• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1956

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You don't know me. l'm Chitra, a friend of your husband. Beni tanımazsınız ben Chitra, kocanızın arkadaşıyım. Abhimaan-1 1973 info-icon
l'm sorry, but l've to go for a meeting. l take your leave now. Kusura bakmayın, ama bir görüşmem var. Şimdi ayrıImam gerek. Abhimaan-1 1973 info-icon
l obeyed you, now you have to obey me. Ben sizi dinledim, sizde beni dinlemelisiniz. Abhimaan-1 1973 info-icon
You are elder to us, you can't go without eating something. Büyüğümüzsünüz, bir şey yemeden buradan gidemezsiniz. Abhimaan-1 1973 info-icon
Okay, get a sweet dish. l'll get it, Please come. Tamam, o zaman tatlı olsun. Ben getiririm, Iütfen sizde gelin. Abhimaan-1 1973 info-icon
Did you really like her voice? Gerçekten sesini beğendiniz mi? Abhimaan-1 1973 info-icon
l liked it very much. She must have learnt from a good teacher. Çok beğendim. Çok iyi bir hocadan öğrenmiş olmalı. Abhimaan-1 1973 info-icon
Yes, she learnt from her father. l've decided that from now on... Evet, babasından öğrendi. Şu andan itibaren karar verdim... Abhimaan-1 1973 info-icon
... we will sing together. ...artık birlikte şarkı söyleyeceğiz. Abhimaan-1 1973 info-icon
He better not make such a mistake. Böyle bir hata yapmasa iyi olur. Abhimaan-1 1973 info-icon
Which mistake sir? The mistake of singing together. Ne hatası efendim? Birlikte söyleme hatasını. Abhimaan-1 1973 info-icon
Don't you understand? Uma is more talented than Subir. Anlamadın mı? Uma, Subir'den daha kabiliyetli. Abhimaan-1 1973 info-icon
And history teaches us that a man is superior than a woman. Ve tarih bize göstermiştir ki erkek kadından daha üstündür. Abhimaan-1 1973 info-icon
Will he be able to bear her overtaking him? Karısının onu geçmesini tahammül edebilecek mi? Abhimaan-1 1973 info-icon
Don't worry, they are married... Endişelenmeyin, onlar evliler... Abhimaan-1 1973 info-icon
... all the music will be lost in the kitchen and raising children. ...bütün bu müzik meselesi mutfak ve çocuk yetiştirme işleriyle unutulacaktır. Abhimaan-1 1973 info-icon
That'll be even worse. Bu daha da kötü olur. Abhimaan-1 1973 info-icon
l must've been around ten or eleven years old... O zamanlar on, onbir yaşlarındayım... Abhimaan-1 1973 info-icon
... one day Ramesh approached me and told me to have a cigarette. ...bir gün Ramesh bana yaklaştı ve sigara ister miyim diye sordu. Abhimaan-1 1973 info-icon
l refused. Reddettim. Abhimaan-1 1973 info-icon
He started laughing aloud and called me a coward. Yüksek sesle gülmeye ve bana korkak demeye başladı. Abhimaan-1 1973 info-icon
l didn't feel bad about being called a coward, but his laughter hurt. Korkak demesi beni sinirlendirmedi ama gülmesi çok üzmüştü. Abhimaan-1 1973 info-icon
l felt a vigor inside me and said give it to me, l'll have it too. İçimde bir alev canlandı ve bana bir tane vermesini söyledim. Abhimaan-1 1973 info-icon
l took it and had a deep drag. Aldım ve içime çektim. Abhimaan-1 1973 info-icon
And it was all over. l started coughing heavily. Olan olmuştu. Şiddetle öksürmeye başladım. Abhimaan-1 1973 info-icon
The coughing made me red in the face. Öksürmekten kıpkırmızı kesildim. Abhimaan-1 1973 info-icon
Meanwhile the professor of mathematics arrived. Bir süre sonra matematik profesörü geldi. Abhimaan-1 1973 info-icon
He stood up and started smelling. Ayağa kalktı ve etrafı koklamaya başladı. Abhimaan-1 1973 info-icon
And l was standing there red in the face. Ve ben de yüzüm kıpkırmızı orada oturuyordum. Abhimaan-1 1973 info-icon
A thief cannot hide for long. He saw me. Hırsız uzun süre saklanamazmış, beni fark etti. Abhimaan-1 1973 info-icon
And he said 'Hey Subir, come here' 'Hey Subir, buraya gel' dedi. Abhimaan-1 1973 info-icon
l went near him 'Open your mouth' Yanına gittiğimde 'Ağzını aç' Abhimaan-1 1973 info-icon
He took a smell, and caught me. Ağzımı kokladı ve beni yakalamış oldu. Abhimaan-1 1973 info-icon
'So that's it. There's a stick in the other room, go and get it' 'Demek buydu. Diğer odada bir sopa var, git getir. ' Abhimaan-1 1973 info-icon
Think of my plight then. l'm about to be hit... O anki halimi düşün. Büyük ihtimal dayak yiyeceğim... Abhimaan-1 1973 info-icon
... and he's asking me to get the stick. ...ve benden sopasını getirmemi istiyor. Abhimaan-1 1973 info-icon
Well, l went and got the stick. Neyse, sopayı getirdim. Abhimaan-1 1973 info-icon
As soon as l returned, he gave me one hard rap on the hand. Geri döner dönmez elime bir tane vurdu. Abhimaan-1 1973 info-icon
Enough. l don't want to hear it. Why? Yeter, daha dinlemek istemiyorum. Neden? Abhimaan-1 1973 info-icon
May such a professor suffer from fits. Böyle bir profesör cezalandırıImalı. Abhimaan-1 1973 info-icon
Did it hurt very much? Çok canın acıdı mı? Abhimaan-1 1973 info-icon
Hey, he hit me on this hand too. Hey, bu elimede vurmuştu. Abhimaan-1 1973 info-icon
Vermilion So what? Kırmızı leke olmuş. Ne olmuş? Abhimaan-1 1973 info-icon
lf someone sees it what'll he think? Eğer biri görürse ne düşünür? Abhimaan-1 1973 info-icon
l'm Radha here. We met at the Haridas Convention. Ben Radha. Haridas Toplantısında tanışmıştık. Abhimaan-1 1973 info-icon
Yes, l recognise you. What can l do for you? Evet, sizi tanıdım. Sizin için ne yapabilirim? Abhimaan-1 1973 info-icon
Are you really married? Yes. Gerçekten evlendiniz mi? Evet. Abhimaan-1 1973 info-icon
Where's your wife? Eşiniz nerede? Abhimaan-1 1973 info-icon
She has gone to her parents' house. Ailesinin evine gitti. Abhimaan-1 1973 info-icon
Why did you get married? Was it right to break so many hearts? Neden evlendiniz? Bu kadar çok kalbi kırmak doğru mu? Abhimaan-1 1973 info-icon
What can l do? l too regret my mistake. Ne yapabilirim? Hatamın pişmanlığını yaşıyorum. Abhimaan-1 1973 info-icon
Really! Yes. Gerçekten mi? Evet. Abhimaan-1 1973 info-icon
l'm thinking of how to get out of this dilemma. How to get a divorce! Bende bu durundan nasıI kurtulacağımı düşünüyordum, nasıI boşanabilirim diye. Abhimaan-1 1973 info-icon
Who's that? Whose voice is that? O kimdi? Kimindi o ses? Abhimaan-1 1973 info-icon
Me! My name is Uma. l'm Mr.Subir's wife. Benim! Adım Uma. Bay Subir'in eşiyim. Abhimaan-1 1973 info-icon
What happened? Nothing, let me sleep. Ne oldu? Yok bir şey, uyumak istiyorum. Abhimaan-1 1973 info-icon
Tell me, what happened? l said nothing!... Söyle, ne oldu? Yok bir şey dedim! Abhimaan-1 1973 info-icon
... Let me sleep, it's almost morning. Bırak uyuyayım, neredeyse sabah oldu. Abhimaan-1 1973 info-icon
You were fine just a moment ago. What angered you so much now? Az önce çok iyiydin. Şimdi niye bu kadar sinirlendin? Abhimaan-1 1973 info-icon
This is what used to happen before l came, right? Ben gelmeden önce de böyle oluyordu, değil mi? Abhimaan-1 1973 info-icon
Girls calling up so late in the night and you talking to them. Kızlar gecenin köründe arıyor, sen de onlarla konuşuyordun. Abhimaan-1 1973 info-icon
That was then, it won't happen now. O, o zamandı, artık böyle şeyler olmayacak. Abhimaan-1 1973 info-icon
Really it won't happen now. Swear by me? Gerçekten artık olmayacak. Benim üzerime yemin et? Abhimaan-1 1973 info-icon
Yes l do, but you have to agree to my condition too. Tamam, ediyorum, ama sende benim şartımı kabul edeceksin. Abhimaan-1 1973 info-icon
What's that? Listen. Nedir? Dinle. Abhimaan-1 1973 info-icon
Everyday not more, just a hundred or two... Her gün fazla değil, sadece yüz ya da iki... Abhimaan-1 1973 info-icon
Listen! l'll lower it to only ten. Dinle! Sadece 10'a indiririm. Abhimaan-1 1973 info-icon
Uma, listen, hey! Uma, dinle, hey! Abhimaan-1 1973 info-icon
Hey, wake up. Hey, uyan. Abhimaan-1 1973 info-icon
Wake up. Kalk hadi. Abhimaan-1 1973 info-icon
Let me go, leave me. Gitmeme izin ver, bırak. Abhimaan-1 1973 info-icon
Keep singing, it's such a nice tune. Söylemeye devam et, melodi çok güzel. Abhimaan-1 1973 info-icon
How did you like the lyrics? Peki sözleri beğendin mi? Abhimaan-1 1973 info-icon
lf the tune is good, the lyrics become good too. Eğer melodi güzelse sözlerde gözel olur. Abhimaan-1 1973 info-icon
What does the song mean? Şarkı ne anlama geliyor? Abhimaan-1 1973 info-icon
Just what the lyrics say. What do the lyrics say? Sözler neyi anlatıyorsa. Sözler ne anlatıyor? Abhimaan-1 1973 info-icon
Don't you get it? Listen. Anlamadın mı? Dinle. Abhimaan-1 1973 info-icon
ln art, the hidden meaning conveys more than what's told. Sanatta saklı sözler çok şey anlatır. Abhimaan-1 1973 info-icon
This song is the song about our future. Bu şarkı, geleceğimiz hakkında. Abhimaan-1 1973 info-icon
The song of becoming a fruit from a flower. Şarkı meyvelerin yeşermesiyle başIıyor. Abhimaan-1 1973 info-icon
Don't you get it? Wait, l'll explain it. Anlamadın mı? Dur, açıklayayım. Abhimaan-1 1973 info-icon
You are my wife and l am your husband. Sen benim karımsın ve ben de senin kocanım. Abhimaan-1 1973 info-icon
You love me and l love you. 1 Sen beni seviyorsun ben de seni. 1 Abhimaan-1 1973 info-icon
This love will ultimately result in a third person coming in our life. Bu aşk üçüncü bir kişinin aramıza girmesiyle nihayete eriyor. Abhimaan-1 1973 info-icon
No. Why not? Olmaz. Neden? Abhimaan-1 1973 info-icon
There's nobody around. Etrafta kimseler yok. Abhimaan-1 1973 info-icon
Mangla, check the pockets. Mangla, ceplerini kontrol et. Abhimaan-1 1973 info-icon
Take this. Bunları al. Abhimaan-1 1973 info-icon
Oh my! Amanın! Abhimaan-1 1973 info-icon
Mangla, remove your hand. Why sir? Mangla, indir elini. Neden efendim? Abhimaan-1 1973 info-icon
Remove it! İndir! Abhimaan-1 1973 info-icon
Brother Vishnu. Yes sister. Kardeş Vishnu. Buyur yenge. Abhimaan-1 1973 info-icon
Do you remember what is to be cooked today? Bu gün ne pişireceğimizi hatırlıyor musun? Abhimaan-1 1973 info-icon
Yes, brinjals and bread of gram flour. Evet, brinjals ve beyaz undan ekmek. Abhimaan-1 1973 info-icon
Quite thick of course. Oldukça kalın elbette. Abhimaan-1 1973 info-icon
What else? And... Başka? Ve... Abhimaan-1 1973 info-icon
You've forgotten, right? Yes. Unuttun değil mi? Evet. Abhimaan-1 1973 info-icon
And cucumber... Rolls! Ve salatalık... ... Sarması! Abhimaan-1 1973 info-icon
Wake up, will you? Kalkar mısın artık? Abhimaan-1 1973 info-icon
Yes, what's it? Mr. Rao is here. Evet, ne oldu? Bay Rao burada. Abhimaan-1 1973 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1951
  • 1952
  • 1953
  • 1954
  • 1955
  • 1956
  • 1957
  • 1958
  • 1959
  • 1960
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim