• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183354

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I've only made love once and it was less than erotic. Hayatımda sadece bir kez seviştim, o da erotik bile sayılmazdı. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
But I hear it gets better with practice. Ama duyduğuma göre yaptıkça düzeliyormuş. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You're a virgin. I can tell. Sen bakirsin. Bunu anlayabiliyorum. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Kiss me, you weenie. Öp beni inek şey. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Sheeni, I think I love you. Sheeni, sanırım seni seviyorum. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Well, your hormones certainly do. En azından hormonların böyle söylüyor. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Sheeni. Sheeni? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Yes, Mother. I'm just here with Nick. Buradayım anne. Nick'le konuşuyorduk. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Let's see this young heathen. Şu putperesti bir görelim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Hello, Mrs. Saunders. It's nice to meet you. Merhaba, Bayan Saunders. Tanıştığımıza memnun oldum. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I doubt that very much. Bundan çok şüphem var. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
See you tomorrow, Nick. Okay. Goodbye, Sheeni. Yarın görüşürüz Nick. Tamam, görüşürüz Sheeni. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Goodbye, Mrs. Saunders. Hoşça kalın, Bayan Saunders. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Look into your soul, young man, before it's too late. Çok geç olmadan ruhunun derinliklerini keşfet genç adam. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Jerry sniffed out a trailer he wants to buy... Jerry almak istediği karavanın kokusunu aldı... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...and insisted we go check it out. ...ve gidip bir bakmamız için ısrar etti. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I told Sheeni I was going to write a book about her. Sheeni'ye kendisi hakkında bir kitap yazacağımı söyledim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
She said it was a terrible idea. Korkunç bir fikir olduğunu söyledi. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Jerry, all the closets are full of mouse doodies. Jerry, tüm dolaplar fare pisliğiyle dolmuş! Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I might take 950. Nine hundred. 950 alsam yeter. 900. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Nine ten. We're in business. 910. Anlaştık. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Oh, come here. Come here, come here. Gel bakayım sen! Gel yanıma, gel! Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Hello. Hello. Aman da aman. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Nicky, look, isn't he cute? Nicky, baksana çok şeker değil mi? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
He's adorable. Sevimli ötesi. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
All I have is a Subway card with four stickers. Elimde sadece dört çıkartmalı Subway kartı var. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Sold. Sattım! Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Thank you, Nicky. Teşekkür ederim, Nicky. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I think I'm going to name him Albert. Sanırım adını Albert koyacağım. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
After Albert Camus. Albert Camus'nun anısına. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
That night was my first indisputable make out session with a girl. O gece, bir kızla tartışmasız ilk sevişme seansımı yaşamıştım. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
After grappling in the warm darkness with Sheeni... Sheeni ile ılık karanlıkta geçirilen vakitten sonra... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...I found this note in my back pocket. ...arka cebimde bir not buldum. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I thought she had been caressing my ass. Kıçımı okşadığını sanıyordum. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Dear Nick. Sevgili, Nick. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Please excuse me for reading your journal. Günlüğünü okuduğum için lütfen kusuruma bakma. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I have found that people who can resist temptation... Ayartılmaya karşı koyabilen insanların... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...invariably lead depressingly stunted lives. ...üzücü bir şekilde, hep kısa hayatlar sürdüklerini fark ettim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Naturally I was charmed by what you wrote about me. Doğal olarak hakkımda yazdıklarından çok etkilendim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Your contemplation of suicide and your invention of Martha... İntihar düşüncen ve Martha'yı uydurman... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...cannot help but evoke a strong emotional response in my breast. ...elimde olmaksızın göğüslerimde güçlü bir duygusal tepki oluşturdu. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
We are both young. İkimiz de genciz. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Let's just live and what happens will happen. Biz yaşamamıza bakalım, ne olacaksa olur zaten. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Yours affectionately, Sheeni. Sevgilerle, Sheeni. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I have to leave today. Bugün erken gitmem gerekiyor. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Jerry threw his back out last night in bed with my mother... Jerry geçen gece annemle yataktayken belini incitmiş... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...so he has to be reunited with his painkillers back in Oakland. ...bu yüzden Oakland'e dönüp ağrı kesicilerini yeniden alması gerekiyor. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
We're leaving in an hour. Bir saate kadar ayrılacağız. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
So this will be goodbye. Yani bu bir elveda. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You don't have to act so brave, Sheeni. Bu kadar cesur davranmana gerek yok Sheeni. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I wouldn't judge you if you started to cry. Ağlamaya başlarsan seni yargılamam. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
No, Nicky. It's Albert. Hayır, Nicky. Sorun Albert. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
He snuck out of my room last night. Dün gece odamdan tüymüş. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
When I woke up, he had shredded the family Bible. Uyandığım zaman aile incilini paramparça etmişti. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
My parents took it as a sign of evil. Annemler bunu şeytanın işareti olarak algıladı Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Now I have to find someone who will take him. Şimdi kendisiyle ilgilenecek birini bulmam gerekiyor. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Well, I'll take him. You will? Ben alırım. Alır mısın? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I'll have to hide him from my mother because she can't stand dogs... Tabii, köpek görmeye dayanamadığı için annemden saklamam gerekecek... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...but it's a risk I'm willing to take. ...ama bu riski alıyorum. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
He's our lovechild. O köpek aşkımızın meyvesi. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Sheeni, I can't stand the thought of you... Sheeni, benim yokluğumda egoist bir şaire... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...falling in love with some egotistical poet while I'm gone. ...âşık olabileceğin düşüncesine dayanamıyorum. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I've had a great time with you. Seninle harika zaman geçirdim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
It was a really lovely summer fling. Çok güzel bir yaz kaçamağıydı. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
But I can't put my whole life on hold. Ama tüm hayatımı beklemeye alamam. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You don't even live here. Üstelik burada yaşamıyorsun. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
But we could run away together. We can escape our families... Ama birlikte kaçabiliriz. Ailelerimizden kurtulup... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...live like outlaws together. ...kaçaklar gibi birlikte yaşayabiliriz. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
No offense, Nicky, but it's not exactly in your constitution. Alınma Nicky ama sen doğuştan kaybediyorsun. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
What if my dad could get a job here in Ukiah and I come live with him? Babam burada, Ukiah'ta bir iş bulsa ve ben de onunla yaşasam nasıl olur? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
My mother depends on the child support money... Yani annem şu anda çocuk desteği parasıyla geçiniyor... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...but maybe I could get kicked out. ...ama belki kendimi attırabilirim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
That's a lot of what ifs. Bir sürü olasılık içeriyor. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Do you think you could help me find some job opportunities for my dad? Babam için birkaç iş fırsatı bulmama yardım edebilir misin acaba? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
We can do this, Sheeni. This can happen. Bunu yapabiliriz Sheeni. Yapabiliriz. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Well, look at you taking control of the situation. Bak sen, durumun kontrolünü de alıyorsun. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I'll do whatever I have to do. Ne yapmam gerekiyorsa yaparım. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I've never had anything in my life that I wanted to fight for so much. Uğruna bu denli savaşmak istediğim bir şeyim hiç olmamıştı. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Then we'll have to figure out a way for you to be kicked out. O zaman kovulman için bir yol bulmamız lazım. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You have to be bad, Nicky. Kötü olmak zorundasın, Nicky. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Be very, very bad. Çok, çok kötü. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I have a tall mountain to climb... Önümde tırmanacağım çok yüksek bir dağ var... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...with many treacherous glaciers to cross. ...üzerinde ne yapacağı bilinmez buzulları ile. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
But finally I've obtained an entry visa to the paradise that lays beyond. Ama sonunda, ardında yatan cennete giriş vizesini elde etmiş bulunmaktayım. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I won't let him out of my sight. Gözümün önünden ayırmayacağım. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Where's the Nova? Nova nerede? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
See that, babe? They took it back. Şu yavruyu görüyor musunuz? Geri almışlar. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Sailors are all talk... Denizciler sürekli konuşur... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...all the time. ...her zaman. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Shit on a goddamn dick. Hay ebesinin hörekesi! Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I have spent the last 15 years trying to get this house to look just perfect. Son 15 yılımı bu ev muhteşem görünsün diye harcadım ben! Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Oh, God, Nick. Go get a pan quick. It's dripping on my new shag. Tanrım! Nick. Hemen git bir kap getir. Yeni halıma damlatıyor. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Yeah, I'll get a pan. Tamam, getiriyorum. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You should have given that man his money back. O herife parasını geri vermeliydin. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Holy shit. There's still water in the windshield thing. Vay anasını! Ön cam şeyinin içinde hâlâ su var. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
But how'd they even get it in here? Peki içeri nasıl soktular ki? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Looks like they took it apart piece by piece and then... Parça parça ayırıp, sonradan... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...reassembled it. ...birleştirmişler gibi. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
But that would take an army of mechanics to do that. Ama bunu yapmak için ordu kadar tamirci gerekir. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Or a Navy. Veya donanma kadar. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183349
  • 183350
  • 183351
  • 183352
  • 183353
  • 183354
  • 183355
  • 183356
  • 183357
  • 183358
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim