• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180800

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
{chortles} This is goanna be a serious blow to your self esteem. Bu kendine olan güvenini ciddi anlamda yaralayacak. When in Rome-3 2010 info-icon
then you saw in your whole senior season. ... bir günde görüyor. When in Rome-3 2010 info-icon
But that's the centrepiece to my pain exhibit. Ama o acı temalı sergimin en önemli parçası. When in Rome-3 2010 info-icon
I know this place called Blackout on Bleaker. Bleecker sokağında Blackout diye bir yer biliyorum. When in Rome-3 2010 info-icon
So, what are you goanna wear? Ne giyeceksin peki? When in Rome-3 2010 info-icon
My navy blouse, a pencil skirt, and some open toed sling backs. Lacivert bluzumu, kalem eteğimi ve açık burunlu ayakkabılarımı. When in Rome-3 2010 info-icon
Hi! My name is Ilona, Merhaba! Ben llona, When in Rome-3 2010 info-icon
{clattering} It's furniture. Bu bir eşya. When in Rome-3 2010 info-icon
{Ilona} That's a chair. Very good. Very good. O bir sandalye. Çok iyi. Çok iyi. When in Rome-3 2010 info-icon
{clattering} {Ilona} Oh, my. Oh, my! Tanrım, Tanrım! When in Rome-3 2010 info-icon
I'm so sorry. I am so sorry. {Ilona} What an adventure. Çok üzgünüm. Özür dilerim. Ne macera ha? When in Rome-3 2010 info-icon
{sniffing} Are you smelling me? Beni mi kokluyorsun? When in Rome-3 2010 info-icon
{Ilona} OK. So, in just a few minutes, your wine will be out. Pekala, şarabınız birkaç dakika içinde gelecek. When in Rome-3 2010 info-icon
{Ilona} It's awesome! {Beth} I thought you had left. Muhteşem! Gittiğini sanmıştım. When in Rome-3 2010 info-icon
Your wine is being poured in front of you at 2 o'clock. Enjoy. Şarabınız, saat iki yönünden servis edilmekte. İyi eğlenceler. When in Rome-3 2010 info-icon
{Ilona laughs} Still here. And I would never do that, ever. Hala buradayım. Böyle bir şeyi de asla yapmam. When in Rome-3 2010 info-icon
{Ilona} No. I'm going to let the 2 of you Hayır. Siz ikiniz, When in Rome-3 2010 info-icon
{Beth} I think she's finally gone. It's really dark. Sanırım sonunda gitti. Burası cidden çok karanlık. When in Rome-3 2010 info-icon
{Nick} I'll tell you this. Even in the dark you're beautiful. Söylemeliyim ki, karanlıkta bile çok güzelsin. When in Rome-3 2010 info-icon
{Beth, chuckling} This is actually kind of nice. İltifat ediyorsun. When in Rome-3 2010 info-icon
{Al} Beth, it's me! Al Russo. Beth, benim! Al Russo. When in Rome-3 2010 info-icon
{Al} Your liverwurst nightmare, pal. Oh, no. Senin en kötü kabusun, ahbap. Olamaz. When in Rome-3 2010 info-icon
{Lance} Does anyone have... the time? Kimin yanında... saat var? When in Rome-3 2010 info-icon
Who is that? {man} Waiter? Bu da kim? Garson? When in Rome-3 2010 info-icon
Ordered an 8 pack? Please enjoy. {gasps} Kaslı bir vücut mu sipariş etmiştin? Lütfen tadını çıkar. When in Rome-3 2010 info-icon
{woman} Ma'am! {man} What the hell is going on? Bayan! Burada neler oluyor? When in Rome-3 2010 info-icon
{Ilona} Are you dark dining and dashing? Karanlıktan yararlanıp, hesabı ödemeden mi gidiyorsunuz? When in Rome-3 2010 info-icon
{Gale} I had her, and you blew it. Onu sihirlemiştim ama sen sihiri bozdun. When in Rome-3 2010 info-icon
{Antonio} He make her disappear with magic. Onu sihirle yok etti. When in Rome-3 2010 info-icon
{Gale} Bring her back, warlock! Onu geri getir, büyücü! When in Rome-3 2010 info-icon
6 beers enter, no beers leave! Altı bira aldım, hepsini içeceğiz. When in Rome-3 2010 info-icon
everything football meant to me and my family ... aileme, özellikle de babama, When in Rome-3 2010 info-icon
Everything's goanna be OK, Beth. I know it will. Her şey yoluna girecek, Beth. Biliyorum düzelecek. When in Rome-3 2010 info-icon
{Stacy} This is for your own good, boss. Bunu iyiliğin için yapıyorum, patron. When in Rome-3 2010 info-icon
{Beth} It's exactly what I wanted. Benim istediğim de tam da bu. When in Rome-3 2010 info-icon
Hey, boss, I'm goanna start setting up. I'll see you at the Gugg. Patron ben gidip hazırlıklara başlayacağım. Müzede görüşürüz. When in Rome-3 2010 info-icon
{Antonio} It's nice here. Very nice. Burası güzelmiş. Çok güzel. When in Rome-3 2010 info-icon
You're goanna tell us on the couch? Yeah. Kanepeye oturunca söyleyecek misin? Evet. When in Rome-3 2010 info-icon
I think she's goanna pick one of us. Sanırım içimizden birini seçecek. When in Rome-3 2010 info-icon
them not loving you back. ... onun seni sevmemesini anlarım. When in Rome-3 2010 info-icon
{Gale} That was weird. I swear, that wasn't me. Bu çok tuhaftı. Yemin ederim, ben değildim. When in Rome-3 2010 info-icon
freak electrical storm has caused rolling blackouts and gridlock Şiddetli gök gürültüsü ve sağanak, şehirdeki elektrik direklerini devirip, When in Rome-3 2010 info-icon
For 1, 2... No, it be fine. Bir kişilik, yok iki kişilik... Boş verin, görürsünüz. When in Rome-3 2010 info-icon
{woman} Come on! Move it! Haydi gazla! When in Rome-3 2010 info-icon
{Lance} I am what I am. {Gale} Annoying. Ben buyum. Sinir bozucu. When in Rome-3 2010 info-icon
{Gale} Careful. Dikkat et. When in Rome-3 2010 info-icon
{Antonio} Hey, coming through! Açılın, geliyoruz! When in Rome-3 2010 info-icon
and you want to hold onto the washboards, let me know. ... ya da tutacak bir şey ararsan haberim olsun. When in Rome-3 2010 info-icon
{Gale} There's a fat guy on a bike. A fat guy on a bike. Bisikletli iri yarı adama dikkat et. Bisikletli adama dikkat et dedim. When in Rome-3 2010 info-icon
{Antonio} Sorry about that. Bunun için üzgünüm. When in Rome-3 2010 info-icon
{Antonio} Coming through! Geliyoruz! When in Rome-3 2010 info-icon
Could you push 5? Beşe basabilir misiniz lütfen? When in Rome-3 2010 info-icon
{Puck} You are not going to the Guggenheim. Guggenheim'a gitmiyorsun. When in Rome-3 2010 info-icon
{Nick} This isn't my scene. Burası olmam gereken yer değil. When in Rome-3 2010 info-icon
LT is here. What up, son? {laughs} LT burada. Nasıl gidiyor ahbap? When in Rome-3 2010 info-icon
{Beth} Nick, there's something I want to tell you. Nick, sana söylemek istediğim bir şey var. When in Rome-3 2010 info-icon
Hey! {whistles} Hey! When in Rome-3 2010 info-icon
my wish came true. You gave me that. ... dileğim gerçek oldu. Sen bunu sağladın. When in Rome-3 2010 info-icon
{woman} Hey! Hey! When in Rome-3 2010 info-icon
It's Anthony, actually. From Nuncio? Aslında adım Anthony. Nunzio köyü? When in Rome-3 2010 info-icon
Tortured. Been in retail shoe sales for the last 9 years. İşkence çektim. Son dokuz yıldır perakende ayakkabıcılık yapıyorum. When in Rome-3 2010 info-icon
As far as being an artist, I guess I figured going to Italy�s make me one. Sanatçı olmaya gelince, İtalya'ya gidince olurum sanmıştım. When in Rome-3 2010 info-icon
She's married. Dammed. Evli. Şansa bak! When in Rome-3 2010 info-icon
{horse whinnies} Come on. Get in. Haydi, bin. When in Rome-3 2010 info-icon
Now, there's 2. Şimdi, iki tane kaldılar. When in Rome-3 2010 info-icon
Back to 1. Give it to me! Tekrar bir tane. Onu bana ver! When in Rome-3 2010 info-icon
something changed in me. I can't eat. I can't sleep. ... ben çok değiştim. Yemek yiyemiyorum. Uyuyamıyorum. When in Rome-3 2010 info-icon
And I ran all the way up 5th Avenue in a lightning storm Ayrıca yıldırım ve fırtınaya rağmen beşinci caddeden buraya... When in Rome-3 2010 info-icon
is yours. ... sensin! When in Rome-3 2010 info-icon
{Gale} You look great. That's a nice cut. Harika gözüküyorsun. Saç kesimin harika. When in Rome-3 2010 info-icon
{Antonio} You look terrific. Sen de çok güzel gözüküyorsun. When in Rome-3 2010 info-icon
{Lance} I am really sorry about this, Beth. This is all my fault. Bunun için gerçekten çok üzgünüm Beth. Hepsi benim suçum. When in Rome-3 2010 info-icon
that the 2 enter under the eyes of Our Father Almighty. Tanrı huzurunda iki kişinin anlaşmasıdır. When in Rome-3 2010 info-icon
{whispering} What is with him? Onun nesi var? When in Rome-3 2010 info-icon
To love, amore, to honour Ölene kadar onu seveceğine, When in Rome-3 2010 info-icon
Joan gave me your number. Of course she did. Numaranı Joan verdi. Tabii ki o vermiştir. When in Rome-5 2010 info-icon
Nope. Which part no? Hayır. Hangisine hayır dedin? When in Rome-5 2010 info-icon
during my wedding? What makes you think that... ... ne yapıyordun? Bunu da nerden çıkardın? When in Rome-5 2010 info-icon
Why not so good? There is a legend, Neden, değil ? Efsaneye göre, When in Rome-5 2010 info-icon
that I'm not interested in you? What is it going to take? ... gerekecek? Ne gerekecek bir düşüneyim. When in Rome-5 2010 info-icon
and I need to get my hands on that... The Petrocelli. İhtiyacım olan şey ise... Petrocelli. When in Rome-5 2010 info-icon
What? I would feel better about it Ne ? Bunun hakkında oturup konuşursak, When in Rome-5 2010 info-icon
I was thinking 8:00? So you're blackmailing me now? Saat sekiz diye düşünmüştüm. Bu bir tehdit mi? When in Rome-5 2010 info-icon
Yeah. It's great. I knew you'd be relieved. Ya, harika. Sevineceğini biliyordum. When in Rome-5 2010 info-icon
I love you, OK? Bye! OK. Seni seviyorum, tamam mı? Hoşça kal. Tamam. When in Rome-5 2010 info-icon
You have a car? It's molto grande. Araban mı var? Çok geniştir. When in Rome-5 2010 info-icon
It's Stacy. Leave a message. Please call me when you get this. Ben Stacy. Mesaj bırakın. Stacy, mesajımı alır almaz beni ara lütfen. When in Rome-5 2010 info-icon
What are they saying? It means "speech". Ne diyorlar? Bu "Konuşma" demek. When in Rome-6 2010 info-icon
It means "the hit". "Çarpma" demek. When in Rome-6 2010 info-icon
"Hello, and thank you for showing me the museum". ... "Merhaba ve müzeyi bana gösterdiğin için teşekkür ederim" diyor. When in Rome-6 2010 info-icon
"Be a grizzly". That's my girl. "... boz ayı ol." İşte benim kızım. When in Rome-6 2010 info-icon
"Lawful". Yes. Yes, I do. Yasal olacaktı. Evet, evet. Kabul ediyorum. When in Rome-6 2010 info-icon
No, no, that's my... Thanks! I'm starving! Hayır, hayır, o benim... Sağ ol. Açlıktan ölüyorum! When in Rome-7 2010 info-icon
Our fearless leader. Job well done. Korkusuz liderimiz. İyi iş çıkardın. When in Rome-7 2010 info-icon
Dumped you like yesterday's trash? Ripped your heart out Seni kullanıp atmamış gibi mi? Kalbini söküp, When in Rome-7 2010 info-icon
Who cares? That's what I say. Kimin umurunda? Başka da bir şey söylemiyorum. When in Rome-7 2010 info-icon
Brady... Oh, yeah... Brady.. Evet... When in Rome-7 2010 info-icon
Great show. Great show, guys. Harika bir sergi Harika bir sergiymiş, çocuklar. When in Rome-7 2010 info-icon
I was wrong. Did he just say he was wrong? Hatalı olan bendim. Az önce hatalı olduğunu mu söyledi? When in Rome-7 2010 info-icon
I get it. Can you hear? Seni anlıyorum. Duyabiliyor musun? When in Rome-7 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180795
  • 180796
  • 180797
  • 180798
  • 180799
  • 180800
  • 180801
  • 180802
  • 180803
  • 180804
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim