• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183561

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Actually, I can. Aslında, edebilirim Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
I've got a pretty good idea, İyi bir fikrim var, Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
but I value my life, so... ama hayatıma değer veririm, işte... Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Never mind. Just muttering to myself. Boş ver. Sadece kendi kendime mırıldanıyorum. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
This spot right here feels awfully tight. Bu nokta çok gergin hissediliyor. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Follow along this muscle and... Bu kası takip et ve... Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
I've barely started. Forget it. Get out. Zar zor başladım. Unut gitsin. Çık dışarı . Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
All right. You don't know your own strength. Pekala. Kendi dayanıklılığını bilmiyorsun. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Normally I give a full upper and lower massage, Normalde alt ve üst tam bir masaj veririm, Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
but since I only did the upper, I'd like ten mon. ama madem sadece üst yaptım, on ''mon'' istiyorum Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
You want to be paid? You barely touched me! Para mı istiyorsun? Bana zar zor dokundun! Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
It's my livelihood. Forget it. Get out! Ama bu benim geçim kaynağım. Unut bunu. Çık dışarı! Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
I told you to get out! Sana çık dışarı dedim! Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Don't go, then. O zaman, gitme. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
In fact, I'm not gonna let you go even if you want to. Aslında, eğer istesen bile gitmene izin vermeyeceğim. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
For a blind man, you've got guts. Kör bir adam için, cesursun. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
So, blind man, what'll you do now? Pekala, kör adam, şimdi ne yapacaksın? Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Lookee here. The blind man's blood is red, too. Şuraya bak. Kör adamın kanı da kırmızı. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
What if I do this? Peki ya bunu yaparsam ne olur? Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Shall we take off one of your ears? Kulaklarından birini alabilir miyiz? Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Or would you prefer the nose? Ya da burnunu mu tercih edersin? Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
If I'd come any later, your heads would have flown. Eğer biraz daha gecikseydim, kelleleriniz uçardı. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Don't be ridiculous. What could a blind man do? Saçmalama. Kör bir adam ne yapabilir? Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Aki and the others aren't here yet? No. Aki ve diğerleri henüz gelmedi mi? Hayır. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Why are we gathering in a backwater like this? Niçin böyle ilgisiz bir yerde toplanıyoruz? Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
I'll tell you later. Daha sonra söyleyeceğim. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
You say that's the guy who killed Ino and Denji? Ino ve Denji'yi öldüren adam bu mu? Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Uh huh. He's no ordinary masseur. Hı hı. Sıradan bir masör değil. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Damn that blind bastard! Kahrolası kör piç! Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Kumeji! Kumeji! Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
The others are waiting for us. Diğerleri bizi bekliyor. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
You can deal with the masseur later. Masörle daha sonra ilgilenebilirsin. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Come in, sir. İçeri buyurun, efendim. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Tobei.! More sake.! Tobei.! Biraz daha sake.! Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
It's nothing. Yok bir şey . Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Waitress, could you bring me a bottle? Garson, bana bir şişe getirir misin? Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Did they kick you out of the inn? Seni handan attılar mı? Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
I left on my own accord. Kendi isteğimle ayrıldım. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Here, have a drink. İşte, bir içki al. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Here you are, sir. İşte burada, efendim. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
You're very good at that. Bu işte çok iyisin. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
You'll need a place to stay. Kalacak bir yere ihtiyacın olacak. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
I'm sure I can find some place. Eminim bir yer bulabilirim. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Tell you what: Come to my place. Bak ne diyeceğim: Benim evime gel. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Massage, acupuncture, moxa... they're all part of doctoring. Masaj, akupunktur, moxa... hepsi bir parça doktorluktur. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
You can stay with me and ply your trade. Benimle kalıp işini yapabilirsin. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
You think I'll be able to make money at your place? Sence senin evinde para kazanmam mümkün olacak mı? Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Of course you can. Elbette kazanabilirsin. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Now that that's decided, we can really settle down and drink. İşte karar verildi, gerçekten rahatlayıp içebiliriz. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Hey, Tobei! Keep the sake coming. Hey, Tobei! Sake gönder. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
MATSUGORO MATSUGORO Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
She said she needs to see you in private. Sizi özel olarak görmek istediğini söyledi. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Is she alone? Yes. Yalnız mı? Evet. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
What is it, at this hour? Bu saatte, ne var? Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
My name is Aki. Adım Aki. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
I've come to request a favor. Bir iyilik istemek için geldim. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
A favor? Yes. Bir iyilik mi? Evet. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
I'm looking for a place to hide. Saklanacak bir yer arıyorum. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
You want me to hide you? No. Myself and six others. Seni saklamamı mı istiyorsun? Hayır. Beni ve diğer altısını. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Who are the six others? Diğer altısı kim? Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Not that band of fugitives? Şu kaçaklar grubu değil, değil mi? Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Insolent bitch! Küstah orospu! Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Did you come here knowing I've been deputized by the law? Kanunla atanmış bir vekil olduğumu bilerek mi buraya geldin? Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
I figured what safer place could there be? Oradan daha güvenli bir yer var mı diye düşündüm. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
You expect me to let you go free after saying that? Bunu söyledikten sonra sebestçe gitmenize izin vermemi mi bekliyorsunuz? Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Here's how it is. İşte böyle. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
We came to you because we figured you wouldn't just turn us down. Bizi geri çevirmeyeceğini düşündüğümüz için sana geldik. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
We won't stay long. Uzun süre kalmayacağız. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Just until the government inspector has passed through. Sadece hükümet müfettişi geçene kadar. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
What if I refuse? Peki ya reddedersem? Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Look, boss. You've already seen our faces. Bak, patron. Zaten yüzümüzü gördün. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
We can't take no for an answer. Cevap olarak hayırı kabul etmeyiz. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Wait! Stop! There's no need for that. Bekleyin! Durun! Buna gerek yok. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
All right. I'll agree to what you ask. Pekala. Ne istiyorsanız yapmaya hazırım. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
But since I'll be risking my neck, I have a favor to ask, too. Ama madem kellemi riske atacağım, benim de bir isteğim var. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
I'll tell you in good time. Zamanı geldiğinde söyleyeceğim. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Fine. Mükemmel. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
But remember this, boss. Ama şunu unutma, patron. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
You try to get clever and we'll take you down with us. Kurnazlık yapmayı denersen, seni bizimle birlikte götüreceğiz. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
I'm not going to tie my own noose. Kendi ilmeğimi bağlamam. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Have some tea. The wait shouldn't be much longer. Biraz çay alın. Bir dakikadan daha uzun sürmez. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Please pass the tray. Tepsiyi uzatır mısın? Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Yes, I'll be working as a masseur and acupuncturist. Evet, masör ve akupunkturist olarak çalışacağım. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Please give this to the doctor. Lütfen bunu doktora verin Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Carp. Sazan. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Can't beat fresh carp as an accompaniment for sake. Sakeye eşlik etmede taze sazanın üstüne yoktur. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
I'll mix some medicine for him, so come get it later. Onun için bir karışım hazırlayacağız, bu yüzden daha sonra gelsin. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Somebody brought this for you, Doctor. Birisi sizin için bunu getirdi, Doktor. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Carp? Sazan mı? Masör, çamaşırlarını yıkamak istersen buraya gel. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
That's perfect. Have this lady take them. Mükemmel. Onları bu bayana ver. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
But, Doctor, Ama, Doktor, Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
when I can't even pay my bill, I can't accept... Hesabımı bile ödeyemiyorum, kabul edemem... Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
None of that. None of that. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
We need you to eat some carp and produce lots of milk. Biraz sazan yemek ve çokça süt üretmek için size ihtiyacımız var. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Tell Shizu, Master Ichi. Shizu'ya söyle, Usta Ichi. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
What's the problem? Show me your tongue. Sorun nedir? Bana dilini göster. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Miss Shizu, Bayan Shizu, Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
the doctor wants this woman to take these carp that someone brought. doktor getirilen sazanları bu kadının almasını istiyor. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
You're so kind. Get well soon. Çok naziksiniz. Geçmiş olsun. Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
Does the doctor always give things to his patients? Doktor her zaman hastalarına birşeyler veriyor mu? Zatoichi and the Fugitives-3 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183556
  • 183557
  • 183558
  • 183559
  • 183560
  • 183561
  • 183562
  • 183563
  • 183564
  • 183565
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim