Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183122
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Don't be troublesome! Be sure to pay tomorrow! | Takma kafana! Yarın mutlaka ödersin! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Don't be so harsh. Go home. | Bu kadar da insafsız olma. Evine dön. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
That's all for today. | Bu günlük bu kadar yeter. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Will you wash these old clothes? Yes. | Bu eski elbiseleri yıkar mısın? Evet. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
You're kind to give me such work. | Bana böyle bir iş verdiğin için çok naziksin. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Who sold this to you? | Bunu sana kim sattı? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Who? It came from a pawnshop. | Kim mi? Bir rehinciden geldi. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
I'm sure it's what my sister wore. | Kız kardeşimin giydiği kimono olduğundan adım gibi eminim. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
I doubt it. Lots of people wear the same stuff. | Hiç sanmıyorum. Sürüyle insan aynı şeyi giyiyorlar. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Wash it and the man's kimono. Both are very dirty. | Bunu ve adamın kimonosunu yıka. İkisi de çok kirli. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
It's still wet. | Hala nemli. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
No eels today. | Bu gün yılan balığı yok. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
I got fed up and went for a drink. | Çatlayana kadar yedim ve içmeye gittim. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
That's no surprise. I can smell it. | Hiç şaşırmadım. Kokusu geldi. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Why do you run from me? | Neden benden kaçıyorsun? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Still married in name only? | Yine hala sözde evli misin? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
This is past a joke! I can't stand it! It's poisoning my life! Think how I feel! | Bayat bir espriydi! Dayanamıyorum! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Not until you avenge Yomoshichi! | Yomoshichi'nin intikamını alana kadar olmaz! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Yes, I promised to avenge him, but... | Evet, intikamını almaya söz verdim, ama... | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Please wait until then! | Lütfen o zamana kadar bekle öyleyse! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
If you say that, I can't do anything. | Sen öyle dersen, ben bir şey yapamam. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Never mind. I'm sorry. | Dert etme. Özür dilerim. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Listen, Naosuke. | Dinle, Naosuke. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
The rice shop man came to remind me, and I owe the sake shop. | Pirinç tüccarı hatırlattı, saki satan yere borcum var. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
I know. Money? | Biliyorum. Para mı? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
They'll lend 5 ryo on this. | Buna 5 ryo sayarlar. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
This comb! Where did you...? | Bu tarak. Sen nereden...? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Mother's keepsake! I know it is! My sister's precious comb! | Annemin yadigarı! Kesinlikle eminim! Kız kardeşimin değerli tarağı! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
The kimono brought for me to wash was hers too. | Yıkamam için getirilen kimono da ona aitti. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
So? There are lots of similar kimono. | Öyle mi? Aynı kimononun sürüyle benzeri vardır. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
No, not this comb, please! | Hayır, bu tarak olmaz, lütfen! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
I see. If it's so precious, I won't pawn it. | Anlıyorum. Eğer o kadar değerliyse, onu rehin vermem. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Hey, it's safer to put it on the family altar. | Hey, aile sunağına koymak daha emniyetli. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Please don't take it away. | Lütfen onu götürme. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
No, my lady, I'll respect your wish. | Hayır, hanımım, isteğine saygı göstereceğim. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
So will you please prepare my supper? | Lütfen, akşam yemeğimi hazırlar mısın? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
I like you being funny... Right away. | Komik olmandan hoşlanıyorum... Derhal. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Say, Yomoshichi, Osode's still true to your memory! | Söylesene, Yomoshichi, Osode hala hatırladığın gibi mi? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Wretch! | Alçak! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
But like this comb, Osode will become mine soon. Remember it! | Ama bu tarak gibi, Osode de yakında benim olacak. Bunu unutma! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Naosuke. It'll be ready soon. | Naosuke. Hemen hazır olur. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Naosuke. Naosuke! Where are you? | Naosuke. Naosuke! Neredesin? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Osode! Osode! Osode! | Osode! Osode! Osode! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
It's nothing. Nothing at all. | Hiç bir şey yok. Hiç bir şey. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
You gave me a fright. Your supper's ready. | Korkuttun beni. Akşam yemeğin hazır. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
A rat took the comb! | Tarağı bir fare kaptı! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
What? That comb? The one I put on the family altar? | Ne? O tarağı mı? Aile sunağına koyduğum tarağı mı? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
It's here! It's right where I put it! | İşte burada! Tam da koyduğum yerde! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
My, my, it's kind of you to come to offer incense so often. | Olur şey değil, ne kadar naziksin, sık sık gelip tütsü sunuyorsun. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Master must be happy. | Efendi çok mutlu olmalı. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
It's my duty to offer incense to my father in law. | Kayınpederime tütsü sunmak benim görevim. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
But why did he fall into that moat? | Neden o hendeğe düşmüş? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
It's very strange. | Çok tuhaf. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Lady Oume is also missing. I wonder where she is? | Bayan Oume de kayıp. Nerede olduğunu merak ediyorum. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
She had a lover, it seems, and ran away with him. | Bir sevgilisi vardı, görünen o ki, onunla kaçmış. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
The recommendation Master wrote for you. | Efendinin senin için yazdığı bonservisi. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
I see. He was more honest than I thought. | Anlıyorum. Düşündüğümden de dürüst çıktı. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Your gold pieces made him so. | Senin altınlar neden olmuştur. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
If you take it to the proper place, your position will be assured. | Uygun yere verseydin, yerin garantili olacaktı. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
When you realise your dream, don't forget me, or you'll regret it. | Rüyanı gerçekleştirdiğinde, beni unutma, yoksa pişman olursun. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
I'm amazed. You're a rascal too. | Ben şaşkınım. Sen de bir serseri. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
I risked my life for this. | Bunu için hayatımı riske ettim ben. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Listen... Osode's here. | Dinle.... Osode burada. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
She came to work again? No. | Yine çalışmaya mı gelmiş? Hayır. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
To see Iyemon about her sister. | Kız kardeşi hakkında Iyemon ile görüşmeye. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Sister? You mean Oiwa? | Kız kardeşi mi? Oiwa'yı mı kastediyorsun? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Yes. You saw her while she was here. You'd know about her. | Evet. Buradayken görmüşsün. Onu tanıyorsundur. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
No, I don't know nothing about her at all. | Hayır, hakkında hiç bir şey bilmiyorum. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
I can't believe she became intimate with Kohei and ran away with him. | Kohei ile ilişkiye girip, birlikte kaçtıklarına inanmıyorum. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
I know nothing about this. | Bu konudan hiç haberim yok. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Then what about this? | Öyleyse buna ne dersin? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Oh, my, how'd you get this? | Olur şey değil! Nereden buldun bunu? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
It'd cost 5 ryo, even 10 ryo maybe. Wouldn't it? | 5ryo, hatta belki 10 ryo bile eder. Değil mi? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
I've wanted one like this! | Hep böyle bir şey istemiştim! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
It's perfect for me? | Bana yakıştı mı? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Leave the comb alone! | Bırak şu tarağı! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Something the matter with you? | Bir derdin mi var? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Do you remember this kimono then? | Bu kimonoyu hatırlıyor musun öyleyse? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
This is a fine kimono! | Çok güzel bir kimono! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
It suits me perfectly, doesn't it? | Tam bana göre, değil mi? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Then it's hers? | Onun kimonosu mu? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
I... I don't know. But you said...! | Bilmiyorum. Ama dedin ki...! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Blood! Blood! It's blood! | Kan! Kan! Kan bu! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Please tell me what you know. | Ne biliyorsan anlat bana. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
It's not me! Iyemon did it! | Ben yapmadım! Iyemon yaptı! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
He did a horrible thing to her! | Ona çok korkunç bir şey yaptı! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
He gave her medicine and tortured her to death! | Ona ilaç verip, öldüresiye işkence yaptı! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Once we're powerful, no one will dare curse us. | Bir kere güçlü olduk mu, kimse bize bela okumaya cüret edemez. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Confident, aren't you? | Eminsin, değil mi? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
By the way, how about Osode? | Aklıma gelmişken, Osode'den ne haber? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Putting me off, and enjoying herself. | Beni reddedip, zevkü sefaya dalıyor. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
You still won't admit defeat? | Sen hala yenilgiyi kabul etmeyecek misin? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Too timid to try? | Denemeye mi korkuyorsun? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
She's only a woman. | O sadece bir kadın. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
I know that, but I'm head over heels in love with her. | Biliyorum ama ona sırılsıklam aşığım. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Behave! | Terbiyeni takın! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
What can a woman do even if she becomes a ghost? | Bir kadın hayalet olsa bile, ne yapabilir ki? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Show her you're a man tonight. | Ona bu gece bir erkek olduğunu göster. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Are you ordering me? | Bana emir mi veriyorsun? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
I'm tired of the whole affair. | Bütün bu işlerden bıktım usandım. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |