• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183377

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I shall know how to answer. ...nasıl cevaplanacağını bileceğim. Youth Without Youth-6 2007 info-icon
[GASPS] Dominic? Dominic? Youth Without Youth-6 2007 info-icon
Is it your teeth? Dişlerin mi? Youth Without Youth-6 2007 info-icon
Should I lock up the door? Kapıyı kilitleyeyim mi? Youth Without Youth-6 2007 info-icon
The guest in Room 19 hasn't come back yet. 19 numarada kalan müşterimiz henüz gelmedi. Youth Without Youth-6 2007 info-icon
He went to the Caf� Select. Kafe Select'e gitmişti. Youth Without Youth-6 2007 info-icon
and left without saying good night. ...sonra da iyi akşamlar demeden ayrıldı. Youth Without Youth-6 2007 info-icon
VERONICA: And the third? Peki ya üçüncüsü? Youth Without Youth-6 2007 info-icon
But I do not doubt that the material Ama bu materyalin korunacağından da... Youth Without Youth-8 2007 info-icon
I don't think they could have had time to reach the shelter. Barınağa ulaşabilecek kadar zamanları olduğunu sanmıyorum. Youth Without Youth-8 2007 info-icon
The great witch. Muhteşem büyücü. Youth Without Youth-8 2007 info-icon
Start rolling. Rolling! Yuvarlamaya başlayın. Yuvarlayın! Youth Without Youth-8 2007 info-icon
Stay back. Hide yourself. Geri gidin. Saklanın. Youth Without Youth-8 2007 info-icon
I don't think you'll be needing me for a while. Bir süre bana ihtiyacın olacağını sanmıyorum. Youth Without Youth-8 2007 info-icon
She is awake, Uyandı... Youth Without Youth-8 2007 info-icon
Didn't we ? Didn't we ask directions of you today? Bugün size yolu sormamış mıydık? Youth Without Youth-8 2007 info-icon
Have you ever heard Bugüne dek hiç... Youth Without Youth-8 2007 info-icon
They never leave us alone. bizi hiç yalnız bırakmıyorlar. Youth Without Youth-8 2007 info-icon
That's a Maltese falcon. O, Maltalı bir şahin. Youth Without Youth-8 2007 info-icon
After Egyptian and Babylonian, Mısır ve Babil dillerini,... Youth Without Youth-8 2007 info-icon
Madam is not suffering Bayanın hiçbir hastalığı yok, hem de hiç yok. Youth Without Youth-8 2007 info-icon
"Good and evil lose their meaning, "İyilik ve kötülük, anlamını yitiriyor... Youth Without Youth-8 2007 info-icon
Dominic, what have you done? Dominic, ne yaptın? Youth Without Youth-8 2007 info-icon
Where shall I put the third rose? Üçüncü gülü nereye koyayım? Youth Without Youth-8 2007 info-icon
Oh, where shall I put it? Nereye koyayım? Youth Without Youth-8 2007 info-icon
In other words, Demek hikaye tekrar baştan başlıyor. Youth Without Youth-8 2007 info-icon
And the third? Peki ya üçüncüsü? Youth Without Youth-8 2007 info-icon
True meaning of nuclear catastrophe can only be this: Nükleer felaketin bir anlamı var: Youth Without Youth-9 2007 info-icon
Amazing. This is amazing! Harika. Bu harika! You've Got Mail-1 1998 info-icon
Listen to this: The entire work force of Virginia... Şunu dinle: Tüm Virginia'da çalışanların... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...had solitaire removed from their computers... ...bilgisayarlarından 'solitaire'ri silindi... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...because they hadn't done any work in six weeks. ...çünkü, 6 haftadır, çalışmadılar. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Do you know what this is? Bu ne demek biliyor musun? You've Got Mail-1 1998 info-icon
The end of Western civilization as we know it. Bildiğimiz Batı uygarlığının sonu. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Aren't you late? Geç kalmadın mı? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Name me one thing that we've gained from technology. Teknolojinin bize sunduğu tek bir şeyi söyle. You've Got Mail-1 1998 info-icon
That's one. You think this machine's your friend, but it's not. Elde var bir. Bu makinenin dost olduğunu sanıyorsun, ama değil. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I'm out of here. See you tonight! Gidiyorum. Geceye görüşürüz! You've Got Mail-1 1998 info-icon
Bye! Hoşcakal! You've Got Mail-1 1998 info-icon
You've got mail. Postanız var. You've Got Mail-1 1998 info-icon
"Brinkley is my dog. We both love New York streets." "Brinkley köpeğim. Biz N. Y. Sokaklarına bayılırız." You've Got Mail-1 1998 info-icon
Although he likes to eat pizza off the sidewalk... Sokaklardaki kırıntıları yemeyi seviyor. Bense... You've Got Mail-1 1998 info-icon
... and I prefer to buy it. ...satın alıyorum. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Brinkley is a great catcher who was offered a tryout on the Mets. Brinkley harika yakalayıcı. Çiftlikte denemek istediler. You've Got Mail-1 1998 info-icon
But he chose to stay with me so he could spend 18 hours a day... Ama benimle kalmayı tercih etti ki günde 18 saat... You've Got Mail-1 1998 info-icon
... sleeping on a large pillow the size of an inner tube. ...boyunca yeşil bir yastıkta uyuyabilecek. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Don 't you love New York in the fall? Sonbaharda N.Y. 'u sevmez misiniz? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Makes me want to buy school supplies. Kırtasiye almaya bayılırım. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I would send you a bouquet of newly sharpened pencils... Sana yeni açılmış bir demet kurşunkalem gönderirdim... You've Got Mail-1 1998 info-icon
... if I knew your name and address. ...adını ve adresini bilseydim. You've Got Mail-1 1998 info-icon
On the other hand, this not knowing has its charms. Bunun dışında, tanışmamanın da büyüsü var. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Did you push it? İttin mi? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Yes, I pushed it. Evet, ittim. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I'm so late. Geç kaldım. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Random House fired Dick Atkins. Good riddance! Dick Atkins'i işten kovulmuş. İyi yırtmışlar! You've Got Mail-1 1998 info-icon
Murray Chilton died. That's one less person I'm not speaking to. M. Chilton öldü. Konuşmadığım biri daha eksildi. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Vince got a great review. He'll be insufferable. Vince harika bir durumda. Ona bir şey olmaz. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Tonight, PEN dinner. Gece, PEN yemeği var. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Am I going? Gidiyor muyum? You've Got Mail-1 1998 info-icon
It's black tie. Çok resmi. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Can't I just give money instead? Yerine para veremem mi? You've Got Mail-1 1998 info-icon
What is it this week? Free Albanian writers? Bu hafta ne? Bedava Arnavut yazarları mı? You've Got Mail-1 1998 info-icon
I'm in favor of that. Elbette isterim. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Who's a happy dog? Kimmiş mutlu köpek? You've Got Mail-1 1998 info-icon
You've got mail. Bir postanız var. You've Got Mail-1 1998 info-icon
All right. Okay. Get down, get down. Tamam. Tamam. Aşağı in, aşağı in. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Dear friend: I like to start my notes to you... Sevgili dostum: Sana yazdıklarımı sohbetin... You've Got Mail-1 1998 info-icon
... as if we're already in the middle of a conversation. ...ortasında gibi başlamak isterim. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I pretend that we're the oldest and dearest friends... Çok eski ve iyi bir arkadaş gibi varsayıyorum... You've Got Mail-1 1998 info-icon
... as opposed to what we actually are: ...ama kim olduğumuzu bilmeyen: You've Got Mail-1 1998 info-icon
People who don 't know each other's names... Birbirlerinin isimlerini bilmeyen... You've Got Mail-1 1998 info-icon
... and met in a chat room where we both claimed we'd never been before. ...ve birinci defa internet'te buluşanlardanız. You've Got Mail-1 1998 info-icon
"What will NY152 say today?" I wonder. "NY152 bu gün ne diyecek?" You've Got Mail-1 1998 info-icon
I turn on my computer. Bilgisayarımı açtım. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I wait impatiently as it connects. Sabırsızlıkla bağlanmasını bekliyorum. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I go online... Hatta giriyorum... You've Got Mail-1 1998 info-icon
... and my breath catches in my chest until I hear three little words: ...ve heyecanla çıkacak sözcükleri bekliyorum: You've Got Mail-1 1998 info-icon
"You've got mail." "Postanız var." You've Got Mail-1 1998 info-icon
I hear nothing, not even a sound on the streets of New York. Hiç bir şey duymuyorum, New York sokaklarındaki sesleri bile. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Just the beat of my own heart. Yalnızca kalbimin atışını. İyi geceler. Yarın görüşürüz. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I have mail... Posta aldım... You've Got Mail-1 1998 info-icon
... from you. ...senden. You've Got Mail-1 1998 info-icon
The electrical contractor hit a deer last night. Elektrik mühendisi gece bir geyiğe çarpmış. You've Got Mail-1 1998 info-icon
So he won't be here till tomorrow. Yarın burada olmayacak. You've Got Mail-1 1998 info-icon
And upstairs, the shelves are late... Üstelik, raflar gecikecek... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...because the pine we ordered has beetles. ...çünkü çam tahtalarda kurt var. You've Got Mail-1 1998 info-icon
And we got a $50,000 ticket for workers peeing off the roof. Çatıdan işeyen işçiler yüzünden 50 bin dolar ceza ödemeliyiz. You've Got Mail-1 1998 info-icon
That is great. Is the electrician here? Harika. Elektrikçi burada mı? You've Got Mail-1 1998 info-icon
I just told you he hit a deer. I knew you weren't listening to me. Geyiğe çarpmış dedim. Beni dinlemediğini biliyordum. You've Got Mail-1 1998 info-icon
You're right. I wasn't. Haklısın. Dinlemiyordum. You've Got Mail-1 1998 info-icon
"I hear nothing. "Hiç bir şey duymuyorum. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Not a sound on the city streets, just the beat of my own heart." Sokaktaki sesleri bile, yalnızca kalbimin sesini." You've Got Mail-1 1998 info-icon
I think that's how it goes. Something like that. Sanırım böyleydi. Onun gibi bir şey. You've Got Mail-1 1998 info-icon
You and Patricia got engaged, didn't you? You can tell me. Sen ve Patricia nişanlandınız, değil mi? Bana söyleyebilirsin. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Engaged? Nişanlandım mı? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Are you crazy? Deli misin? Geyiğe çarpmış dedim. Beni dinlemediğini biliyordum. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I thought you liked Patricia. Ondan hoşlandığını sanıyordum. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I love Patricia. Patricia'yı seviyorum. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Patricia's amazing. She makes coffee nervous. Patricia harika biri. Kahveyi bile sinirlendirir. You've Got Mail-1 1998 info-icon
We should announce ourselves to the neighborhood: "Here we come." Kendimizi mahalleye tanıtalım: "Buraya geliyoruz." You've Got Mail-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183372
  • 183373
  • 183374
  • 183375
  • 183376
  • 183377
  • 183378
  • 183379
  • 183380
  • 183381
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim