• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183392

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Y es, I pushed it. Evet, ittim. You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y ou promised! Söz verdin! You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y ou're late. Geciktin. You've Got Mail-3 1998 info-icon
...as if we're already in the middle of a conversation. ...ortasında gibi başlamak isterim. You've Got Mail-3 1998 info-icon
...as opposed to what we actually are: ...ama kim olduğumuzu bilmeyen: You've Got Mail-3 1998 info-icon
...and met in a chat room where we both claimed we'd never been before. ...ve birinci defa internet'te buluşanlardanız. You've Got Mail-3 1998 info-icon
...and my breath catches in my chest until I hear three little words: ...ve heyecanla çıkacak sözcükleri bekliyorum: You've Got Mail-3 1998 info-icon
...from you. ...senden. You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y ou're right. I wasn't. Haklısın. Dinlemiyordum. You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y ou and Patricia got engaged, didn't you? Y ou can tell me. Sen ve Patricia nişanlandınız, değil mi? Bana söyleyebilirsin. You've Got Mail-3 1998 info-icon
...As You Know It!" ...uygarlığın sonu!" You've Got Mail-3 1998 info-icon
I guess. Y eah, sure. Sanırım. Evet, kesinlikle. You've Got Mail-3 1998 info-icon
Don't you love New y ork in the fall? Sonbaharda New York'u sevmiyor musun? You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y ou're in love. In love? No. Aşıksın. Aşık mıyım? Hayır. You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y es, that's right! I'm in love with Frank. Evet, haklısın! Frank'a aşığım. You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y ou know, I am just going to stand here until you tell me. Neler olduğunu söyleyene dek, burada kalacağım. Soyadı olmayan 22 yaşındaki aptal kızlar gibi. You've Got Mail-3 1998 info-icon
Books and music, how much we both love New y ork... Kitaplar ve müzik, New York'u ne kadar çok sevdiğimiz... You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y our father's getting married again. Really? Baban yeniden evleniyor. Gerçekten mi? You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y ou're a damn fool! Bence aptalın tekisin! You've Got Mail-3 1998 info-icon
Lt'd be nice if his parents were married. Ebeveynlerinin evli olması hoş olurdu. You've Got Mail-3 1998 info-icon
...and New y ork history for the new store. ...ilgili olanları alacağız. You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y ou wrote her letters? Ona mektup mu yazdın? You've Got Mail-3 1998 info-icon
...who studied decorating at Caesar's Palace. ...kendisi Caesar's Palace'da çalışmıştı. You've Got Mail-3 1998 info-icon
...I saw one. ...bugün bir tane gördüm. You've Got Mail-3 1998 info-icon
...where, I assume it went to Bloomingdale's... ...Bloomingdale'ye gidiyordu... You've Got Mail-3 1998 info-icon
...to buy a hat that will turn out to be a mistake. ...çirkin bir şapka almak için. You've Got Mail-3 1998 info-icon
...and pumps a ton of flour into underground tanks. ...ve yer altı tanklarına bir ton un pompalıyor. You've Got Mail-3 1998 info-icon
...are really going to get together. ...birleşmeleri konusunda kararsızım. You've Got Mail-3 1998 info-icon
...is for people with no decision making ability... ...karar veremeyenlerin... You've Got Mail-3 1998 info-icon
...to make six decisions just to buy one cup of coffee. ...bir kahve almak için altı karar vermesini sağlamaktır. You've Got Mail-3 1998 info-icon
...caf, decaf... ...kafeinli, kafeinsiz... You've Got Mail-3 1998 info-icon
...low fat, nonfat... ...az yağlı, yağsız... You've Got Mail-3 1998 info-icon
...et cetera. ...ve bunun gibi. You've Got Mail-3 1998 info-icon
...or who on earth they are can, for only $ 2.95... ...ve kim olduklarını, 2.95 dolara... You've Got Mail-3 1998 info-icon
...get not just a cup of coffee... ...kahve almakla kalmayıp... You've Got Mail-3 1998 info-icon
...but an absolutely defining sense of self. ...kendilerini buluyorlar. You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y ou know how in the flower district there are all those shops... Örneğin çiçekçiler parselinde sıra sıra çiçekçi var... You've Got Mail-3 1998 info-icon
y ou are a lone reed. Sen yalnız bir sazsın. You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y ou are a lone... Sen yalnızsın... You've Got Mail-3 1998 info-icon
I am a lone reed. Yalnız bir sazım. You've Got Mail-3 1998 info-icon
...do I do it because I like it... ...bunu hoşlandığım için mi yapıyorum... You've Got Mail-3 1998 info-icon
...or because I haven 't been brave? ...yoksa cesur olmadığım için mi? You've Got Mail-3 1998 info-icon
...when shouldn 't it be the other way around? ...aslında tersi olması gerekmez mi? You've Got Mail-3 1998 info-icon
...to send this cosmic question into the void. ...bir sazsın... ...bu kozmik soruyu boşluğa göndermek. You've Got Mail-3 1998 info-icon
...good night, dear void. ...iyi geceler, sevgili boşluk. You've Got Mail-3 1998 info-icon
I've got this covered. Y ou can have the day off. Bu işi ben hallederim. Çıkabilirsin. You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y ou guys want to go to a movie? Sinemaya gitmek ister misiniz? You've Got Mail-3 1998 info-icon
Are we at the right time? Y eah, let's go. İyi zamanda mı geldik? Evet, gidelim. You've Got Mail-3 1998 info-icon
'We'll do it on the way home. Y ou had the idea,' they said to me. 'Eve giderken yapacağız. Fikir senden çıktı.' dediler. You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y ou're going to come back, aren't you? Yine geleceksiniz, değil mi? You've Got Mail-3 1998 info-icon
That's amazing! Y ou can spell fox. Harika! Fox'u heceleyebiliyorsun. You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y eah, you have. Evet, kaptırdınız. You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y ou've made me feel... Bana kendimi hissettirdiniz ki... You've Got Mail-3 1998 info-icon
Enchanting. Y our mother was enchanting. Büyüleyici. Anneniz büyüleyiciydi. You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y es, she was. Evet, öyleydi. You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y ou've told us a million times. Milyonlarca kez söyledin. You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y ou can count on me for anything. Support, rallies, picket lines. Bana hep güvenebileceğini biliyorsun. Destek, protestolar. You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y es, there is. Evet, var. You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y ou're more than fine. Y ou're absolutely fine. İyiden de öte. Çok harikasın. You've Got Mail-3 1998 info-icon
"Y ou should go to a retreat. "Sakinleşeceğin bir yere git. You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y ou really should go to a retreat." Sakinleşeceğin bir yere." You've Got Mail-3 1998 info-icon
Fox? Y our last name is Fox. Fox? Soyadın Fox. You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y ou were spying on me, weren't you? Y ou probably rented those children. Casusluk yapıyordun, değil mi? Belki o çocukları sen tuttun? You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y ou're taking all the caviar? That caviar is a garnish. Tüm havyarı alıyor musun? Bu havyar bir garnitür. You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y ou probably sell, what, $350,000 worth of books in a year. YıIda yaklaşık, 350000$'lık kitap satıyorsundur. You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y ou'll wake without even a tiny hangover. Akşamdan kalma olduğunu hissetmezsin. You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y ou're Frank Navasky, aren't you? Frank Navasky'siniz, değil mi? You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y our last piece in the Observer... Observer 'deki yazınız çok iyiydi... You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y ou really liked... Beğendiniz mi... You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y ou write these things. Y ou think somebody'll mention them. Yazıyorsunuz. Söz edilecek sanıyorsunuz. You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y ou know what fascinated me about Julius and Ethel Rosenberg? Julius ve Ethel Rosenberg beni neden çekiyor, biliyor musunuz? You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y ou know? Gerçekten. You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y ou read his stuff... Yazılarını okuyunca... You've Got Mail-3 1998 info-icon
...your arrogance, your spite... ...kin ve bencilliğin... You've Got Mail-3 1998 info-icon
...your condescension... ...gururunun... You've Got Mail-3 1998 info-icon
...has sprung open? ...saçıldığını gördün mü? You've Got Mail-3 1998 info-icon
...and moving on, you zing them? ...canlarına mı okuyorsun. You've Got Mail-3 1998 info-icon
...trying to figure out what I should've said. ...neler söyleseydim diye düşünüyorum. You've Got Mail-3 1998 info-icon
...I can 't figure it out. ...aklıma bir şey gelmiyor. You've Got Mail-3 1998 info-icon
...at the moment you mean to say it, remorse inevitably follows. ...arkasından nedamet takip eder. You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y ou have no cash? Nakitiniz yok mu? You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y ou can do it. Yapabilirsin. You've Got Mail-3 1998 info-icon
I'd like to get home. Y ou have my pen. Eve gitmek istiyorum. Kalemim sende! You've Got Mail-3 1998 info-icon
"It's coming on Christmas. They're cutting down trees." "Noel yaklaşıyor. Yine ağaç kesiyorlar." You've Got Mail-3 1998 info-icon
"I wish I had a river I could skate away on." "Keşke üstünde kayabileceğim bir ırmak olsa." You've Got Mail-3 1998 info-icon
...and missing my mother so much I almost couldn 't breathe. ...ve anneme olan özlemim, soluğumu kesti. You've Got Mail-3 1998 info-icon
It's not personal. It's business." Kişisel değil. Yalnızca iş." You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y es? Evet mi? You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y ou are what you read." Ne okuyorsanız, osunuz." You've Got Mail-3 1998 info-icon
...and not even know you're in New y ork City? ...New York'ta olmadığınızı hissetmeyi mi? You've Got Mail-3 1998 info-icon
...at The Shop Around The Corner, the West Side children 's bookstore... ...Köşedeki Dükkan çocuk kitapçısının önündeyiz... You've Got Mail-3 1998 info-icon
...on the verge of having to close its doors... ...yakında kapısına kilit vurmak zorunda kalabilir... You've Got Mail-3 1998 info-icon
...because the big bad wolf, Fox Books, has opened nearby... ...çünkü Fox kitabevi, hemen yanında açıldı... You've Got Mail-3 1998 info-icon
...wooing customers with its sharp discounts and designer coffee. ...büyük indirimler ve hizmetiyle rekabet imkansız. You've Got Mail-3 1998 info-icon
...because their workers have never read a book. ...çünkü orada çalışanlar kitap okumaz. You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y ou met her? Onunla tanıştın mı? You've Got Mail-3 1998 info-icon
Y ou don't feel bad... Suçlu değil misin... You've Got Mail-3 1998 info-icon
Here's a good looking guy. İşte yakışıklı biri. You've Got Mail-3 1998 info-icon
...had solitaire removed from their computers... ...bilgisayarlarından `solitaire'ri silindi... You've Got Mail-4 1998 info-icon
I'm out of here. See you tonight! Gidiyorum. Geceye görüşürüz! You've Got Mail-4 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183387
  • 183388
  • 183389
  • 183390
  • 183391
  • 183392
  • 183393
  • 183394
  • 183395
  • 183396
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim