• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183358

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Bernice Lynch, that's a very pretty name. Bernice Lynch, ne güzel bir isim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I think that my friend Trent Preston might have mentioned you. Sanırım arkadaşım Trent Preston senden bahsetmişti. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Yeah, Bernice Lynch. But he said that you were frumpy and unpresentable. Evet, Bernice Lynch. Ama senin gösterişsiz ve eli yüzü düzgün olmadığını söylemişti. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Now that I've met you, I can see that Trent is a lying bastard. Şimdi seninle tanıştım ve Trent'in yalancı bir piç olduğunu görüyorum. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I shouldn't be his friend if he goes around calling you trashy looking. Senin için adi görünümlü demeye devam ederse, onun arkadaşı olmamalıyım. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
What kind of person does that? Nasıl bir insan böyle bir şey yapabilir? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
But, you know, he's been very sensitive and touchy... Ama biliyorsun, steroid kullanmaya başladığından beri... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...ever since he started doing steroids. ...çok hassas ve alıngan. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Trent does steroids? He does a lot of steroids. Trent steroid mi kullanıyor? Bir sürü steroid kullanıyor. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
He says it's to ensure that he becomes the best windsurfer. En iyi rüzgâr sörfçüsü olmasını garantiye almak için kullandığını söylüyor. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
He figures since he can't write poetry, he has to plagiarize... Şiir yazamadığını fark ettiğinden beri başkasının eserlerini çalmak zorunda kalıyor. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You mean all of his poetry is stolen? Yani bütün o şiirleri çalıntı mı? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Of course. It's all classic Bobby Frost. Every word. Tabii ki. Hepsi klasik Bobby Frost şiirleri. Kelimesi kelimesine. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Trent and Sheeni can go to hell. Trent ve Sheeni cehenneme gidebilir. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Hey, it's a bit cold on the floor. Yer biraz soğuk oldu. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Yeah. Do you think maybe I could cuddle next to you? Evet. Acaba yanına sokulabilir miyim? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
The whole night? Bütün gece mi? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Yeah, I guess that would be okay. Evet, sanırım olur. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Or we could do more than just cuddle. Veya sokulmaktan daha ileriye gidebiliriz. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I love it when you say my name. Adımı söylemene bayılıyorum. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Why don't you pull down these blankets... Neden o yorganı indirip... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...and show me what you're hiding under there? ...bana altında ne sakladığını göstermiyorsun? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Is that what you want me to do? Yapmamı istediğin şey bu mu? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Say yes. That is exactly what I want you to do. Evet de. Aynen bunu yapmanı istiyorum. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
And then I wanna tickle your belly button... Sonra da göbek deliğini gıdıklamak istiyorum... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...from the inside. ...içerisinden. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Nick, you're being so bad. Nick, çok fenasın. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Not half as bad as the nasty things I wanna do right now with my tongue. Şu an dilimle yapmak istediğim edepsiz şeylerin yarısı kadar bile fena değilim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I'm gonna wrap your legs around my head... Bacaklarını kafama dolayacağım... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...and wear you like the crown that you are. ...ve seni taçmışsın gibi takacağım. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
If that's okay with you. Senin için mahsuru yoksa. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
My God, what's gotten into you tonight? Tanrım, bu gece içine ne girdi senin böyle? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I don't know, but let's go with it. Bilmiyorum, ama böyle devam edelim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Nick. You have to take Albert. Nick! Albert'i almalısın. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
God, we were so close. Fuck. Tanrım, çok yaklaşmıştık. Siktir. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
How was it, Vijay? Nasıldı, Vijay? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
It was magnificent. Muhteşemdi. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I fear it could be terribly addicting. Korkarım çok fena bir şekilde bağımlısı olacağım. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
This night has ignited in me a lust of disturbing insatiability. Bu gece, beni rahatsız edici bir doymazlık şehvetiyle ateşledi. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Yeah, well, congratulations. Tebrik ederim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Fuck. Fuck. Fuck. Siktir. Siktir. Siktir. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Mr. Ferguson, it's Nick. Bay Ferguson, ben Nick. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Oh, Nick boy. How are you, son? Nick. Nasılsın, evlat? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Not so good, Mr. Ferguson. Pek iyi değilim, Bay Ferguson. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I'm attempting to smuggle a young illegal immigrant... Hint yarımadasındaki siyasî baskıdan kaçan... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...who's fleeing political oppression on the subcontinent... ...genç bir kaçak göçmeni ülkeye gizlice sokma girişiminde bulundum... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...but we've become stranded in our attempts... ...ama girişimlerimizde çıkmaza düştük... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...and now we face not being able to get to the sanctuary at all. ...ve şimdi de güvenli bir yere ulaşamama korkusuyla karşı karşıyayız. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Oh, dear, the poor lad. Tanrım, zavallı delikanlı. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Yeah, it's breaking my heart. He's got the saddest look on his face. Evet, içim parçalanıyor. Yüzünde çok kederli bir ifade var. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Those poor girls. Zavallı kızlar. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
They'll likely notify their parents, perhaps even expel them. Muhtemelen ailelerine haber verecekler, belki de okuldan atacaklar. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Expel them? Okuldan mı atacaklar? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
They'll be expelled. Okuldan atılacaklar. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Sheeni will have to come back to Ukiah. Sheeni, Ukiah'a geri dönmek zorunda kalacak. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Bernice, you sweet angel of the lavatory. Bernice, seni helânın tatlı meleği. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Mr. Ferguson. Bay Ferguson. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You boys must be freezing. Donuyor olmalısınız. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
And this must be the little soldier. Bu da küçük asker olmalı. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
What's happened to your clothes, son? Kıyafetlerine ne oldu, evlat? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
INS took them. Göç ve Vatandaşlık Servisi aldı. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Damn them. Kahrolsunlar. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
When I was arriving by the customs, sir. It was so terrible. Gümrüğe vardığımda, efendim. Çok kötüydü. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
They told me I was even lucky to keep my knickers. Spor ayakkabılarım kaldığı için şanslı bile olduğumu söylediler. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Well, that nightmare is over. Kâbus artık sona erdi. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
And why don't you have any clothes on, Nick? Peki ya senin neden kıyafetlerin yok, Nick? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Solidarity. Dayanışma için. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Thanks for getting us, Mr. Ferguson. Bizi aldığınız için teşekkürler, Bay Ferguson. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
So this safe house is in Ukiah? Bu güvenli yer Ukiah'ta mı? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You're certain they'll take care of him? Ona bakacaklarına emin misin? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Oh, yeah. They'll treat him as if he were their own. Evet. Kendi çocuklarıymış gibi davranacaklar. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
After we dropped Vijay off, I asked Mr. Ferguson to spend the night. Vijay'i bıraktıktan sonra, Bay Ferguson'a gece kalmasını rica ettim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
It would give Dad a chance to reciprocate... Annemle havlu atmadan önce... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...for all the nights he spent on Mr. Ferguson's couch... ...Bay Ferguson'ın kanepesinde geçirdiği gecelerin... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...before he and Mom finally tossed in the towel. ...karşılığını ödemesi için babamın bir şansı olacak. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Mr. Ferguson agreed not to tell Dad about the refugee. Bay Ferguson, babama mülteciden bahsetmemeyi kabul etti. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
He understands that sometimes you have to lie for a greater cause. Bazen daha büyük amaçlar için yalan söylemen gerektiğinin farkında. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You know what, you are a tight assed, critical, sexist drunk. Biliyor musun, sen mızmız, kusur bulan, cinsiyet ayrımı yapan bir ayyaşsın. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Hey, honey, it doesn't bother me if you wanna sleep alone. Tatlım, yalnız yatmak istiyorsan benim için sorun değil. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Well, does it bother you that you're a boring selfish lover? Peki ya sıkıcı, bencil bir sevgili olman senin için bir sorun mu? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I ran into Mr. Ferguson downtown. Is it okay if he spends the night? Şehir merkezinde Bay Ferguson'la karşılaştım. Geceyi burada geçirebilir mi? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
What the hell are you doing in your underwear? İç çamaşırlarınızla ne halt ediyorsunuz siz? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Want a hit? Bir fırt ister misin? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Sorry, do I know you? Pardon, sizi tanıyor muyum? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I'm Paul. Sheeni's older brother. Ben Paul. Sheeni'nin abisiyim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
How'd you know it was me, Paul? We've met. Benim olduğumu nereden bildin, Paul? Tanışmıştık. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
No we haven't. Hayır, tanışmadık. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
In a previous life. Önceki hayatta. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Nice fire. İyi yangın. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Did Sheeni tell you that was me? Sheeni, benim olduğumu söyledi mi? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
She didn't have to. Söylemesi gerekmedi. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Why? Was I an arsonist in a previous life? Neden? Önceki hayatta kundakçı mıydım? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...but Sheeni was. ...ama Sheeni kundakçıydı. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I spoke with Taggarty on the phone this morning. Bu sabah Taggarty ile telefonda konuştum. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
She requested I send a wallet sized photograph for her wall. Duvarına asmak için benden cüzdan boyutunda fotoğraf istedi. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
So did they get expelled? No. Atılmışlar mı? Hayır. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Taggarty was able to convince the matron it was innocent. Taggarty, müdireyi masum bir şey olduğuna ikna etmiş. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Innocent? Are you kidding me? Masum mu? Benimle kafa mı buluyorsun? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I could have cut the sexual intercourse in that room with a knife. O odadaki cinsel ilişkiyi bir bıçakla kesebilirdim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Francois feels that a man can only take so much... Francois, saygınlığı kendisini anlamsız ve adaletsiz... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183353
  • 183354
  • 183355
  • 183356
  • 183357
  • 183358
  • 183359
  • 183360
  • 183361
  • 183362
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim