğrusu onların sergiledikleri şeylerdense duvarıma yüz havlusu asarım daha iyi. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Listen, I'm sure you're an expert taxi driver... Bakın, eminim çok iyi bir taksi şoförüsünüzdür... What a Way to Go!-1 1964 info-icon
and I don't mean to belittle your profession... ...benim de mesleğinizi aşağılamak gibi bir niyetim yok... What a Way to Go!-1 1964 info-icon
but why should I listen to your opinion on art? ...ama sizin sanat konusundaki fikrinizi neden dinleyeyim? What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Because I happen to be one of five people today... Çünkü ben günümüzde gerçekten sanatçı sayılabilecek... What a Way to Go!-1 1964 info-icon
who could definitely be called an artist. ...beş kişiden biri oluyorum. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Maybe six, including Frieda. Frieda'yı da sayarsanız, altı. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Who's Frieda? A chimpanzee on my block. Frieda da kim? Benim apartmanda oturan bir şempanze. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Oh, that's great. That's great. Harika. Harika bu. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
I mean, you see a technique like that, it just wipes you out. Yani insan böyle bir teknik görünce ayakları yerden kesiliyor. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
I go ape! Uh, what is it? Maymuna dönüyor! Nedir bu? What a Way to Go!-1 1964 info-icon
What is it? Innocence! Ne midir? Masumiyet! What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Van Gogh had it, but, uh, then he had to chop his ear off... Van Gogh'ta da vardı, ama sonra kulağını kesmek zorunda kaldı... What a Way to Go!-1 1964 info-icon
in order to free himself. ...kendini özgür kılabilmek için. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Free himself from what? Intellectual hang up. Neden özgür kılmak? Zihnindeki sınırlamalardan. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
You know, if we could all do that, go back to a life like that... Bunu hepimiz yapabilsek, öyle bir hayata geri dönebilsek... What a Way to Go!-1 1964 info-icon
uncluttered, unhung... ...kargaşadan, sınırlardan yoksun... What a Way to Go!-1 1964 info-icon
simple. ...basit. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Oh. Well, Frieda had the best teacher in the world, you know. Tabii Frieda dünyadaki en iyi öğretmene sahip. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Rene Carrere there. Ohhh. Rene Carrere. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
I'm very happy to meet you, Mr. Carrere. I'm Louisa May Hopper. Tanıştığımıza çok memnun oldum Bay Carrere. Ben Louisa May Hopper. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
You don't look anything like the Emile Desjardins it said you are in your cab. Taksinizde yazan Emile Desjardins adı size hiç yakışmıyor doğrusu. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
The name is Larry Flint. Benim adım Larry Flint. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
I just take Emile's cab out for him once a year... the day his wife has a baby. Emile'in taksisini her yıl bir gün ben çalıştırırım... Karısı doğum yaparken. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Frieda is finished now. Frieda işini bitirdi. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
It's a masterpiece! Bir başyapıt bu! What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Boy! Look at the line! Vay be! Şu çizgiye bakın! What a Way to Go!-1 1964 info-icon
And the color and the sweep and the texture. Renklere, gölgeye, dokuya. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
A testament to the human spirit! İnsan ruhunun bir kanıtı! What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Total primitive articulation! Tam bir ilkel artikülasyon! What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Mwah! Does Frieda's work sell? Frieda'nın eserleri iyi satıyor mu? What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Sell? You think Frieda cares whether her work sells? Satmak mı? Sence eserlerinin satıp satmadığı Frieda'nın umurunda mı? What a Way to Go!-1 1964 info-icon
You think I care whether my work sells? Eserlerimin satıp satmadığı benim umurumda mı? What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Typical American yardstick... the eternal buck! That's why I left the place. Tipik Amerikan ölçütü: para! Orayı bu yüzden terk ettim ben. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Well, Mr. Flint, I was only asking. Um... Ben yalnızca sordum Bay Flint. Şey... What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Aaah! What's that? O da ne? What a Way to Go!-1 1964 info-icon
She's at it again. Yine başladı. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Aaah! Well, is someone being murdered? Aaah! Biri mi öldürülüyor? What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Are we going to the police? Polise mi gidiyoruz? What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Hey, Larry. She shot three already! Hey, Larry. Üç tane vurdu bile! What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Hey, Polly, you're working again. Hey, Polly, yine iş başındasın. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Yeah. For weeks I thought I couldn't paint again... Evet, haftalardır hiç resim yapamıyordum... What a Way to Go!-1 1964 info-icon
and now, suddenly, it's all come back! ...ama şimdi, birdenbire geri geldi! What a Way to Go!-1 1964 info-icon
One of the greats. En büyüklerden. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Ugh! That picture makes me sick! Bu resim midemi bulandırdı! What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Well, thank you. Thank you very much. Teşekkürler. Çok teşekkür ederim. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Good. Feel sick. It should make you feel sick. Güzel, miden bulansın. Mideni bulandırması gerek zaten. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
It's destruction, pure and simple. Saf ve katıksız yıkım. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
That's what today is all about. That technique is her way of expressing it. Günümüzün tek derdi bu. Bu teknik de onun bunu ifade ediş biçimi. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Ugh! Aaah! Ah! What a Way to Go!-1 1964 info-icon
What was I doing in Paris 4,500 miles away from home? Paris'te, evimden 4,500 mil uzakta ne işim vardı benim? What a Way to Go!-1 1964 info-icon
It was fate. I had come to meet Larry Flint... Kaderdi bu. Larry Flint'i tanımaya gelmiştim... What a Way to Go!-1 1964 info-icon
an unspoiled, dedicated artist... Kendini sanatına adamış, hiç bozulmamış bir sanatçı... What a Way to Go!-1 1964 info-icon
searching in his own troubled way for the simple life. O da kendince basit bir yaşamın arayışında. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Suddenly, I knew I wanted to share that life. Birdenbire onunla bu yaşamı paylaşmayı istediğimi fark ettim. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Well, I never did go back to the Ritz. Ritz Oteli'ne hiç geri dönmedim. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
I'll never forget the wedding. Düğünü asla unutamam. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Frieda made a lovely bridesmaid. Frieda çok güzel bir nedime oldu. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
As a matter of fact, she caught the bridal bouquet and ate it. Hatta gelin buketini de o yakaladı ve yedi. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
For a while, Larry and I led an idyllic life. İlk başlarda Larry ile birlikte masallardaki gibi bir yaşam sürdük. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
As I look back on it, it all seems like one of those wickedly romantic French movies. Geri dönüp baktığımda her şeyi romantik bir Fransız filmi gibi hatırlıyorum. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
To your health, Louisa! Sağlığına, Louisa! What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Louisa! Louisa! Louisa! Louisa! What a Way to Go!-1 1964 info-icon
The rest of the time, I kept house. Geri kalan zamandaysa, ev işi yapardım. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Ah, la vie de Boh�me! Ah, Bohem hayat! What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Le sacrifice d'amour. Aşkın fedakârlığı. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
This week's dinner. Oh, darling! Bu haftaki akşam yemeğimiz. Ah sevgilim! What a Way to Go!-1 1964 info-icon
How did you... Opus 752. Bunu nasıl... Opus 752. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
But, darling, that's one of your most beautiful paintings. Ama sevgilim, o senin en güzel tablolarından biridir. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Well, we can see it anytime we go to the butcher shop. Kasap dükkânına her gittiğimizde görebileceğiz yine. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Monsieur Blanchard has got it hanging right over the tripe and the sweetbreads. Mösyö Blanchard onu işkembeyle uykuluğun hemen üzerine astı. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
But I've told you so many times, in the United States in a bank... Won't touch it... not a nickel! Ama sana kaç kere söyledim, Amerika'da bir bankada... Onun kuruşuna bile dokunmam! What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Money corrupts. Art erupts. Para yozlaştırır. Sanat yüceltir. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Oh, that's a beautiful saying. Çok güzel bir deyiş. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
It's immortal. I just made it up. Ölümsüzdür. Şimdi uydurdum. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Hey, uh, say, listen, why don't you bring some of that downstairs for me? Onların bir kısmını benim için aşağı getirebilir misin lütfen? What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Will you? I got some erupting to do. Benim biraz yücelmem gerek de. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Darling, your soup's on. Sevgilim, çorban hazır. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Darling, must you make so much noise when you paint? Sevgilim resim yaparken bu kadar gürültü etmen şart mı? What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Ain't no other way, honey. Başka yolu yok tatlım. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Tools of my trade, like I told you. Sana söylediğim gibi, bunlar işimin araç gereci. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
See, the sound, the sonic vibrations, they go in there. Ses, yani bu sonik titreşimler içeri giriyorlar. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
And then that gets transmitted to that photoelectric cell... Sonra da bu foto elektrik hücrelerine aktarılıyor... What a Way to Go!-1 1964 info-icon
which gives those dynamic impulses to the brushes and the arms... ...bu da kollara ve fırçalara dinamik itkiler veriyor. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
and it's a fusion of the mechanized world and a human soul. Mekanikleşmiş dünyayla insan ruhumunun bir bileşimi bu. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
It's the only affirmative statement being made in the world of art today. Günümüzde sanat dünyasında ortaya konan tek olumlayıcı bildirim bu. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
I I'm sorry. I forgot. Kusura bakma, unutmuşum. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
It's a terrible thing, being so dumb. Bu kadar aptal olmak çok kötü bir şey. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Well, you're really not so dumb, honey... O kadar da aptal değilsin tatlım... What a Way to Go!-1 1964 info-icon
'cause, to tell the truth, I don't understand it myself. ...çünkü doğrusu, bunu ben de pek anlamıyorum. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
I left the machine on. Makineyi açık bıraktım. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
I know this probably sounds stupid to you... Biliyorum bu şimdi sana aptalca gelecek ama... What a Way to Go!-1 1964 info-icon
but what if we take a record... ...bir plak alsak da... What a Way to Go!-1 1964 info-icon
and we put it on and we play it through the, uh... the... ...onu çalarken, şeye... şu şeye... What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Sonic palette. The sonic palette. Ses paleti. Ses paletine versek? What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Silly kid. Go ahead. Aptal çocuk. Yap bakalım. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
Mendelssohn's "Spring Song"... Mendelssohn'un "Bahar Şarkısı"... What a Way to Go!-1 1964 info-icon
that's my favorite. ...en sevdiğim. What a Way to Go!-1 1964 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180619
  • 180620
  • 180621
  • 180622
  • 180623
  • 180624
  • 180625
  • 180626
  • 180627
  • 180628
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim