• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183142

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Wait. You were cheerleading captain at Ridgefield? Bir dakika.Ridgefield'de ponpon kızlar kaptanı mıydın? Dur bir dakika. Sen Ridgefield'in amigo takım kaptanı mıydın? Bir dakika.Ridgefield'de ponpon kızlar kaptanı mıydın? Bir dakika.Ridgefield'de ponpon kızlar kaptanı mıydın? You Again-2 2010 info-icon
Mm hmm. My senior year, I was varsity. Evet, üniversite de ki son yılımda. Son yılımda birinci takımdaydım. Evet, üniversite de ki son yılımda. Evet, üniversite de ki son yılımda. You Again-2 2010 info-icon
[Joanna] Me, too! Joanna! Ben de! Joanna! You Again-2 2010 info-icon
I was cheerleading captain at Ridgefield! Ridgefield'da ben de ponpon kızlar kaptanıydım. Ridgefield'in amigo kaptanlığını yaptım! Ridgefield'da ben de ponpon kızlar kaptanıydım. Ridgefield'da ben de ponpon kızlar kaptanıydım. You Again-2 2010 info-icon
How come I didn't know that? Bunu neden bilmiyorum? Bunu nasıl oldu da bilmiyorum ben? Bunu neden bilmiyorum? Bunu neden bilmiyorum? You Again-2 2010 info-icon
Joanna, have you ever heard of the... [clearing throat] Byer Flyer? Joanna, Byer Flyer ismini hiç duymadın mı? Joanna, hiç... "Byer Flyer"ı duymuş muydun? Joanna, Byer Flyer ismini hiç duymadın mı? Joanna, Byer Flyer ismini hiç duymadın mı? You Again-2 2010 info-icon
Well, yeah, I mean, it's the signature move of the varsity squad. Evet yani üniversite formasının imzasıydı. Evet yani o ilk takımın özel hareketidir. Evet yani üniversite formasının imzasıydı. Evet yani üniversite formasının imzasıydı. You Again-2 2010 info-icon
Yeah? [Whistles] Öyle mi? You Again-2 2010 info-icon
You were the "Byer" in the Byer Flyer? Byer Flyer' da ki Byer sen misin? Byer Flyer'daki "Byer" sen miydin? Byer Flyer' da ki Byer sen misin? Byer Flyer' da ki Byer sen misin? You Again-2 2010 info-icon
I mean, I originated the move. O hareketi ben bulmuştum. Anlayacağın, hareketi ben ortaya çıkardım. O hareketi ben bulmuştum. O hareketi ben bulmuştum. You Again-2 2010 info-icon
Oh, my gosh! Your mother is a legend! Aman Tanrım! Annen bir efsane! You Again-2 2010 info-icon
Oh, I'm not a legend. I'm not a legend. Hayır, efsane değilim, değilim. Ben bir efsane değilim. Efsane değilim. Hayır, efsane değilim, değilim. Hayır, efsane değilim, değilim. You Again-2 2010 info-icon
Gator Power. Let's do it! Oh, no, no. They still do it? Gator gücü. Hadi yapalım! Hayır, hayır. Hala onu mu yapıyorlar? Timsah gücü. Yapalım şunu! Hayır, hayır. Hala bunu yapıyorlar mı? Gator gücü. Hadi yapalım! Hayır, hayır. Hala onu mu yapıyorlar? Gator gücü. Hadi yapalım! Hayır, hayır. Hala onu mu yapıyorlar? You Again-2 2010 info-icon
Go, Gators! Go, go, go, Gators! I haven't done it in 30 years! Hadi, Gators! Hadi, hadi, hadi Gators! Otuz yıldır yapmıyordum. Yürüyün Timsahlar! Bastırın, bastırın Timsahlar! Bunu 30 yıldır yapmadım! Hadi, Gators! Hadi, hadi, hadi Gators! Otuz yıldır yapmıyordum. Hadi, Gators! Hadi, hadi, hadi Gators! Otuz yıldır yapmıyordum. You Again-2 2010 info-icon
Dad, can I please borrow your blindfold? Baba, göz bandını ödünç alabilir miyim? Baba, göz bağını ödünç alabilir miyim? Baba, göz bandını ödünç alabilir miyim? Baba, göz bandını ödünç alabilir miyim? You Again-2 2010 info-icon
Come on! Go, go, Gators! Get in line. Hadi gel! Hadi, hadi Gators! Sıraya geç. Hadi! Bastırın, bastırın Timsahlar! Sıraya geç. Hadi gel! Hadi, hadi Gators! Sıraya geç. Hadi gel! Hadi, hadi Gators! Sıraya geç. You Again-2 2010 info-icon
Go, go, go, Gators! Go, go, go, Gators! Hadi, hadi, hadi Gators! Hadi, hadi, hadi Gators! Bastırın, bastırın Timsahlar! Bastırın, bastırın Timsahlar! Hadi, hadi, hadi Gators! Hadi, hadi, hadi Gators! Hadi, hadi, hadi Gators! Hadi, hadi, hadi Gators! You Again-2 2010 info-icon
No, I haven't done it in such a long time! Hayır, çok uzun süredir yapmadım! Hayır, bunu uzun süredir yapmadım! Hayır, çok uzun süredir yapmadım! Hayır, çok uzun süredir yapmadım! You Again-2 2010 info-icon
Go, go, go, Gators! Go, go, Gators! Go, go, go, Gators! Hadi, hadi, hadi Gators! Hadi, hadi, hadi Gators! Bastırın, bastırın Timsahlar! Bastırın, bastırın Timsahlar! Hadi, hadi, hadi Gators! Hadi, hadi, hadi Gators! Hadi, hadi, hadi Gators! Hadi, hadi, hadi Gators! You Again-2 2010 info-icon
Ready? OK! Hazır mıyız? Tamam! Hazır mıyız? Başlayalım! Hazır mıyız? Tamam! Hazır mıyız? Tamam! You Again-2 2010 info-icon
Ridgefield Gators are out tonight. Ridgefield Timsahları bugün sahnede. You Again-2 2010 info-icon
We're gonna dribble and fight, fight, fight! Topumuzu sürüp, savaşacağız, savaşacağız! You Again-2 2010 info-icon
Yeah! Snap those jaws, let's begin. İşte bu! Evet! Koparın şunların ağızlarını, hadi başlayın! İşte bu! İşte bu! You Again-2 2010 info-icon
Ridgefield Gators gonna win, win, win! Ridgefield Timsahları kazanacaklar, kazanacaklar! You Again-2 2010 info-icon
Go... Gators! Bastırın... Timsahlar! You Again-2 2010 info-icon
[Mark] Unbelievable! I haven't done that in 30 years! İnanılmaz! Otuz yıldır bunu yapmıyordum! İnanılmaz! Bunu 30 yıldır yapmadım! İnanılmaz! Otuz yıldır bunu yapmıyordum! İnanılmaz! Otuz yıldır bunu yapmıyordum! You Again-2 2010 info-icon
Oh! Boy, the two of you together again. Bunları tekrar yapmak güzel olmalı. İkiniz yeniden birliktesiniz. Bunları tekrar yapmak güzel olmalı. Bunları tekrar yapmak güzel olmalı. You Again-2 2010 info-icon
Must feel like you're right back at Ridgefield High. Sanki tekrar Ridgefield lisesinde ki gibi hissettim kendimi. Ridgefield Lisesi'ne dönmüş gibi hissediyor olmalısın. Sanki tekrar Ridgefield lisesinde ki gibi hissettim kendimi. Sanki tekrar Ridgefield lisesinde ki gibi hissettim kendimi. You Again-2 2010 info-icon
Oh, yes, it feels... just like old times. Evet, aynen eski zamanlarda ki gibi. Evet, aynı eski zamanlardaki gibi hissediyorum. Evet, aynen eski zamanlarda ki gibi. Evet, aynen eski zamanlarda ki gibi. You Again-2 2010 info-icon
Whoo! Gator Power! Mom! [Grunts] Gator Gücü! Anne! Timsah gücü! Anne! Gator Gücü! Anne! Gator Gücü! Anne! You Again-2 2010 info-icon
Yeah! Whoo! [Chuckling] Evet! You Again-2 2010 info-icon
All I want is an apology. You can't prove it was me. Sadece özür dilemesini istiyorum. Ben olsam yapmazdım. Tek istediğim bir özürdü. Benim olduğumu kanıtlayamazsın. Sadece özür dilemesini istiyorum. Ben olsam yapmazdım. Sadece özür dilemesini istiyorum. Ben olsam yapmazdım. You Again-2 2010 info-icon
[Sighing] I suppose I should commend Joanna for changing her life Sanırım Joanna'nın hayatının değiştiğine inanıp... You Again-2 2010 info-icon
and just do what Mom says and forget about it and move on. ...annemin dediği gibi olanları unutup, devam etmem gerekiyor. Ve annemin dediği gibi boş verip hayatıma devam etmeliyim. ...annemin dediği gibi olanları unutup, devam etmem gerekiyor. ...annemin dediği gibi olanları unutup, devam etmem gerekiyor. You Again-2 2010 info-icon
Yeah. You know, that's probably a good idea. I mean, you two are roommates now. Bence de iyi bir fikir. Sonuçta, artık oda arkadaşı oldunuz. Evet. bu iyi bir fikir olabilir. Yani, siz ikiniz artık oda arkadaşısınız. Bence de iyi bir fikir. Sonuçta, artık oda arkadaşı oldunuz. Bence de iyi bir fikir. Sonuçta, artık oda arkadaşı oldunuz. You Again-2 2010 info-icon
Thank you. Let me help you. Teşekkür ederim. Dur sana yardım edeyim. Teşekkürler. Yardım edeyim. Teşekkür ederim. Dur sana yardım edeyim. Teşekkür ederim. Dur sana yardım edeyim. You Again-2 2010 info-icon
How gallant. Ne kadar kibar. Ne kadar centilmence. Ne kadar kibar. Ne kadar kibar. You Again-2 2010 info-icon
You know, Joanna is my only family now, and... Biliyorsun, Joanna'nın tek ailesiyim ve... Biliyorsun, Joanna benim tek ailem, ve... Biliyorsun, Joanna'nın tek ailesiyim ve... Biliyorsun, Joanna'nın tek ailesiyim ve... You Again-2 2010 info-icon
...it's been hard to imagine this wedding without her parents here. ...anne babası olmadan bu düğünün ne kadar zor olduğunu düşünemiyorum. ...anne babası olmadan bu düğünü hayal etmek oldukça zor. ...anne babası olmadan bu düğünün ne kadar zor olduğunu düşünemiyorum. ...anne babası olmadan bu düğünün ne kadar zor olduğunu düşünemiyorum. You Again-2 2010 info-icon
Of course. So it means the world to me to be able Tabii ki. Demek istediğim artık sizlerinde onun... Elbette. Yani bunu sizinle ve o güzel aileniz... Tabii ki. Demek istediğim artık sizlerinde onun... Tabii ki. Demek istediğim artık sizlerinde onun... You Again-2 2010 info-icon
to share it with you and your beautiful family. ...bir ailesi olduğunu düşünmek çok güzel. ...ile paylaşabilmek benim için çok şey ifade ediyor. ...bir ailesi olduğunu düşünmek çok güzel. ...bir ailesi olduğunu düşünmek çok güzel. You Again-2 2010 info-icon
It means a lot to us, too. Bizim için de anlamı büyük. Bizim için de çok şey ifade ediyor. Bizim için de anlamı büyük. Bizim için de anlamı büyük. You Again-2 2010 info-icon
[Mark] Good night. Good night, Ramona. İyi geceler. İyi geceler, Ramona. You Again-2 2010 info-icon
Well, that was normal. Right? Yeah. You seem surprised. Gayet normaldi değil mi? Evet. Biraz şaşırmış gibisin. Bu gayet normaldi. Değil mi? Evet. Şaşırmış görünüyorsun. Gayet normaldi değil mi? Evet. Biraz şaşırmış gibisin. Gayet normaldi değil mi? Evet. Biraz şaşırmış gibisin. You Again-2 2010 info-icon
You two were friends, weren't you? Yeah, we were best friends. Arkadaştınız, değil mi? Evet, çok iyi arkadaşız. İkiniz arkadaştınız, değil mi? Evet, çok iyi dosttuk. Arkadaştınız, değil mi? Evet, çok iyi arkadaşız. Arkadaştınız, değil mi? Evet, çok iyi arkadaşız. You Again-2 2010 info-icon
Yeah, all the way through grade school, Evet, tüm okul hayatı boyunca, Evet, ilkokul boyunca... Evet, tüm okul hayatı boyunca, Evet, tüm okul hayatı boyunca, You Again-2 2010 info-icon
and then we were close in high school. ta ki liseyi bitirene kadar. ...ve lisede de iyiydik. ta ki liseyi bitirene kadar. ta ki liseyi bitirene kadar. You Again-2 2010 info-icon
Right up until our senior prom, and... Balo gecesinde... Ta ki son sınıfta baloya kadar. Ve... Balo gecesinde... Balo gecesinde... You Again-2 2010 info-icon
...then she... she kind of had a little breakdown, ...o bir tür sinir krizi geçirdi, ...sonra aramız bozuldu gibi oldu... ...o bir tür sinir krizi geçirdi, ...o bir tür sinir krizi geçirdi, You Again-2 2010 info-icon
and something happened, and I... bir şey oldu ve beni... ...ve bir şey oldu ve ben... bir şey oldu ve beni... bir şey oldu ve beni... You Again-2 2010 info-icon
She said she never wanted to see me again. Beni bir daha görmek istemediği söyledi. Beni asla görmek istemediğini söyledi. Beni bir daha görmek istemediği söyledi. Beni bir daha görmek istemediği söyledi. You Again-2 2010 info-icon
I don't know what happened, really. Gerçekten ne olduğunu anlamadım. Ne olduğunu bilmiyorum, gerçekten. Gerçekten ne olduğunu anlamadım. Gerçekten ne olduğunu anlamadım. You Again-2 2010 info-icon
Honey, it was... That's a long time ago. Tatlım, o olay... Çok uzun zaman önceydi. Tatlım, bu... Bu uzun zaman önceymiş. Tatlım, o olay... Çok uzun zaman önceydi. Tatlım, o olay... Çok uzun zaman önceydi. You Again-2 2010 info-icon
And you always say everyone deserves a second chance. ve sen her zaman herkesin ikinci bir şansı hak ettiğini söylersin. Ve daima herkes ikinci bir şansı hak eder dersin. ve sen her zaman herkesin ikinci bir şansı hak ettiğini söylersin. ve sen her zaman herkesin ikinci bir şansı hak ettiğini söylersin. You Again-2 2010 info-icon
So stop worrying about it. Endişelenmeyi bırak artık. Yani bunun için endişelenmeyi bırak. Endişelenmeyi bırak artık. Endişelenmeyi bırak artık. You Again-2 2010 info-icon
You honestly don't remember me from high school? Gerçekten beni hatırlamıyor musun? Dürüstçe söyle lütfen. Gerçekten beni liseden hatırlamıyor musun? Gerçekten beni hatırlamıyor musun? Dürüstçe söyle lütfen. Gerçekten beni hatırlamıyor musun? Dürüstçe söyle lütfen. You Again-2 2010 info-icon
No, I... I'm so sorry. Hayır, hatırlamıyorum. Hayır, ben... çok üzgünüm. Hayır, hatırlamıyorum. Hayır, hatırlamıyorum. You Again-2 2010 info-icon
High school was such a blur. Please don't take it personally. Lise yıllarını çok hatırlamıyorum. Lütfen üzerine alınma. Lise yıllarım çok bulanık. Kişisel olarak alma lütfen. Lise yıllarını çok hatırlamıyorum. Lütfen üzerine alınma. Lise yıllarını çok hatırlamıyorum. Lütfen üzerine alınma. You Again-2 2010 info-icon
Slumber party! [Chuckling] Oh, look at you two. Pijama partisi! Şunlara bir bakın. Pijama partisi! Şunlara bak sen. Pijama partisi! Şunlara bir bakın. Pijama partisi! Şunlara bir bakın. You Again-2 2010 info-icon
Now, I'm not interrupting any pillow fights, am I? Yastık savaşını bölmedim değil mi? Yastık kavgasını falan bölmüyorum ya? Yastık savaşını bölmedim değil mi? Yastık savaşını bölmedim değil mi? You Again-2 2010 info-icon
Not yet. I just came to say goodnight Henüz. Leydime... Henüz değil. Sadece benim hatuna... Henüz. Leydime... Henüz. Leydime... You Again-2 2010 info-icon
to my lady. [Gasping] ...İyi geceler demeye gelmiştim. ..iyi geceler demeye geldim. ...İyi geceler demeye gelmiştim. ...İyi geceler demeye gelmiştim. You Again-2 2010 info-icon
My favorite! Yeah? En sevdiğim! Öyle mi? You Again-2 2010 info-icon
Does that smell good? Don't you just love this? Çok güzel kokuyorlar değil mi? Bunları sevdiği mi nereden bildin? Güzel kokuyor mu? İnsan buna bayılıyor yahu. Çok güzel kokuyorlar değil mi? Bunları sevdiği mi nereden bildin? Çok güzel kokuyorlar değil mi? Bunları sevdiği mi nereden bildin? You Again-2 2010 info-icon
I'll give you two a minute. İki dakikanız var. Sizi yalnız bırakayım ben. İki dakikanız var. İki dakikanız var. You Again-2 2010 info-icon
Wow. Love what you've done with the place. Burası bayağı bir değişmiş. Vay be. Buranın yeni hâline bayıldım. Burası bayağı bir değişmiş. Burası bayağı bir değişmiş. You Again-2 2010 info-icon
Oh, my curtains! Did you know I made those from scratch? Benim perdelerim! Onları tırnak izleriyle yaptığımı biliyor muydun? Benim perdelerim! Sıfırdan bu hale benim getirdiğimi biliyor musun? Benim perdelerim! Onları tırnak izleriyle yaptığımı biliyor muydun? Benim perdelerim! Onları tırnak izleriyle yaptığımı biliyor muydun? You Again-2 2010 info-icon
Uh, yeah. I thought you said you were going to bed. Evet. Uyumaya gittiğini sanıyordum. Evet. Yatmaya gidiyorum dedin sanıyordum. Evet. Uyumaya gittiğini sanıyordum. Evet. Uyumaya gittiğini sanıyordum. You Again-2 2010 info-icon
My room is a little crowded right now. Şuan için odam biraz kalabalık. Odam şu an biraz kalabalık. Şuan için odam biraz kalabalık. Şuan için odam biraz kalabalık. You Again-2 2010 info-icon
I thought I would just hang up here with you, if that's cool. Bende düşündüm ki, seninle biraz takılayım. Senin için de bir sorun yoksa. Sorun olmayacaksa burada seninle birlikte kalabileceğimi düşündüm. Bende düşündüm ki, seninle biraz takılayım. Senin için de bir sorun yoksa. Bende düşündüm ki, seninle biraz takılayım. Senin için de bir sorun yoksa. You Again-2 2010 info-icon
Yeah. It's cool. Hayır, sorun yok. Olur. Sorun olmaz. Hayır, sorun yok. Hayır, sorun yok. You Again-2 2010 info-icon
Thanks. Teşekkürler. Sağ ol. Teşekkürler. Teşekkürler. You Again-2 2010 info-icon
[Snoring] I thought you said his sister was hot. Kız kardeşinin ateşli olduğunu söylemişti. Ablasının seksi olduğunu söyledin sanıyordum. Kız kardeşinin ateşli olduğunu söylemişti. Kız kardeşinin ateşli olduğunu söylemişti. You Again-2 2010 info-icon
Oh, I accept. Bence de. Kabul ediyorum. Bence de. Bence de. You Again-2 2010 info-icon
[Gail] Mark, do you remember Denmark? [Mark] Of course I do. Mark, Danimarkayı hatırlıyor musun? Tabii ki hatırlıyorum. Mark, Danimarka'yı hatırlıyor musun? Elbette hatırlıyorum. Mark, Danimarkayı hatırlıyor musun? Tabii ki hatırlıyorum. Mark, Danimarkayı hatırlıyor musun? Tabii ki hatırlıyorum. You Again-2 2010 info-icon
[Gail] Yeah. [Mark] I was there. Evet. Ben de ordaydım. Evet. Oradaydım. Evet. Ben de ordaydım. Evet. Ben de ordaydım. You Again-2 2010 info-icon
[Gail] I know. Do you remember the room service? Biliyorum. Oda servisini hatırlıyor musun? You Again-2 2010 info-icon
No, I really don't. Hayır, hatırlamıyorum. Hayır, sahiden hatırlamıyorum. Hayır, hatırlamıyorum. Hayır, hatırlamıyorum. You Again-2 2010 info-icon
Hey! Good morning, sunshine. Hey. Hey! Günaydın bir tanem. Hey. Günaydın, gün ışığım benim. Hey! Günaydın bir tanem. Hey. Hey! Günaydın bir tanem. Hey. You Again-2 2010 info-icon
Oh, Coco Puff, there's my boy! [Growling] Coco Puff, burdaymış benim oğlum! Coco Puff, oğlum benim! Coco Puff, burdaymış benim oğlum! Coco Puff, burdaymış benim oğlum! You Again-2 2010 info-icon
Coco Puff, no! We do not growl at guests. Coco Puff, hayır! Misafirlere havlanmaz. Coco Puff, hayır! Konuklara hırlamak yok. Coco Puff, hayır! Misafirlere havlanmaz. Coco Puff, hayır! Misafirlere havlanmaz. You Again-2 2010 info-icon
I am so sorry. He'll warm up to you. Üzgünüm, zamanla alışacaktır. Çok üzgünüm. Sana ısınacaktır. Üzgünüm, zamanla alışacaktır. Üzgünüm, zamanla alışacaktır. You Again-2 2010 info-icon
He probably just doesn't recognize you. Sanırım seni tanıyamadı. Muhtemelen seni hatırlamıyordur. Sanırım seni tanıyamadı. Sanırım seni tanıyamadı. You Again-2 2010 info-icon
Yeah. I get that a lot. Evet, farkındayım. Evet. Başıma çok geliyor. Evet, farkındayım. Evet, farkındayım. You Again-2 2010 info-icon
[Laughing] Check it out, Marni. The Hawaii trip. Şuna bak Marni, Hawaii gezisi. Şuna bir bak, Marni. Hawaii gezisi. Şuna bak Marni, Hawaii gezisi. Şuna bak Marni, Hawaii gezisi. You Again-2 2010 info-icon
Remember when you got nailed in the face by that baby octopus. Hatırladın mı? Ahtapotun suratını tırlamadığı zamanı. Yüzüne ahtapot yavrusu yapıştığı zamanı hatırlıyor musun? Hatırladın mı? Ahtapotun suratını tırlamadığı zamanı. Hatırladın mı? Ahtapotun suratını tırlamadığı zamanı. You Again-2 2010 info-icon
You were like... [grunting] It wouldn't come off! Suratımı parçalayacak dediğini hatırlıyorum. Sen böyleydin. Bir türlü çıkmıyordu. Suratımı parçalayacak dediğini hatırlıyorum. Suratımı parçalayacak dediğini hatırlıyorum. You Again-2 2010 info-icon
She was so sad. She was so brave, though. She was so brave. Çok üzülmüştü. Çok cesurdu evet çok cesurdu. Çok üzülmüştü. Çok da cesurdu. Çok cesurdu. Çok üzülmüştü. Çok cesurdu evet çok cesurdu. Çok üzülmüştü. Çok cesurdu evet çok cesurdu. You Again-2 2010 info-icon
Let's turn the page. Um, hello, we need to go right now Diğer sayfaya geçelim. Gitmemiz lazım, dans derslerinden önce... Hadi sayfayı çevirelim. Hemen gitmeliyiz. Diğer sayfaya geçelim. Gitmemiz lazım, dans derslerinden önce... Diğer sayfaya geçelim. Gitmemiz lazım, dans derslerinden önce... You Again-2 2010 info-icon
because we have a lot to do before our dance lesson. ...yapacağımız bir sürü iş var. Çünkü dans dersinden önce yapmamız gereken bir sürü şey var. ...yapacağımız bir sürü iş var. ...yapacağımız bir sürü iş var. You Again-2 2010 info-icon
Dance lesson? If the bride and groom want dancing, Dans dersi? Evet, eğer gelin bizimle dans etmek isterse... Dans dersi mi? Gelin ve damat dans görmek istiyorsa... Dans dersi? Evet, eğer gelin bizimle dans etmek isterse... Dans dersi? Evet, eğer gelin bizimle dans etmek isterse... You Again-2 2010 info-icon
we're gonna give them dancing. Hey! ...biz de dans edeceğiz. ...onlara dans göstereceğiz. ...biz de dans edeceğiz. ...biz de dans edeceğiz. You Again-2 2010 info-icon
That means you need to pick up Grandma. Bu demek oluyor ki, büyükanneni sen alacaksın. Yani büyük anneyi almanız gerekiyor. Bu demek oluyor ki, büyükanneni sen alacaksın. Bu demek oluyor ki, büyükanneni sen alacaksın. You Again-2 2010 info-icon
Oh, honey, she can't wait to see you. Tatlım, seni görmek için sabırsızlanıyor. You Again-2 2010 info-icon
[Gail] Come on, Coco. Let's go. She really can't. Hadi, Coco. Gidelim. Gerçekten sabırsızlanıyor. Hadi, Coco. Gidelim. Gerçekten öyle. Hadi, Coco. Gidelim. Gerçekten sabırsızlanıyor. Hadi, Coco. Gidelim. Gerçekten sabırsızlanıyor. You Again-2 2010 info-icon
That was all she would talk about the other day at the mall, Marni. Sürekli alışveriş merkezinden bahsedip durdu, Marni. Geçen gün markette sürekli senden bahsediyordu Marni. Sürekli alışveriş merkezinden bahsedip durdu, Marni. Sürekli alışveriş merkezinden bahsedip durdu, Marni. You Again-2 2010 info-icon
You go shopping with our grandma? Büyükannemle alışverişe mi gidiyorsunuz? Sen büyükannemle alışverişe mi çıkıyorsun? Büyükannemle alışverişe mi gidiyorsunuz? Büyükannemle alışverişe mi gidiyorsunuz? You Again-2 2010 info-icon
Oh, yeah. Bunny and I, we're like sorority sisters. Evet, Bunny ile kız arkadaş gibiyiz. Evet. Bunny ve ben, kızlar birliğindeki kardeşler gibiydik. Evet, Bunny ile kız arkadaş gibiyiz. Evet, Bunny ile kız arkadaş gibiyiz. You Again-2 2010 info-icon
[Will] All right, ladies, come on. We're wastin' time. Let's go. Let's do it. Pekala bayanlar, vakit kaybetmeden gidelim. Hadi bakalım. Pekâlâ bayanlar, hadi bakalım. Zamanımızı boşa harcıyoruz. Gidip halledelim şu işi. Pekala bayanlar, vakit kaybetmeden gidelim. Hadi bakalım. Pekala bayanlar, vakit kaybetmeden gidelim. Hadi bakalım. You Again-2 2010 info-icon
[Joanna] Yes! I'm so excited about our dance. Evet! Dans edeceğimiz için çok heyecanlıyım. Evet! Dansımız için çok heyecanlıyım. Evet! Dans edeceğimiz için çok heyecanlıyım. Evet! Dans edeceğimiz için çok heyecanlıyım. You Again-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183137
  • 183138
  • 183139
  • 183140
  • 183141
  • 183142
  • 183143
  • 183144
  • 183145
  • 183146
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim