• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183357

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Later Sheeni called and told me... Daha sonra Sheeni aradı ve... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...she managed to turn disaster into an opportunity for herself. ...felaketi kendisi için bir fırsata çevirmeyi başardığını söyledi. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
She convinced her parents... Ailesini, onu 320 km. uzaklıktaki... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...to send her to a French prep school 200 miles away in Santa Cruz. ...Santa Cruz'da bir Fransız kolejine göndermelerine ikna etmiş. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
She says she's been wanting to go to this school since she was a little girl... Küçüklüğünden beri o okula gitmek istediğini söylüyor... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...and that going there... ...ve oraya gitmesi... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...will improve her chances for going to school in Paris. ...Paris'te okuma şansını arttıracak. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Things are bad. İşler kötü durumda. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
How am I supposed to eat with this hideous dog staring? Bu çirkin köpek bana bakarken nasıl yemek yiyeceğim? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
He likes you, George. Seni seviyor, George. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Well, the feeling's not mutual. Duygular karşılıklı değil. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You won't be getting an allowance. Might wanna think about getting a job. Harçlık almayacağın için yarım günlük bir işe girmek isteyebilirsin. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Okay. There's an opening at my office. Peki. İş yerimde eleman açığı var. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Typing and filing after school. Okuldan sonra yazma ve dosyalama. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Isn't that what that boy Trent does? Bu, şu Trent adlı çocuğun yaptığı iş değil miydi? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Trent went away to some French speaking prep school... Trent güneydeki bir Fransız kolejine gitti. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...down south. Santa Cruz, I think. Santa Cruz'da, sanırım. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You're new here, right? Yeah. Burada yenisin, değil mi? Evet. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I'm Vijay Joshi. It's nice to meet you. Ben Vijay Joshi. Tanıştığımıza memnun oldum. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Nick Twisp. Pleasure to meet you. Nick Twisp. Memnun oldum. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
So have you made many friends in Ukiah yet, Nick? Ukiah'ta arkadaş edindin mi, Nick? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Not really. I moved here for my girlfriend... Pek sayılmaz. Buraya kız arkadaşım için taşındım... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...and she just went to some French school in Santa Cruz. ...ve o Santa Cruz'daki bir Fransız okuluna gitti. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Sheeni Saunders? Yeah. Did you know her? Sheeni Saunders mı? Evet. Onu tanıyor musun? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
We were locker neighbors. Dolap komşusuyduk. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
So you are her new fellow? Sen onun yeni sevgilisi misin? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
It's just that to replace the magnificent Trent Preston... Muhteşem Trent Preston'ın yerine... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...one expects at least a minor deity. ...insan en azından küçük bir ilah bekliyor. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
It's good to know us short fellows have appeal with the ladies. Kısa boyluların da bayanları etkileyebildiğini bilmemiz iyi oldu. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Right. I believe I'm of average height for my age, Vijay. Doğru. Yaşım için ortalama bir boyum olduğuna inanıyorum. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Do tell Sheeni I say hello. Sheeni'ye selamlarımı ilet. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
How fortunate to attend L'Ecole des Arts. L'Ecole des Arts'a gittiği için çok şanslı. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I've always wanted to go. Her zaman gitmek istemişimdir. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Do you speak French? Yes, fluently. Fransızca biliyor musun? Evet, akıcı bir şekilde. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
She says English is forbidden on campus. Yerleşkede İngilizcenin yasak olduğunu söylüyor. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
"Even if you are hemorrhaging from an accidental limb amputation." "Kazara bacağın kesilip, kan kaybetsen bile." Youth in Revolt-1 2009 info-icon
She has a roommate from New York, Taggarty... Taggarty adında New York'lu bir oda arkadaşı varmış... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...who has already slept with 17 guys... ...şimdiden 17 erkekle yatmış... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...and hopes to rack up 50 before college. ...ve üniversiteye gitmeden sayıyı 50'ye çıkarmayı umuyormuş. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I really must meet this girl. Kesinlikle bu kızla tanışmalıyım. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
She says Trent has taken up windsurfing... Trent'in rüzgâr sörfüne başladığını... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...and become target number one among all the girls in her class. ...ve sınıfındaki bütün kızların bir numaralı hedefi hâline geldiğini söylüyor. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
She's trying not to be jealous... Kıskanmamaya çalışıyor... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...but sometimes experiences twinges of distress. ...ama bazen kahrolup azap çekiyormuş. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
She also says that Trent's presence on campus came as a shock to her... Ayrıca Trent'in yerleşkede bulunmasının onu şok ettiğini... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...and that it is merely a coincidence they transferred to the same school. ...ve aynı okula gönderilmelerinin yalnızca bir tesadüf olduğunu söylüyor. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Yeah. Somehow I can't feature that. Evet. Nedense bu bana pek de önemli gelmiyor. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Trent has expressed interest in mending the relationship... Trent ilişkisini düzeltme ve... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...and getting on like adults. I think she's happy... ...yetişkinler gibi anlaşma niyetini belirtti. Sanırım o mutlu... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...and looks forward to growth in this rich intellectual environment. ...ve o zengin entelektüel çevrede olmak için can atıyor. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I don't like the sound of this. No. Bu hiç hoşuma gitmedi. Evet. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
And that roommate sounds like a bad influence. Bir de o oda arkadaşı kötü bir örnek gibi duruyor. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
She certainly sounds uninhibited. Kesinlikle çekingen gibi durmuyor. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I wonder if she likes intelligent boys. Acaba zeki oğlanlardan hoşlanıyor mudur? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Trent Preston is gonna mindfuck her into thinking she's too good for me. Trent Preston, onun benim için fazla iyi olduğunu düşünmesi için beynini sikecek. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Then he's probably going to fuck her in more literal ways. Sonra da muhtemelen onu daha gerçekçi bir şekilde sikecek. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I've gotta get down there. Oraya gidip, neler olduğunu öğrenmeliyim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I could accompany you and meet this Taggarty. Seninle gelip şu Taggarty ile tanışabilirim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Okay. How are we gonna get down there? Peki. Oraya nasıl gideceğiz? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
We could use my grandmother's car. Will she let us have it? Büyük annemin arabasını kullanabiliriz. İzin verir mi? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
She's hooked up to life support equipment. Şu an hastanede yaşam destek ünitesine bağlı. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Permission is not a salient issue. İzin, pek bariz bir sorun değil. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Vijay, that's great. Vijay, harika. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Excuse me. Do you guys know Sheeni Saunders? Affedersiniz. Sheeni Saunders'ı tanıyor musunuz? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Very helpful. Çok yardımcısınız. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Are you fucking kidding me? Benimle kafa mı buluyorsunuz? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Do you see her? I'm afraid not. Onu görüyor musun? Korkarım, hayır. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Do you guys know Sheeni Saunders? Sheeni Saunders'ı tanıyor musunuz? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Sheeni Saunders. Do you speak English? Sheeni Saunders. İngilizce biliyor musun? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You don't speak English? Liar. İngilizce bilmiyor musun? Yalancı. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Speak English to me. Benimle İngilizce konuş. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Nobody speaks English? This is America. İngilizce bilen kimse yok mu? Burası Amerika. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You fucking kidding me? Nick? Benimle kafa mı buluyorsunuz? Nick? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Sheeni. Sheeni. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I can't believe you came all this way. And with Albert. Bunca yolu geldiğine inanamıyorum. Hem de Albert ile. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I had to see you, Sheeni. Seni görmem gerekiyordu, Sheeni. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
And Albert won't stop talking about you. Albert de sürekli senin hakkında konuşuyor. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Do you find your classes stimulating? Derslerini ilham verici buluyor musun? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
A few of them are all right. Birkaç tanesi fena değil. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
At the moment I'm doing a historical analysis on the Ramayana. Şu an Ramayana Destanı üzerine tarihsel bir analiz yapıyorum. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Blow, oh wind To where my loved one is Es, ey rüzgâr sevdiğimin olduğu yere Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Touch him Ona dokun Youth in Revolt-1 2009 info-icon
And come touch me soon Ve sonra da bana dokun Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You two boys shouldn't sleep in your car tonight. It might not be safe. Siz ikiniz bu gece arabanızda uyumamalısınız. Güvenli olmayabilir. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
We could sneak you in after lights out. Işıklar kapatıldıktan sonra sizi gizlice içeri sokabiliriz. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Sounds great. I'm in. Harika. Ben de varım. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Madame, I am suffering from agonizing female troubles. Madam, ağrılı bir kadınsal problemden mustaribim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
There's your competition. İşte rakiplerin. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You think that Trent fellow would sleep on the floor? Sence Trent herifi yerde yatar mıydı? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I'm sorry, sweetie... Üzgünüm, tatlım... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...but not with other people in the room. ...ama odada başka insanlar varken olmaz. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I'm Sheeni's friend Nick. I'm sorry to have disturbed you. Ben, Sheeni'nin arkadaşı Nick. Rahatsız ettiğim için özür dilerim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
It's okay. You don't have to go. Sorun değil. Gitmen gerekmiyor. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
So are you Sheeni's boyfriend or something? Sen Sheeni'nin erkek arkadaşı falan mısın? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
And you're spending the night? Geceyi burada mı geçiriyorsun? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Where's Taggarty? Taggarty nerede? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Sleeping. A friend and I are just camping out on the floor. Uyuyor. Bir arkadaşla ben sadece yerde yatıyoruz. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I get it. A slumber party. Anladım. Pijama partisi. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I'm Bernice. Ben, Bernice. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Bernice Lynch. Not that you asked. Bernice Lynch. Sormamıştın ama neyse. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183352
  • 183353
  • 183354
  • 183355
  • 183356
  • 183357
  • 183358
  • 183359
  • 183360
  • 183361
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim