Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183568
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Would you like to see Miss Tomoe's face, Uncle Ichi? | Bayan Tomoe'nin yüzünü görmek ister miydin, Ichi Amca? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
If I could. | Eğer görebilseydim. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
You would? | Görebilseydin? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
She's not very pretty. | Çok güzel değil. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
She's awfully skinny. | Çok sıska bir kız. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I was imagining a pretty woman with a plumper face. | Kır tanrısı gibi yüzü olan güzel bir kadın hayal ediyordum. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
That's a picture of my mom. | O annemin bir resmi. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
It was supposed to be Miss Tomoe, but it turned into my mom. | Bayan Tomoe olacaktı, ama anneme dönüştü. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I see. That's understandable. | Anlıyorum. Bu anlaşılabilir. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
This time make sure it comes out as Miss Tomoe. | Bu sefer Bayan Tomoe'yi ortaya çıkardığına emin ol. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
It's Miss Tomoe this time. | Bu sefer Bayan Tomoe oldu. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
That's more like it, nice and plump. | Bu, güzel ve dolgun, daha çok benziyor. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Eyes, nose... | Gözler, burun... | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
She doesn't have a mustache. You're making fun of me. | Onun bıyığı yok. Benimle alay ediyorsun. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Because you said mean things about my mom. | Çünkü annem hakkında kötü şeyler söyledin. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Ryota. | Ryota. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
The little rascal. | Küçük yaramaz. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I'm not telling you to leave. | Gitmenizi söylemiyorum. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I'm telling you to go to Boss Gonzo in Maebara. | Maebara'daki patron Gonzo'ya gitmenizi söylüyorum. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Do you intend to defy Boss Gonzo for Sobei's sake? | Sobei'nin hatırı için patron Gonzo'ya karşı gelmeyi mi amaçlıyorsunuz? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Say what you will, we cannot betray Boss Sobei's kindness. | Ne derseniz diyin, Patron Sobei'nin iyiliklerine ihanet edemeyiz. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
So you absolutely refuse to change tomorrow's opening? | Yani yarınki açılışı değiştirmeyi kesinlikle reddediyorsun? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
How long do you intend to keep clammed up like that? | Ne zamana kadar böyle ses çıkarmadan beklemek niyetindesin? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I want an answer! | Bir yanıt istiyorum! | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
What's it going to be? | O ne olacak? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
You realize I can shut you down completely. | İşini tamamen durudurabileceğimin farkındasın. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
It all depends on whether or not you cooperate. | Herşey senin işbirliğine bağlı, olur ya da olmaz. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
You idiot! Not me. | Seni aptal! Ben değil. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
You blind son of a bitch! | Seni kör piç! | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Do you have any idea who you're dealing with? | Neyle uğraştığın hakkında bir fikrin var mı? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I'm afraid I don't. | Korkarım yok. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Around these parts, crying babies fall silent for Boss Gonzo. | Buralardan ağlayan bebekler patron Gonzo için seslerini alçaltırlar. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
So you are Boss Gonzo? | Yani sen patron Gonzo musun? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I am Manzo Kanai, and I answer to Sadakichi Shiba. | Ben Manzo Kanai, ve Sadakichi Shiba'ya hesap veriyorum. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
He's one of Boss Gonzo's most trusted men. Understand? | O patron Gonzo'nun en güvendiği adamlardan biri. Anladın mı? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Rather complicated, isn't it? | Oldukça karışık, değil mi? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
If you boil it down, | Eğer onu kaynatıp buharlaştırırsan, | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
that makes you the underling of an underling. | alt tabakanın bir alt tabakası çıkar. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Underling of an underling? | Alt tabakanın bir alt tabakası mı? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Watch what you say, you son of a bitch! | Söylediklerine dikkat et piç kurusu! | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
This is a blind man you're speaking to, Boss. | Konuştuğunuz kör bir adam, Patron. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Please just forget it. | Lütfen unutun gitsin. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
No way! Look here, you blind wretch! | Olmaz! Bak, seni sefil kör! | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Step forward so I can cut off one of your arms. | Kollarından birini kesebilmem için öne çık. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Please, Boss. | Lütfen, patron. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
If I lose an arm, I won't be able to work anymore. | Bir kol kaybedersem, artık çalışmam mümkün olmaz. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I guess you may as well take them both. | Sanırım ikisini de alabilirsin. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
You son of a bitch! | Seni kör piç! | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I'm hit! I'm hit! | Yaralandım! Yaralandım! | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
It'll be embarrassing to be seen like that. | Böyle görünmek utanç verici olacak. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I suggest you stay indoors until the show finishes its run. | Onlar uzayıp gösteri bitene kadar kapalı bir yerde kalmanı öneririm. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
You're Zatoichi! | Sen Zatoichi'sin! | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Hold on, Boss. | Bekle, patron. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Damn it! I'm not going to forget this! | Kahretsin! Bunu unutmayacağım! | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
My, that was good. | Hey, bu iyiydi. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I never imagined you knew tricks like that. | Böyle hileler bildiğin aklıma bile gelmezdi. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I'm afraid you've seen my worst side. | Korkarım benim en kötü tarafımı gördün. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Miss Tomoe, I need to make a request. | Bayan Tomoe, bir ricam var. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Please don't tell the kid about this. | Lütfen çocuğa bundan bahsetmeyin. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
He thinks this is an ordinary cane. | O, bunu basit bir baston sanıyor. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
You have my word. No one will tell the boy. | Sana söz veriyorum. Çocuğa kimse söylemeyecek. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
if I may be so bold, | o kadar cesur olsaydım, | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I wonder if I might ask you to travel with us. | sizin bizimle seyahat etmenizi isteyebilirdim. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
It seems a shame to be parted again so quickly when... | Bu kadar kısa zamanda ayrılmak utanç verici görünüyor... | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Miss Tomoe, | Bayan Tomoe, | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I appreciate the thought. | Düşünceni takdir ediyorum. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I'd very much like to, if I could, | Kalabilmeyi çok isterdim, | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
but I need to take the boy | ama en kısa zamanda çocuğu | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
to his father in Maebara as soon as I can. | Maebara'daki babasına götürmem gerekiyor. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
This is terrible.! | Bu korkunç bir şey.! | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Boss Sobei has been killed. | Patron Sobei öldürülmüş. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
By whom? | Kim öldürmüş? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Gonzo's men may be headed here next. You must leave immediately. | Gonzo'nun adamları bu tarafa yönelmiş olabilirler. ''Hemen gitmelisiniz.'' | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Those were his dying words. | Son sözleri bunlardı. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Good bye, everyone. | Hoşçakalın, millet. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Good bye. Go in good health. | Hoşçakalın. Yolun açık olsun. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
There's lots of rocks on the path. | Yolun üstünde bir sürü kaya var. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
You should be more careful. | Çok dikkatli olmalısın. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Don't get too cocky. You could stumble too. | Fazla havaya girme. Sen de yanılabilirdin. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
But I can see perfectly well. | Ama ben çok iyi görebiliyorum. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Ow, it's bleeding. It's nothing to fuss about. | Ah, kanıyor. Yaygara yapacak bir şey değil. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Get up. I'm going. | Kalk. Ben gidiyorum. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Ow, ow, ow. I can't walk. | Ah, ah, ah. Yürüyemiyorum. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
If it hurts so much, just sit there until it gets better. | O kadar çok acıyorsa, iyileşene kadar sadece otur. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
So long. | Şimdilik hoşçakal. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Rats. | Tüh. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I thought for a second that I'd been sliced in two. | Bir an ikiye dilimlendiğimi sandım. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
It was a mean trick. | Kötü bir şakaydı. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Well, well. You're the one from the other day. | Vay vay. Geçen gün gelen sensin. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I believe the name was Tajuro Akatsuka. | Sanırım adın Tajuro Akatsuka. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
This boy and I were with Miss Tomoe's troupe the other day. | Bu çocuk ve ben geçen gün Bayan Tomoe'nin topluluğundaydık. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I didn't notice. | Hiç fark etmedim. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
But we met once before that as well. | Ama daha önce de bir kez karşılaştık. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Being blind, I remember voices well. | Kör olduğumdan, sesleri iyi hatırlıyorum. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I suppose you would. | Sanırım hatırladın. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
For a blind man to wield a sword like that... | Eliyle böyle kılıç tutup kullanan kör bir adam için... | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
You're no ordinary man. | Sıradan biri değilsin. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Please don't jest. | Lütfen alay etme. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I'm just a plain old masseur. | Ben sadece düz, eski bir masörüm. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Apart from that, I'm not one who can walk proudly in the light of day. | Bunun dışında gün ışığında gururla gezebilen biri değilim. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 |