• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183124

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's up to you to decide. Karar vermek sana kaldı. Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Which will it be? Seç bakalım! Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Yomoshichi! Yomoshichi! Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
I became this because I wanted to avenge my sister! And... Böyle oldum, zira kız kardeşimin intikamını almak istiyordum! Ve... Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
And what? Eee? Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
After we met that night, someone killed you. O gece görüştükten sonra, biri seni öldürdü. Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
I couldn't recognise your face, just your clothes! At my father's home! Yüzünü çıkartamadım, sadece kıyafetinden tanıdım. Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
My clothes? Kıyafetimden mi? Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
So I thought... Sonra düşündüm ki... Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Ah! I see now! Ah! Şimdi anlıyorum! Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
That was Gengo, then. He's been missing since that night. Ölen Gengo idi öyleyse. O geceden beridir kayıp. Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Why is that? Neden öyle oldu? Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Intending to see your father, I borrowed Gengo's coat. Babanı görmeye niyetliydim, Gengo'nun ceketini ödünç aldım. Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Then I became ill again, so he went to buy my medicine. Sonra yine hastalandım, bana ilaç almaya gitti. Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Someone with a grudge against me mistook him for me. Bana garezi olan biri, onu ben sanmıştır. Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
I'm so upset! Öyle üzüldüm ki! Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
If I'd known, this would've never happened! Eğer bilseydim, böyle bir şey asla olmayacaktı! Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
What will I do? I'm so upset! Ne yapacağım? Çok üzüldüm! Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Osode! Osode! Wait, Osode ! can't bear it! Osode! Osode! Bekle, Osode! Dayanamıyorum! Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Osode! Osode! Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Hey, I killed him, thinking it was you! Why you... Sen olduğunu sanarak, onu öldürmüşüm! Neden sen... Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
It's because I loved her! Remember that! Çünkü, onu seviyordum! Unutma bunu! Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Osode became my wife, so we're going to the other world together! Osode eşim oldu, böylelikle öteki dünyaya birlikte gideceğiz! Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Osode... Osode... Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
I'm happy to die with you. Seninle öleceğime çok memnunum. Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Iyemon... wouldn't understand... this kind of feeling. Iyemon... bu tür duyguları... asla anlamazdı. Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Your husband seems to be sleeping. Kocan uyuyor gibi. Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Yes, thanks to the help of you all. Evet, yardımlarınız için teşekkürler. Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Peace be with you. Huzur içinde kalın. Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
It seems your husband is cursed with a ghost. Görünen o ki, kocan bir hayalet ile lanetlenmiş. Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Yes, that is why he becomes delirious with fever sometimes. Evet, işte bu yüzden bazen asabiyetten çıldırıyor. Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
If you repeat the sutra, the fever will go. Eğer 'vecize'yi tekrar edersen, asabiyet gidecektir. Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Nao... Nao... Naosuke! Nao... Nao... Naosuke! Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
What? There's no greater villain than one who's never been in love? Ne var? Hayatında hiç aşık olmamış birinden... Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Do you mean me? Beni mi kastediyorsun? Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
It's more than clear that you're a villain. Senin alçak olduğun fazlasıyla sarih. Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
I see. That's so, isn't it? Anlıyorum. Durum böyle, değil mi? Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Get a hold of yourself. Toparla kendini. Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Tomorrow, you see the lord. You will serve him. Yarın, efendiyi görürsün. Ona hizmet edersin. Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Yes, yes, that's so. Evet, evet aynen öyle. Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
So go to sleep again. Have a good rest. Şimdi, sen yat uyu yine. İyice bir dinlen. Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Lie down. Lie down. Yat. Yat. Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
We've succeeded so far. Şu ana kadar başardık. Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
What if we lose everything? Ya her şeyi kaybedersek? Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Husband, are you leaving? Kocacım, gidiyor musun? Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
I must see the lord today. Bu gün efendiyi görmem lazım. Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Husband... are you going to desert me? Kocacım... beni terk mi edeceksin? Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
No, no, I wont. Hayır, hayır, etmeyeceğim. Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
I just want a lord to serve. You understand? Sadece bir efendiye hizmet etmek istiyorum. Anlıyor musun? Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
You wish to be a samurai again? Yine samuray mı olmak istiyorsun? Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
If there were any other way, I... Keşke başka bir yolu olsaydı, ben... Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Empty words. Boş laflar. Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
You will desert me... forever? Beni ebediyen... terk mi edeceksin? Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
You say that, but you... Öyle diyorsun, ama sen... Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Iyemon... Iyemon... Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Oiwa! Oiwa! Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Oh, horrible obsession! Korkunç bir saplantı! Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
But I will succeed and show you! Ama başarıp sana göstereceğim! Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
You! Oiwa! Sen! Oiwa! Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
I will succeed with this! Bunu başaracağım! Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Look! A recommendation to a lord! Bak! Bir efendiye bonservis! Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Rats! How dare you nibble my recommendation! Fareler! Ne cüretle benim bonservisimi kemirirsiniz! Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Be careful! What's the matter? Dikkatli ol! Sorun nedir? Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Your recommendation soiled? It's silly! Bonservisin mi kirlendi? Çok komik! Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
See? Like this! Look! Gördün mü? Aynen böyle! Bak! Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Look! It's fine... See? Bak! Çok güzel... Gördün mü? Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
What ails you? Canını sıkan ne? Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
There is no such thing as happiness. Mutluluk gibisi yoktur. Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
How can I make you understand? Bunu sana nasıl anlatacağım? Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Not until I find a place in the world worth living in. Dünyada yaşamaya değer bir yer bulana kadar çok zor. Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
Even if my head is cut off, I'll show you I can move. Kafamı kesseler de, gidebileceğimi göstereceğim sana. Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
THE END & S O N & Yotsuya kaidan-1 1965 info-icon
My name. Right. Adım. Tamam. You Again-1 2010 info-icon
My name is Marni Olivia Olsen. Benim adım Marni Olivia Olsen. You Again-1 2010 info-icon
I'm in the last year here in Ridgefield High. Ridgefield Lisesinde okuyorum. You Again-1 2010 info-icon
How is life a student in 2002? 2002 yılının öğrencileri hayat nasıl gidiyor? You Again-1 2010 info-icon
Well, for starters, my name is spelled ... Yeni başlayanlar için Adım.... You Again-1 2010 info-icon
Life is hard. Hayat zor. You Again-1 2010 info-icon
We are the champions my friends </ i> We are the champions my friends </ i> You Again-1 2010 info-icon
When you're in luck. </ i> When you're in luck. </ i> You Again-1 2010 info-icon
And we will continue fighting until the end </ i> And we will continue fighting until the end </ i> You Again-1 2010 info-icon
We are the champions We are the champions </ i> We are the champions We are the champions </ i> You Again-1 2010 info-icon
No time for losers </ i> No time for losers </ i> You Again-1 2010 info-icon
Cause we are the champions </ i> Cause we are the champions </ i> You Again-1 2010 info-icon
The world </ i> The world </ i> You Again-1 2010 info-icon
Unfortunately I do not ...</ i> Ne yazık ki yapamıcam.. You Again-1 2010 info-icon
not had much luck. </ i> Şansım yok. You Again-1 2010 info-icon
Hardly. </ i> Çok zor.. You Again-1 2010 info-icon
Returning to my first years in school ... Okulda ilk yılıma dönersek.. You Again-1 2010 info-icon
Sorry, is reserved. Dolu. You Again-1 2010 info-icon
Sorry, is reserved. Üzgünüm dolu You Again-1 2010 info-icon
I come from a small town California, </ i> California'nın küçük bi kasabasından geliyorum. You Again-1 2010 info-icon
and a small school like mine, </ i> Ve küçük bi okuldan benim gibi.. You Again-1 2010 info-icon
always have one person that's so weird, </ i> Lisede hep bi kişi diğerlerinden farklıdır. You Again-1 2010 info-icon
stands out from others. </ i> Faklı... You Again-1 2010 info-icon
In my school ...</ i> Okulumda... You Again-1 2010 info-icon
I was that person. O benim. You Again-1 2010 info-icon
"We're going to train? "Right, girls, come on! Hadi Kızlar. Şimdi. You Again-1 2010 info-icon
Here we go! Five, six, seven and eight. Başlıyoruz. Beş , altı , yedi , ve sekiz. You Again-1 2010 info-icon
And one, two, three, four. Ve bir , iki , üç , dört. You Again-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183119
  • 183120
  • 183121
  • 183122
  • 183123
  • 183124
  • 183125
  • 183126
  • 183127
  • 183128
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim