Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183389
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Let me just say... | Şu kadarını söyleyeyim... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
... there was a man in the elevator with me... | ...asansörde benimle bir adam vardı... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
... who knew exactly what he wanted. | ...ne istediğini tam olarak biliyordu. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I found myself wishing I were as lucky as he. | Onun kadar şanslı olmayı isterdim. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
People are always telling you that change is a good thing. | İnsanlar değişim iyidir diye düşünürler. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
All they're saying is that something you didn 't want to happen... | Söyledikleri her şey istemedikleri şey başlarına... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
... has happened. | ...gelmiş demektir. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
My store is closing this week. | Kitabevim bu hafta kapanıyor. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I own a store. | Bir kitabevim var. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Did I ever tell you that? | Bunu hiç söyledim mi? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
It's a lovely store. | Çok sevimli bir yerdir. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
In a week it will be something depressing... | Bir hafta içinde çok kötü şeyler olacak... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
... like a Baby Gap. | ...tıpkı ölen dükkanlar gibi. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Soon we'll just be a memory. | Yakında yalnızca anı olacağız. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Some foolish person will think it's a tribute to this city. | Aptalın biri bu kent için bir nime olduğunu sanacak | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
The way it keeps changing on you, or the way you can never count on it. | Sanki kentin değişmesi gerek, güvenliksiz bir yermiş gibi. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I know because that's something I'd say. | Bu tür şeyleri her zaman söylüyorum. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
... I'm heartbroken. | ...kalbim kırıldı. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I feel as if a part of me has died... | Sanki benden bir parça öldü... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
... and my mother has died all over again. | ...ve annem yeniden öldü. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
And no one can ever make it right. | Kimse bunu bir daha düzeltemez. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Dad, you did pretty well. At least you didn't marry her. | Baba, sen iyi bir şey yaptın. En azından evlenmedin. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
It lasted a while. | Bir süre devam etti. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...I've stayed on this boat after... | ...uzun süredir teknedeydim... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...let's see... | ...göreceğiz... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...your mother. | ...anneni. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Laurette, the ballet dancer. | Laurette, balerin. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
My nanny. | Dadım. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
She was the nanny? | Dadın mıydı? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I forgot that. | Unutmuştum. ...gururunun... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
How ironic! | Ne tuhaf! | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Then there was the ice skater. | Bir de buz patencisi vardı. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Also my nanny. | O da dadım. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
That's amazingly ironic! | Gerçekten çok tuhaf! | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
And then there was Sybil. | Sonra Sybil. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
It's an "A" word. | "A" ile başlıyor. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Astrologer. | Astrolog. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Whose moon turned out to be in someone else's house. | Seninle birlikteyken başkasına aşık olmuştu. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Just like Gillian. | Gillian gibi. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Gillian ran off with someone? | Gillian kaçtı mı? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
The nanny. | Dadıyla. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Nanny Maureen? | Maureen mi? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Gillian ran off with Nanny Maureen. | Gillian, Nanny Maureen'le kaçtı. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
You got it! | Doğru! | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
It's incredibly ironic. | Bu çok tuhaf. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
No other word for it. | Başka şey denemez. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Well, who's better than us? | Bizde önemli kim var? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Father and son, together at last. | Sonunda baba oğul kavuştu. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Who did you say you broke up with? | Kimden ayrıImıştın? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
You met her. | Onunla tanıştın. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Would I like her? | Onu sever miydin? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Just kidding, son. | Şaka ediyorum, evlat. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Now, is this beautiful or what? | Güzel değil mi? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I'll be living out of a suitcase for at least 3 weeks. | En az üç hafta boyunca evden uzak kalacağım. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
And then there's the inevitable legal hassle. | Bir de yasal işler var. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
More of your inheritance down the drain. | Mirasın yine çöpe gidiyor. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I won't. | Etmiyorum. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I just have to meet someone new. That's the easy part. | Yeni birisiyle tanışman gerek. İşin kolay kısmı. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Right, yeah. | Evet. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
A snap to find the one person in the world who fills your heart with joy. | Kalbimi neşeyle dolduracak birini bulmak kolay. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Have I ever been with anybody who fit that description? | Bu tanıma uyan herhangi biriyle oldum mu? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
It's Joe Fox. | Joe Fox. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
May I please come up? | Çıkabilir miyim? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
No, I don 't... | Hayır, olamaz... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
No, I don 't really think that that is a good idea, because... | Hayır, iyi bir fikir değil, çünkü... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
... I have a... | ...ben... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...I have a terrible... | ...çok kötü... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...cold. | ...soğuk aldım. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I'm sniffling, and I'm not really awake. | Burnum akıyor ve kendimde değilim. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I'm taking echinacea and vitamin C and sleeping practically... | C vitamini ve diğer ilaçlar alıp sürekli uyuyorum... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...24 hours a day. I have a temperature. | ...günde 24 saat. Ateşim var. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
And I think I'm contagious. So I would... | Sanırım bulaşıcı. Bu yüzden... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...I would really appreciate it if you'd just go away. | ...gidersen iyi olur. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Yes, just a second. | Evet, bir saniye. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I heard you were sick. | Hasta olduğunu duydum. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
And I was worried. | Endişelendim. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I wanted to make sure... | Emin olmak istedim... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Is there somebody here? | İçeride biri mi var? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
It's the Home Shopping Network. | Alış veriş programı. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
You buy any of those porcelain dolls? | Küçük bebeklerden mi alacaksın? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
You put me out of business. Yes, I did. | Beni işimden ettin. Evet, öyle. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Did you come to gloat? | Böbürlenmeye mi geldin? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
To offer me a job? I would never... | Bana iş teklif etmeye mi? Ben hiç... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I have plenty of offers. I got offered a job by... | Planlarım var. Çok sayıda teklif... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
By my former... Your former? | Benim eski... Eski ne? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
We broke up. | AyrıIdık. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
That's too bad. You were so perfect for each other. | Çok kötü. Birbirinize yakışıyordunuz. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I don't mean to say things like that. No matter what you've done... | Bunu demek istemedim. Bana ne yapmış olursan ol... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...there's no excuse for my saying that. | ...böyle konuşmaya hakkım yok. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Every time I see you... | Ama ne zaman seni görsem... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Things like that just fly out. | Böyle şeyler ağzından çıkıyor. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Why don't I put these in water? | Suya koyabilir miyim? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
You're sick. You should sit down. | Hastasın. Oturmalısın. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I need a vase. | Bir vazo gerekli. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Above the refrigerator. | Buzdolabının üstünde. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
There it is. Obviously. | Burada. Elbette. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
George says hello, by the way. | George selam söyledi. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
He told me you were sick. | Hasta olduğunu söyledi. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
How is George? | George nasıI? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Great, really great. | Harika, gerçekten harika. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |