Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180801
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We're getting engaged! Beth's getting engaged! | Nişanlanıyoruz. Beth nişanlanıyor! | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Joan? Sis! Guess what? | Joan? Abla! Tahmin et ne oldu? | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Be happy for me, B. God, I am! I am. | Benim için sevin, abla. Tanrım seviniyorum! Seviniyorum! | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
You don't marry him. She's so lucky. | ... evlenmezsin! Çok şanslıymış. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
And the remaining piece? Is the Slater Bradley? | Peki sonuncu tablo? O bir Slater Bradley. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Hi! Hi. Beth, darling! | Merhaba! Selam. Beth, tatlım! | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Thanks, Mom. She looks fine. | Sağ ol, anne. Gayet hoş gözüküyor. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
You look beautiful. Thank you. | Asıl sen çok güzel gözüküyorsun. Teşekkür ederim. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
What happened to "don't see the bride before the wedding" ? | Düğünden önce gelini görmeme kuralına ne oldu? | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Isn't this bad luck? Girls, we don't have time. | Bu uğursuzluk getirmez mi? Kızlar, hiç zamanımız kalmadı. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
How are you? Exhausted. | Nasılsın? Bitkin. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Beth, this is Umberto, my fiance. | Beth, bu nişanlım Umberto. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Yeah. Come on. | Evet. Haydi, | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Dad! Cousin. | Baba! Kuzeni de olur. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
You're late, Nick. I'm sorry. | Geciktin Nick. Üzgünüm. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Where's your tie? Oh! | Papyonun nerede? | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Stacy? Ah, there's my girl. | Stacy? İşte benim kızım. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Always. Having a good time? | Her zamanki gibi. Eğleniyor musun? | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
So, what do you think of Tina? She seems very fit, Dad. | Tina hakkında ne düşünüyorsun? Gayet formda baba. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
I will try, Daddy. There you are! | Denerim baba. İşte buradasın! | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
It's vase breaking time. It's what? | Vazo kırma zamanı geldi. Ne zamanı? | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Ok. Ok. | Peki. Tamam. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
of great tragedy! No, I don't. No, I don't. | ... bir yaşam diledi. Hayır, dilemedim. Hayır, yok. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
I'm Nick, by the way. Beth. | Bu arada ben Nick. Beth. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Oh, my God! You hit a goat? No, the goat hit me. | Aman tanrım! Keçiye mi çarptın? Hayır, keçi bana çarptı. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
What are they saying? It means "speech." | Ne diyorlar? Bu "Konuşma" demek. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Yeah. Sure. I'll keep it simple. Thank you. | Peki, tamam. Basit tutacağım. Sağ ol. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Who is your service provider? Uh, why? | Servis sağlayıcın hangisi? Neden sordun ki? | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
If I don't... No, you can't have my phone. | Eğer atmazsam... Hayır, telefonumu alamazsın. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Why not? Because you're just gonna take my number. | Neden ki? Çünkü telefon numaramı alacaksın. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
I'm not gonna take your number. You're gonna take my phone | Telefon numaranı almayacağım. Telefonumu alıp, | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
So it's on vibrate? No, it's off. | Yani titreşimde mi? Hayır, kapalı. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Nicholas! Ah, Father Dino! | Nicholas! Peder Dino! | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Nicholas! Father... | Nicholas! Peder... | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
No more cards for me, pal. Wow. | Hiçbir şeyim kalmadı. Vay canına. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Sure. Forgive me. | Tabii ki. Affet beni. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Look at those two. Tell me he's a good guy. | Şu ikisine bir bak. Bana iyi biri olduğunu söyle. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Ah, he's a saint. Her? An angel. | Bir azizdir. Peki kardeşin? Bir melek. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
What? Nothing. | Ne? Bir şey yok. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
What are you... | Ne yaptığını..? | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
I'm sorry. Oh, yeah. It's mine. | Üzgünüm. Evet, o benim. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
What did he just yell at you? Nothing. | Sana ne dedi? Hiçbir şey. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
What? Nothing. | Ne? Önemli değil. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
You seen her? No. | Onu gördün mü? Hayır. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
saving you. | ... seni. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
And you... So beautiful. | ... ve de seni. Çok güzel oldu. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Hey, Father Dino. Nicholas. | Selam Peder Dino. Nicholas. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Hello. Oh, hey. Hey, it's Nick. | Merhaba. Selam. Merhaba, ben Nick. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Beamon. From the wedding. What's taking him so long? | Beamon. Düğünden. Nerede kaldı bu? | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Joan gave me your number. Of course she did. | Numaranı Joan verdi. Tabii ki o vermiştir. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
No. This is good. Yo, Nick! What's going on? | Yo, böylesi iyi. Daha iyi. Hey Nick! Neler oluyor? | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
That's a helpful card. Why is it wet? | O bir yardımcı kart. Peki neden ıslak? | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
I put it in a glass of water. Why would you do that? | Bir bardak suyun içine koymuştum. Neden böyle bir şey yaptın ki? | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
I don't know. That's weird. | Bilmiyorum. Çok garipsin. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Nope. Which part no? | Hayır. Hangisine hayır dedin? | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
The drink or the coffee? Nick! | Bir şeyler içmeye mi? yoksa kahveye mi? Nick! | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
What's it look like? A bottle opener. | Sence neye benziyor? Açacağa. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
during our game, did you? No! | ... bir fıstığı aramadın değil mi? Aramadım! | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
No, no, no, no. Give me that! Hello? I love you. | Hayır, dur, yapma. Ver şunu bana. Alo? Seni seviyorum. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
So touchy all of a sudden. I'm not touchy. | Birden alınganlaştın. Alınganlaşmadım. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
To see your magnifico feet. What? No! Ew! | ... muhteşem ayaklarını göreyim. Ne? Yo, hayır! | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
You came all the way from Italy to paint my feet? | İtalya'dan buraya, ayaklarımı çizmeye mi geldin? | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
It's really the only way to go when your work requires you to be | İşin kaslı, kuvvetli olmanı... | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Wow. I'm Gale. | Vay canına. Ben Gale. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Like the Grand Canyon. I'm gonna look that up. | Büyük Kanyon'da olduğu gibi. Bunu inceleyeceğim. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
that's how beautiful you are. You know what? I have to go. | Yok böyle bir güzellik. Biliyor musun? Gitmem gerek. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Yeah, she's back. Hi. You can't just take your shirt off. | Evet, geri döndün. Tekrar merhaba. Burada üstünü öylece çıkaramazsın. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Put your shirt back on, creep. Here you go. | Atletini geri giy tuhaf çocuk. Buyurun. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Oh, sorry. Excuse me, miss. Miss? | Özür dilerim. Bakar mısınız, bayan? Bayan? | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
How did you? | Ama nasıl? | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Come on, do it! Do it! | Haydi seç bir kart! Seç! | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Probably. Ok. | Muhtemelen. Pekala. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Wasn't gonna. Place it back in the deck. | İşe yaramayacak. Desteye geri koy. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Ready, everyone? Wow. | Herkes hazır mı? Vay canına. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Your sister's on line two. Take a message. | Kardeşiniz ikinci hatta. Mesaj bıraksın. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
She says it's kind of important. Fine. Patch her through. | Önemli olduğunu söyledi. Peki, bağla o zaman. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
during my wedding? What makes you think that... | ... ne yapıyordun? Bunu da nerden çıkardın? | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
I don't know. Little bit of jet lag, | Bilmiyorum. Uçak yüzünden biraz sersemdim, | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
And the next thing I know, I'm sitting in the fountain picking up coins. | ... sonra kendimi çeşmede bozuk paraları toplarken buldum. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Why not so good? There is a legend, | Neden, değil ? Efsaneye göre, | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Oh! Except that is ridiculous. Ok. Then we hang up! | Yapma! Bu çok saçma. Peki, o zaman kapatıyoruz. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Were you on that call? Love is finally at your doorstep. | Bizi mi dinliyordun? Aşk sonunda senin de kapını çaldı. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Well... Oh, my God. They have been. | Aslında... Aman Tanrım. Karşılaşmışsın. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
But... There are some magical forces at work here. | Bazı sihirli güçlerin bunda parmağı var. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Yeah. That piece was coming | Evet. O parça, Avustralyalı... | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
I'll get Hillman and Craft on the phone. I'll be quick. | Hemen Hillman ve Craft'ı arayıyorum. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
I don't think I burned that bridge. No, no. It's too late now. I... | Hala bir ümit olmalı. Hayır, artık çok geç. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Oh, hey. Did I mention Joan gave me your cell number, too? | Selam. Joan'ın cep telefonu numaranı da verdiğini söylemiş miydim? | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Little busy now. What do you want? Same thing I wanted last night. | Şimdi meşgulüm Nick. Ne istiyorsun? Geçen gece istediğimin aynısını. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
that I'm not interested in you? What is it going to take? | ... gerekecek? Ne gerekecek bir düşüneyim. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Ah, it's going to take you looking me in the eye to tell me that. | Bunu gözlerimin içine bakıp söylemen gerekecek. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
That'd require seeing you, and I don't have the time for that right... | Bunun için seni görmem gerek ama benim hiç zamanım... | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Hi. Oh, so you're stalking me now? | Selam. Şimdi de beni takibe mi başladın? | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Nick, I have a big problem on my hands right now. | Nick, şu an başım büyük bir belada. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Beth? Celeste. | Beth? Celeste. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
This is Mr Al Russo, our newest patron. | Bu bey yeni patronumuz Al Russo. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Um, of course. Um, hi. Um... | Tabii ki. Merhaba. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
I'm sorry. Have we met before? In my dreams. | Üzgünüm. Daha önce tanışmış mıydık? Rüyalarımda. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Nick Beamon? Are you Nick Beamon? Yeah. | Nick Beamon? Sen Nick Beamon mısın? Evet. | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |
Oh, Nick the Hit! You want to talk about pain, this guy... | Çarpılan Nick! Acıdan mı bahsediyorsunuz? Bu adamın boyununa... | When in Rome-7 | 2010 | ![]() |