• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183381

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
She was helping people become what they were going to be. Kişiliklerini geliştirmelerine katkıda bulundu. You've Got Mail-1 1998 info-icon
When you read a book as a child, it becomes part of your identity... Çocukken okuduklarımız, varlığınızın bir parçası olurlar... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...in a way that no other reading in your whole life does. ...Bu herşeyden daha da önemlidir. You've Got Mail-1 1998 info-icon
And I have gotten carried away. Buna kendimi kaptırdım. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Yeah, you have. Evet, kaptırdınız. You've Got Mail-1 1998 info-icon
You've made me feel... Bana kendimi hissettirdiniz ki... You've Got Mail-1 1998 info-icon
Enchanting. Your mother was enchanting. Büyüleyici. Anneniz büyüleyiciydi. You've Got Mail-1 1998 info-icon
How will you pay? NasıI ödeyeceksiniz? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Cash. Nakit You've Got Mail-1 1998 info-icon
How did you know that? Nereden bildiniz? You've Got Mail-1 1998 info-icon
From the photograph. Fotoğraftan. You've Got Mail-1 1998 info-icon
That you in the photograph? What are you doing? Fotoğraftaki siz misiniz? Ne yapıyorsunuz? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Twirling. Dönüyorum. You've Got Mail-1 1998 info-icon
My mother and I used to twirl. Annemle dönerdik. You've Got Mail-1 1998 info-icon
She left the store to me, and I'll leave it to my daughter. Dükkanı bana bıraktı, ben de kızıma bırakacağım. You've Got Mail-1 1998 info-icon
$ 73, please. How much? 73 dolar, lütfen. Ne kadar? You've Got Mail-1 1998 info-icon
$ 73. 73 dolar. You've Got Mail-1 1998 info-icon
How old is your daughter now? Kızınız kaç yaşında? You've Got Mail-1 1998 info-icon
I don't have a daughter. Kızım yok. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I'm not married. But eventually... Evli değilim. Ama yine de... You've Got Mail-1 1998 info-icon
So the big bad Fox Books can just go to hell. Evet büyük Fox Kitabevinin canı cehenneme. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Thank you. We're ready? Teşekkür ederim. Hazır mıyız? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Goodbye, Annabel. Goodbye, Matt. Hoşcakal, Annabel. Hoşcakal, Matt. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Matt, I have to ask you another thing. Matt, bir şey daha istiyorum. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Can you spell cat? Kediyi heceler misin? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Good thing it wasn't the fish. İyi ki balık değil. You've Got Mail-1 1998 info-icon
No protests, no demonstrations. Protesto yok, gösteri yok. You've Got Mail-1 1998 info-icon
The neighborhood loves us. Mahalleli bizi seviyor. You've Got Mail-1 1998 info-icon
They're wondering where we've been all these years... YıIlardır nerede olduğumuzu merak ediyorlar... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...how they did without us. ...bizsiz ne yaptıklarını. You've Got Mail-1 1998 info-icon
It's a hit! Tam bir başarı! You've Got Mail-1 1998 info-icon
How's the children's department? Çocuk bölümü nasıI? You've Got Mail-1 1998 info-icon
It's early. School's not out. Henüz erken. Okul bitmedi. You've Got Mail-1 1998 info-icon
And there is that children's store nearby. Yakınlarda bir çocuk kitapçısı var. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Cecilia's store. Cecilia Kelly. Cecilia'nın dükkanı. Cecilia Kelly. You've Got Mail-1 1998 info-icon
We might have had a date once. Sanırım bir kere onunla çıkmıştım. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Her daughter owns it now. We'll crush it! Artık orası kızının. Ezeceğiz! You've Got Mail-1 1998 info-icon
She was enchanting. Büyüleyici bir kadındı. You've Got Mail-1 1998 info-icon
They've been open 6 days. Açılalı 6 gün oldu. You've Got Mail-1 1998 info-icon
And we did $ 1200 less... Ve geçen senenin aynı haftasına göre 1200 dolara düştük. You've Got Mail-1 1998 info-icon
That could be a fluke, right? Tesadüf olamaz mı? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Or not. Ya da olamaz. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Their store is new. It's a novelty. Dükkanları yeni. Bir yenilik. You've Got Mail-1 1998 info-icon
It'll all shake out. Meanwhile, I'll put up more lights. Yakında geçer. Daha çok ışık koyuyorum. You've Got Mail-1 1998 info-icon
What if we have to fold? Ya kapatmamız gerekirse? You've Got Mail-1 1998 info-icon
I'll never find another part time job. Bir daha hiç yarım günlük iş bulamam. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Then I won't be able to pay my rent, and I'll have to move. Artık kiramı ödeyemem ve taşınmam gerekir. You've Got Mail-1 1998 info-icon
To Brooklyn! Brooklyn'e! You've Got Mail-1 1998 info-icon
The joy of rent control. Six rooms... Kira kontrolünün zevki. Altı oda... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...$450 a month. ...aylık 450$. You've Got Mail-1 1998 info-icon
You've told us a million times. Milyonlarca kez söyledin. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I can't believe you're bringing this up at a time like this. Böyle bir anda bunu konuşmana inanamıyorum. You've Got Mail-1 1998 info-icon
It's like those people who brag because they're tall. Uzun boylu oldukları için böbürlenenler gibi. You've Got Mail-1 1998 info-icon
We are not going to fold. Kapatmayacağız. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I'm going to the nut shop, where it's fun. Ben eğlencenin olduğu tımarhaneye gidiyorum. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Kathleen, are you surviving? Kathleen, hayatta mısın? You've Got Mail-1 1998 info-icon
We're excited about your new book. When should we schedule a signing? Yeni kitabın için heyecanlıyız. İmza günün ne zaman olacak? You've Got Mail-1 1998 info-icon
It's being published in January. Will you be in business in January? Ocak ayında yayınlanacak. Ocağa kadar açık kalacak mısın? You've Got Mail-1 1998 info-icon
We're doing great. Harika gidiyor. You've Got Mail-1 1998 info-icon
No difference whatsoever! Hiçbir farkı yok gibi! You've Got Mail-1 1998 info-icon
You can count on me for anything. Support, rallies, picket lines. Bana hep güvenebileceğini biliyorsun. Destek, protestolar. You've Got Mail-1 1998 info-icon
We can get the Times to write something. Times 'ın bir şey yazmasını sağlayabiliriz. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Or that nut from the Observer. Ya da Observer 'deki budalanın. You've Got Mail-1 1998 info-icon
What nut in the Observer? Frank something or other. Observer 'deki budala kim? İsmi Frank gibi bir şey. You've Got Mail-1 1998 info-icon
The one who's in love with his typewriter. Daktilosuna aşık olan. You've Got Mail-1 1998 info-icon
It's just the sort of thing to outrage him. Böyle bir şey onu sinirlendirir. You've Got Mail-1 1998 info-icon
She called me a nut? Bana budala mı dedi? You've Got Mail-1 1998 info-icon
That's not the point. She thinks my store is in trouble. Konu o değil. Zor durumda olduğumu görüyor. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Why'd she say that? There's enough business for us all. Bunu neden söylesin? Hepimize yetecek kadar iş var. You've Got Mail-1 1998 info-icon
We are fine. İyi durumdayız. You've Got Mail-1 1998 info-icon
You're more than fine. You're absolutely fine. İyiden de öte. Çok harikasın. You've Got Mail-1 1998 info-icon
We are fine. İyiyiz. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Vince will be so happy to see you. Vince seni gördüğüne sevinecek. You've Got Mail-1 1998 info-icon
This is amazing. He said: Çok şaşırtıcı. Şöyle dedi: You've Got Mail-1 1998 info-icon
"You should go to a retreat. "Sakinleşeceğin bir yere git. You've Got Mail-1 1998 info-icon
You really should go to a retreat." Sakinleşeceğin bir yere." You've Got Mail-1 1998 info-icon
Honey, will you get me another drink? Tatlım, bana bir içki daha getirir misin? You've Got Mail-1 1998 info-icon
"It's a great place... "Orası büyük bir yermiş... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...to calm down." ...sakinleşmek için." You've Got Mail-1 1998 info-icon
He said that. Isn't that hilarious? Bunu söyledi. Komik değil mi? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Champagne, please. Şampanya, lütfen. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Stoli on the rocks. But a fresh glass, please. Stol, buzlu. Ama yeni bardakta, lütfen. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Do you remember me? Beni anımsadın mı? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Of course I remember you. Elbette seni anımsadım. You've Got Mail-1 1998 info-icon
How's your aunt? Teyzen nasıI? You've Got Mail-1 1998 info-icon
She's great. Thanks. Çok iyi. Teşekkürler. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I'd better go deliver this. Bunu teslim edeyim. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I have a thirsty date. She's part camel. Çok susamış bir partnerim var. Deve gibidir. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Joe, right? Joe, isn't it? Joe, değil mi? Joe, değil mi? You've Got Mail-1 1998 info-icon
And you are Kathleen. Sen de, Kathleen. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Kathleen Kelly. Kathleen Kelly. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Two white wine, please. İki beyaz şarap, lütfen. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I cannot believe that you were speaking to Joe Fox. Joe Fox'la konuşmana inanamıyorum. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Joe Fox? Joe Fox mu? You've Got Mail-1 1998 info-icon
As in... Yani... You've Got Mail-1 1998 info-icon
As in, he's going to take over everything. Her şeyin sahibi olacak kişi. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Fox? Your last name is Fox. Fox? Soyadın Fox. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I didn't realize... Anlamadım... You've Got Mail-1 1998 info-icon
Who you were with? I didn't know who you were with. Kiminleydin? Kiminle olduğunu bilmiyordum. You've Got Mail-1 1998 info-icon
It's from The Godfather. Baba 'dan. You've Got Mail-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183376
  • 183377
  • 183378
  • 183379
  • 183380
  • 183381
  • 183382
  • 183383
  • 183384
  • 183385
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim