Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183394
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
That was The Village Voice. I told them to come over whenever. | Bu köylünün sesi . Onlara gelmelerini söyledim. | You've Got Mail-4 | 1998 | ![]() |
Is that it? Catchy. | Bunu mu diyorlar? Evet. | You've Got Mail-4 | 1998 | ![]() |
It's inevitable. People want to turn her into Joan of Arc. | Kaçınılmaz. Onu Jan Dark'a dönüştürmek istiyorlar. | You've Got Mail-4 | 1998 | ![]() |
...and the books in it to cans of olive oil. | ...kitapları da zeytinyağı tenekesine. | You've Got Mail-4 | 1998 | ![]() |
...that the city needs in order to maintain historical integrity. | ...tarihi bütünlüğü korumak için kentin buna ihtiyacı var. | You've Got Mail-4 | 1998 | ![]() |
Are you taping this? I'm taping this. | Kayıt ettin mi? Kaydediyorum. | You've Got Mail-4 | 1998 | ![]() |
...for you to tape what's on TV when you leave the house. | ...evde olmadığınızda kaçırdığınız bir TV programı için. | You've Got Mail-4 | 1998 | ![]() |
...is so you can miss what's on television. | ...televizyondaki şeyleri kaçırmaktır. | You've Got Mail-4 | 1998 | ![]() |
I've heard you say that before. She hasn't. | Bunu daha önce söyledin. Söylemedi. | You've Got Mail-4 | 1998 | ![]() |
...it's a true New York treasure. | ...New York için bir hazinedir. | You've Got Mail-4 | 1998 | ![]() |
What would Mom have done? | Annem ne yapardı? | You've Got Mail-4 | 1998 | ![]() |
...this woman is the most adorable creature. | ...şimdiye dek ilişkiye geçtiğim en inanılmaz yaratık. | You've Got Mail-4 | 1998 | ![]() |
If she turns out even to be as good looking as a mailbox... | Yazıştığı kadar güzelse... | You've Got Mail-4 | 1998 | ![]() |
People who don't know each other's names... | Birbirlerinin isimlerini bilmeyen... | You've Got Mail-5 | 1998 | ![]() |
So people who don't know what the hell they're doing... | Ne yaptıklarını bilmeyen | You've Got Mail-5 | 1998 | ![]() |
...or because I haven't been brave? | ...yoksa cesur olmadığım için mi? | You've Got Mail-5 | 1998 | ![]() |
I don't want an answer. I just want... | Yanıt istemiyorum. Tek istediğim... Çok güzel bir kadın görüyorum. | You've Got Mail-5 | 1998 | ![]() |
That a Pandora's box of all the secret, hateful parts... | Pandora kutusunu açıp, en gizli ve nefret edilen... | You've Got Mail-5 | 1998 | ![]() |
I was thinking about it tonight as I was decorating my Christmas tree. | Bu gece Noel ağacımı süslerken, bunu düşünüyordum. | You've Got Mail-5 | 1998 | ![]() |
...at The Shop Around The Corner, the West Side children's bookstore... | ...Köşedeki Dükkan çocuk kitapçısının önündeyiz... | You've Got Mail-5 | 1998 | ![]() |
FRANK: Amazing. This is amazing! | Harika. Gerçekten harika! | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
Listen to this: The entire work force of Virginia... | Şunu dinle: Virginia'daki tüm çalışanların... | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
...had Solitaire removed from their computers... | bilgisayarlarından Solitaire oyununu kaldırmışlar... | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
...because they hadn't done any work in six weeks. | ...çünkü 6 hafta boyunca hiçbir iş yapmamışlar. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
That's so sad. Do you know what this is? | Çok üzücü. Bunun ne anlama geldiğini biliyor musun? | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
What we're seeing here is the end of Western civilization as we know it. | Bu, bizim bildiğimiz Batı uygarlığının sonu geldi demek. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
Oh. Hey, aren't you late? | Oh. Hey, sen geç kalmıyor musun? | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
Technology. Name me one thing that we've gained from technology. | Teknoloji. Teknolojinin bize kazandırdığı tek bir şey söyle bana. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
KATHLEEN: Electricity. | Elektrik. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
That's one. You think this machine's your friend, but it's not. | Bu sadece tek bir şey. Bu makinenin dostun olduğunu sanıyorsun ama değil. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
I'm out of here. See you tonight. | Çıktım. Akşam görüşürüz. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
Sushi! Sushi! | Suşi! Suşi! | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
Bye! | Baay! | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
MALE AOL VOICE: Welcome. | Hoşgeldiniz. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
"Brinkley is my dog. He loves the streets of New York as much as I do." | "Brinkley benim köpeğim. O da New York sokaklarını benim kadar seviyor." | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
JOE: Although he likes to eat pizza and bagel off the sidewalk... | Ayrıca kaldırımlarda bulduğu pizza ve çörekleri yemeyi de seviyor... | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
...and I prefer to buy them. | ...ben satın almayı tercih ediyorum. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
Brinkley is a great catcher who was offered a tryout on the Mets. | Brinkley, harika bir yakalayıcı, hatta Mets'te denemek istediler. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
But he chose to stay with me so he could spend 18 hours a day... | Ama o benimle kalmayı tercih etti ki böylece günde 18 saat boyunca... | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
...sleeping on a large green pillow the size of an inner tube. | ...şambriyel büyüklüğünde yeşil bir minderde uyuyabilsin. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
Don't you love New York in the fall? | Sen de sonbaharda New York'u sevmiyor musun? | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
Makes me want to buy school supplies. | Bu havada canım kırtasiye malzemeleri almak istiyor. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
PATRICIA: I'm almost ready. | Neredeyse hazırım. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
JOE: I would send you a bouquet of newly sharpened pencils... | Sana uçları yeni açılmış kurşun kalemlerden bir buket gönderirdim... | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
...if I knew your name and address. | ...eğer ismini ve adresini bilseydim. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
On the other hand, this not knowing has its charms. | Diğer yandan, birbirimiz hakkında bir şey bilmemek de güzel. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
PATRICIA: Did you push it? Yeah. | Düğmeye bastın mı? Evet. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
Yes, I pushed it. | Evet bastım. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
Random House fired Dick Atkins. Good riddance. | Random House, Dick Atkins'i kovmuş. İyi olmuş. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
Murray Chilton died. That's one less person I'm not speaking to. | Murray Chilton ölmüş. Konuşmadığım insanlardan biri daha eksildi. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
Hurry! Hurry! Hurry! Uch! | Hadi hadi hadi! | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
Vince got a great review. He'll be insufferable. | Vince iyi eleştiriler aldı. İyice götü kalkacak. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
Tonight, PEN dinner. | Bu akşam, PEN yemeği var. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
Am I going? Joe Fox, you promised. | Ben de mi geliyorum? Joe Fox, söz verdin. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
It's black tie. | Resmi kıyafet zorunluluğu var. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
Ohh.... Can't I just give money instead? | Ohh... Gitmek yerine bağış filan yapsam | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
What is it this week? "Free Albanian writers"? | Bu haftaki ne? "Özgür Arnavut yazarlar"? | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
I'm in favor of that. | Destekliyorum. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
PATRICIA: Ohh. Ohh. | Ohh. Ohh. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
Okay, I'll go. I'll go. You're late. | Tamam geliyorum, geliyorum. Geç kalıyorsun. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
MAN: Good morning, Miss Eden. | Günaydın, Bayan Eden. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
Who's a happy dog? Who's a happy dog? | Kimmiş mutlu köpek? Kimmiş mutlu köpek? | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
MALE AOL VOICE: Welcome. Welcome. | Hoşgeldiniz. Hoşgeldiniz. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
You've got mail. You've got mail. | Mesajınız var. Mesajınız var. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
All right. Okay. Get down, get down. | Tamam. Yeter. İn aşağı, in. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
KATHLEEN: Dear friend: I like to start my notes to you... | Sevgili arkadaşım: Sana yazarken... | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
...as if we're already in the middle of a conversation. | ...sanki bir konuşmanın ortasındaymışız gibi başlamayı seviyorum. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
I pretend that we're the oldest and dearest friends... | Sanki çok eski ve yakın arkadaşmışız gibi davranıyorum... | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
...as opposed to what we actually are: | ...olduğumuzun tersine: | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
People who don't know each other's names... | Birbirlerinin isimlerini bile bilmeyen... | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
...and met in a chat room where we both claimed we'd never been before. | ...daha önce hiç girmedikleri bir chat odasında tanışmış iki kişi. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
"What will NY152 say today?" I wonder. | "Bakalım bugün NY152 ne yazacak?" merak ediyorum. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
I turn on my computer. | Bilgisayarımı açıyorum. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
I wait impatiently as it connects. | Bağlanmasını sabırsızlıkla bekliyorum. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
I go online... | Çevrimiçi oluyorum... | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
...and my breath catches in my chest until I hear three little words: | ...ve o iki küçük kelimeyi duyana kadar nefesimi tutuyorum: | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
"You've got mail." | "Mesajınız var!" | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
I hear nothing, not even a sound on the streets of New York. | Hiçbir şeyi, New York sokaklarının sesini bile duymuyorum. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
Just the beat of my own heart. | Sadece kalp atışlarımı. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
I have mail... | Mesajım var... | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
KEVIN: The electrical contractor called, his truck hit a deer last night. | Elektrikçi aradı, dün gece kamyonuyla bir geyiğe çarpmış. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
So he's not gonna be here till tomorrow. | Yani yarına kadar gelemiyor. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
And upstairs, the shelves are late... | Ve yukarı katın rafları geç kalacak... | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
...because the pine we ordered has beetles. | ...çünkü sipariş ettiğimiz çam ağacı böceklenmiş. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
JOE: Very good, very good. | Çok iyi, çok iyi. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
And we got a $50,000 ticket for construction workers peeing off the roof. | Ayrıca inşaat işçileri çatıdan işediği için 50bin dolar ceza yedik. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
Great. That is great. Is the electrician here? | Harika, harika! Elektrikçi geldi mi? | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
I just told you he hit a deer. I knew you weren't listening to me. | Daha şimdi bir geyiğe çarptığını söyledim. Dinlemediğini biliyordum. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
You're right. I wasn't. | Haklısın, dinlemiyordum. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
"I hear nothing. | "Hiçbir şey duymuyorum. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
Not a sound on the city streets, just the beat of my own heart." | Sokakların sesini bile, sadece kalbimin atışlarını." | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
I think that's how it goes. Something like that. | Sanırım öyle diyordu. Öyle bir şeyler. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
You and Patricia got engaged, didn't you? You can tell me. | Patricia ile nişanlanmadın, değil mi? Bana söyleyebilirsin. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
Engaged? KEVIN: Come on. | Nişan? | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
I thought you liked Patricia. | Patricia'dan hoşlandığını sanıyordum. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
I do. I do. I love Patricia. I love Patricia. | Hoşlanıyorum. Patricia'yı seviyorum. Patricia'yı seviyorum. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
Patricia is Patricia's amazing. She makes coffee nervous. | Patricia... Patricia inanılmaz. Bir bardak kahveyi bile sinirlendirebilir. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
We should announce ourselves to the neighborhood. | Çevredekilere geldiğimizi duyurmalıyız. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
Let them know, here we come. | Biz geldik, bilsinler. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |
This is the Upper West Side. | Burası Yukarı Batı Yakası. | You've Got Mail-6 | 1998 | ![]() |