Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180889
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I just wanted to return the gown. | Sadece elbiseyi size geri vermek istedim. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Oh, and Bliss left this at her station. | Bliss bunu masada unutmuş. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
l wasn't sure if she still wanted it. | Hâlâ isteyip istemediğinden emin olamadım. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
How did you do? | Yarışma nasıl geçti? | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
I came in second. | İkinci oldum. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Bye. Bye bye. | Hoşça kalın. Güle güle. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
"The person I admire most | "Hayatta en takdir ettiğim kişi... | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
"is my mother, because she is a fighter | ...annem. Çünkü o inandıklardan ve... | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
"who never gives up on what she believes in | ...benden asla vazgeçmeyen... | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
"and she never gives up on me. | ...bir savaşçı." | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
"Obviously, I would be delighted to win the Blue Bonnet pageant. | "Açıkçası Mavi Bone Güzellik Yarışmasını kazanırsam çok mutlu olurum." | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
"But knowing my mother is proud of me | "Ama annemin benimle gurur duyduğunu bilmek... | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
"means more than any crown." | ...herhangi bir ödülden çok daha değerli." | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Wait. Turn the music up. | Bekleyin, müziğin sesini açın. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
WOMAN.. Roller derby is not a crime. | Paten yarışı suç değil. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
MAN.. Come on, man. Roller derby is not a crime. | Yapma be birader, paten yarışı suç değil. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Undefeated. | Namaglup. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
How do I get out? | Nasıl çıkacağım? | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
MAGGIE.. There we go. | İşte başlıyoruz. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Get out. I can't do it. Do it for me. | Çık dışarı. Yapamıyorum. Benim yerime yap. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Female Fight Club! Okay, all right. | Hatunlar Dövüş Kulübü! Pekâlâ, tamam. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
I love you. Oh, I love you. | Seni seviyorum! Ben de seni. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Hey, inbreeders, you're supposed to leave a tip. | Hey, özürlüler. Bahşiş bırakmanız gerekiyordu. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
If Jack Black was working here... Is it Jack White? | Eğer Jack Black burada çalışsa Jack White mıydı be? | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
He's sexy. I like Jack Black. | O da seksi. Jack Black'i seviyorum. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Here you go, baby. You have as much of that as you want. | İşte başlıyoruz, bebek. İstediğin kadar içebilirsin. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
(LAUGHING) It's just so funny. | Çok komik. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Fishnets and sexy nicknames. | File çoraplar ve seksi lakaplar. | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
(SINGING) I found the greatest love | Edebi aşkı buldum | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Of all's inside of me | İçimden geliyor | Whip It-2 | 2009 | ![]() |
Really? That's odd. Mmm hmm, mmm hmm | Sahi mi? Tuhaf aslında. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
It says "temporary." | Geçicidir diye yazıyor. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
It did a minute ago, I swear. | Bir dakika önce öyle yazıyordu vallahi. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Now, Miss Amber Black | Karşınızda Bayan Amber Black. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
I love you, Papa. | Seni seviyorum, dedeciğim. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
So enlighten me What was that little stunt all about? | Beni aydınlatsan iyi edersin. O dalaverenin amacı neydi? | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
It was just a dare. | Fark yaratayım demiştim. İşe yaradı mı bari? | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Corbi | Corbi. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Congratulations, honey Well deserved. | Tebrikler canım. Hakkınla kazandın. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Oh See you later See you. | Görüşürüz. Hoşça kalın. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Now, what were you thinking, getting blue hair? | O mavi renkten kurtulmak için ne yapmayı düşünüyorsun? | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Fourteenth drive in the red zone. | Gol bölgesinden yapılan 14. atak. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
He's only had one take away in the red zone. | Tehlikeli bölgede bir defa başarılı defans yapabildi. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Nice parenting, Earl | Harika bir babasın, Earl. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Come on, now | Yapma ama şimdi. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Ooh, I'll see you later | Görüşürüz bakalım. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Dinner. | Yemek yiyeceğiz. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Seriously, out of all the places to go to in the world, | Şaka bir yana, dünyada gidecek bunca yer varken ne diye Bodeen'e gelirler ki? | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Them I mean, they're smart, | Onlar en azından akıllı. Sadece geçip gidiyorlar. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Go ahead and mock it. | Dalganızı geçin bakalım. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
I know. I miss the old Birdman. Yeah. | Bilmem mi? Eski Birdman'ı mumla arıyorum. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
That's what you think. | Sence öyle. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Hey, Corbi | Selam, Corbi. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
That's the Squealer You have to eat it in three minutes or less. | "Kıyakburger" deniyor ona. Üç dakikadan kısa sürede yemen lazım. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
I can't believe you used to share a bed with her. | O kızla aynı yatağı paylaştığına inanamıyorum. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
You make it sound very dirty. It was just sleepovers. | Duyan da bir şey sanacak. Kardeş kardeş yatıyorduk. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Come on Come on Baby, do it. Do it. | Hadi canımın içi. Becerebilirsin. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Come on Come on, Colby! Yeah. | Hadi. Hadi, Colby! | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Teach them well and let them lead the way | İyi eğitin ve açın önlerini onların | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
...them a sense of pride to make It easier | Gurur duysunlar ki kendilerinden hayat kolay olsun | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Well, they don't have duct tape on them That's an improvement. | En azından üstlerinde selo teyp yok. İlerleme var yani. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
They're great for tulips, really. | Özellikle laleler için birebir. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Fine 'Cause shoes are a gateway drug. | Ne demezsin, zaten ayakkabılar fena bağımlılık yapar. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
It goes out of bounds near the 42 yard line. | 42 yarda çizgisinin yanından dışarı çıktı. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Yeah, it's Earl. Hello, Earl | Alo, ben Earl. Alo, Earl. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Dad, it's not like that | Baba, hiç de anlattığı gibi değil. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
You took your mother to a head shop? | Anneni esrar dükkanına mı soktun? Kafayı mı yedin? | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
it wouldn't make a difference That's not the point. | ...dükkanın başka ne sattığı önemli olmayacaktı. Konu bu değil ki. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Give me that Okay? | Ver şunu bana. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
See you then Thanks, girls. Bye. | Görüşürüz. Sağ olun kızlar. Görüşürüz. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Come on All right, let's go. Come on. | Yürüyün gidiyoruz. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Screw you and your grandma's Chevy Celebrity. | Sana da, ninenin külüstürüne de | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
No, what are you doing? Yes, yes, yes You got stiffed | Olmaz, ne yapıyorsun? Olur, olur. Bahşişlerinde çuvalladın yine zaten. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Just take it, take it. No. | Al dedim, o kadar. Olmaz. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Yeah, I know | Biliyorum. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Well, sure | Elbette vardır. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
I get freedom. | Kafam rahat o yüzden. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
I'm a little hung over tonight, so I... | Hafif akşamdan kalmayım, o yüzden | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Anyway, let me Introduce you to our first team. | Her neyse, size ilk takımımızı takdim edeyim. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Coming to you from the streets of Austin, | Austin sokaklarından geliyorlar. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Number 3, Rosa Sparks | 3 Numara, Ateşli Rosa. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Number 2, Smashley Simpson | 2 Numara, Ezergeçer Simpson. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
the league's leading scorer, Iron Maven. | ...Demirbilek Maven tarafından yönetiliyor. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Folks, the ones to watch tonight are the jammers. | Millet bu gece oyun bozucuları izleyecek. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Some of you might remember watching derby on TV back In the '70s, | İçinizden bazıları 70'li yıllarda TV'de izlediği yarışları hatırlıyordur... | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Maven's heading up on the outside but It's real crowded in there. | Maven dış kulvardan geçmeye çalışıyor ama önü ana baba günü gibi. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
That's a big hit by Rosa Sparks. | Ateşli Rosa'dan sağlam bir darbe geliyor. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Jackie Daniels Is down. | Jackie Daniels yere yığıldı. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Thank you, Maggie. | Teşekkürler, Maggie. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
I just wanna tell you all that you're my new heroes. | Sadece yeni kahramanımın sizler olduğunu söylemek istedim. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
You have to be 21. You're 21, right? | 21 yaşında olmalısın. 21'sin, değil mi? | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Two... I'm 22. | İki... 22'yim. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
I guess, 'cause you're not actually gonna do it, so I guess it makes sense. | Bunu cidden yapmayacağın için böyle demen mantıklı gibi. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
I didn't have a Barbie roller skating phase. Okay? | Benim hiç üzerimde Barbie'li patenim olmadı, tamam mı? | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
I had a fat kid sits inside and reads a book phase. | Evde oturup, kitap okuyan şişko kız oldum. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Because you'd be scared to go without me. | Çünkü bensiz gitmekten korkarsın. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
Geez! How dare you? | Hayret bir şey ya! Nasıl yaparsın bunu? | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
You don't have the balls. | Bunu yapmaya götün yemez. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
I can grow the balls. | Yedirtmemiz lazım o zaman. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |
I like your hair. | Saçlarınıza bayıldım. | Whip It-3 | 2009 | ![]() |