• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1960

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Who are you, my child? l'm my mother's son. Sen de kimsin evladım? Annemin oğluyum. Abhimaan-1 1973 info-icon
Mother's son! What is your father's name? Annenin oğlu mu? Babanın adı nedir? Abhimaan-1 1973 info-icon
And what's your mother's name? Annenin adı ne? Abhimaan-1 1973 info-icon
Don't touch me! Why not, my son? Dokunma bana! Neden oğlum? Abhimaan-1 1973 info-icon
You tormented my mother. My mother died crying. Sen anneme acı çektirdin. Annem ağlamaktan öldü. Abhimaan-1 1973 info-icon
What are you doing in the sun? Get ready soon, we've to go to the clinic Güneşte ne yapıyorsun? Git hazırlan, kliniğe gideceğiz. Abhimaan-1 1973 info-icon
You eat the sweet dish l've prepared for you while l get ready. Senin için hazırladığım tatlıdan yemelisin. Abhimaan-1 1973 info-icon
How many times did l tell you not to run around in this condition? Kaç defa diyeceğim sana, bu durumdayken etrafta koşma. Abhimaan-1 1973 info-icon
Brother, where are you off to so early in the morning? Kardeşim, bu kadar erken nereye gidiyorsun? Abhimaan-1 1973 info-icon
Come sister, l was going to the market. Gel kardeşim, pazara gidiyorum. Abhimaan-1 1973 info-icon
Give me the card of the clinic before you leave. Gitmeden önce, bana kliniğin kartını ver. Abhimaan-1 1973 info-icon
Why do you visit the clinic everyday? l hope there's no problem. Neden her gün kliniği ziyaret ediyorsunuz? Umarım sorun yoktur. Abhimaan-1 1973 info-icon
No brother, it's her first child, so one has to be a bit careful. Yok kardeşim, bu ilk çocuğu o yüzden biraz daha dikkatli olmak gerekir. Abhimaan-1 1973 info-icon
Go and get that card. Hadi kartı getir. Abhimaan-1 1973 info-icon
Uma, hurry up my child. Uma, acele et kızım. Abhimaan-1 1973 info-icon
This what's called a sister's affection. İşte buna kardeş sevgisi denir. Abhimaan-1 1973 info-icon
You knew l'm hungry. Give it to me. Aç olduğumu biliyordun. Ver onları bana. Abhimaan-1 1973 info-icon
Wow! Go and get another plate. Git, bir tabak daha hazırla. Abhimaan-1 1973 info-icon
Leave this here. Give it to me. Onları bırak, bana ver. Abhimaan-1 1973 info-icon
You are Aunt Durga, right? Siz Durga Teyzesiniz, değil mi? Abhimaan-1 1973 info-icon
l bow to you. May God bless you. Sizi selamlayayım. Tanrı kutsasın. Abhimaan-1 1973 info-icon
Can you tell who l am? Beeru's friend, Chandru. Benim kim olduğumu söyleyebilir misiniz? Beeru'nun arkadaşı, Chandru. Abhimaan-1 1973 info-icon
That's amazing. l bow to you once again. İnanıImaz. Sizi bir kez daha selamlıyorum. Abhimaan-1 1973 info-icon
May God bless you. Brother, he's Beeru's friend Chandru. Tanrı kutsasın. Kardeşim, bu Beeru'nun arkadaşı Chandru. Abhimaan-1 1973 info-icon
Babuji! May God bless you. Babuji! Tanrı kutsasın. Abhimaan-1 1973 info-icon
How's Subir? Very fine. Subir nasıI? Çok iyi. Abhimaan-1 1973 info-icon
Sister, where's Uma? Shall l get you anything else? Kardeşim, Uma nerede? Başka bir şey getirmemi ister misiniz? Abhimaan-1 1973 info-icon
Don't worry about him. Get going to your work, l'll handle everything. Endişelenme, sen işine bak. Herşeyle ilgilenirim ben. Abhimaan-1 1973 info-icon
Okay. l'll be back soon. Peki, yakında dönerim. Abhimaan-1 1973 info-icon
lt seems he's going to the market. To get sweet dishes for me,isn't it? Sanırım pazara gidiyor. Bana tatlı alacak, değil mi? Abhimaan-1 1973 info-icon
He's a saint so he knows what's on one's mind. O bir aziz, aklımızdan geçenleri biliyor olmalı. Abhimaan-1 1973 info-icon
What arrangements have been made for my stay and food? Benim için ne gibi hazırlıklar yaptınız? Abhimaan-1 1973 info-icon
l can stay anywhere, but the food should be good. Her yerde kalabilirim ama yemekler iyi olmalı. Abhimaan-1 1973 info-icon
l've one very bad habit. Çok kötü bir huyum var. Abhimaan-1 1973 info-icon
l need a sweet dish after having something spicy. Baharatlı yedikten sonra tatlıya ihtiyacım olur. Abhimaan-1 1973 info-icon
Something spicy after a sweet dish and the process repeated again. Baharatlı ardından tatlı ve döngü böyle devam eder. Abhimaan-1 1973 info-icon
Alright, everything will be arranged. Tamam, her şey hazırlanacak. Abhimaan-1 1973 info-icon
But tell me, why did Subir not come? Ama söyle bakalım, Subir neden gelmedi? Abhimaan-1 1973 info-icon
Subir! He was packed and ready as soon as he heard the news. Subir! Haberi alır almaz hazırlandı. Abhimaan-1 1973 info-icon
l said what about the recording? He said to hell with the recording. Kayıtlar ne olacak? dedim. O da kayıtlerın canı cehenneme dedi. Abhimaan-1 1973 info-icon
l said, people will sue us and we'll have to pay millions as penalty. Ben de dedim ki; insanlar bizi dava edecek, milyonlarca ceza ödiyeceğiz. Abhimaan-1 1973 info-icon
l begged of him a lot that's when he agreed to stay, and l came here. Binlerce kes yalvardım, o da kaldı. Yerine ben geldim. Abhimaan-1 1973 info-icon
Uma, get ready and come to my house. We'll go to the clinic from there. Uma, hazırlanınca benim evime gel. Kliniğe oradan gideriz. Abhimaan-1 1973 info-icon
l'll send Parvati, send Chandru's luggage along with her. Parvati'yi gönderirim, Chandru'nun eşyalarını onunla gönder. Abhimaan-1 1973 info-icon
He refused to come, isn't it? Gelmeyi kabul etmedi, değil mi? Abhimaan-1 1973 info-icon
No Uma, l mean... Hayır Uma, yani... Abhimaan-1 1973 info-icon
l understood that... Anladım... Abhimaan-1 1973 info-icon
... when l saw you talking too much to try and amuse everyone. ...insanları güldürmeye çalıştığın zaman fazla konuşuyorsun. Abhimaan-1 1973 info-icon
lt's not that... Öyle değil... Abhimaan-1 1973 info-icon
... You know very well how stubborn he can be. Ne kadar inatçıdır bilirsin. Abhimaan-1 1973 info-icon
l know everything. He'll never forgive me. Her şeyi biliyorum. Beni asla affetmeyecek. Abhimaan-1 1973 info-icon
Uma... Everything will be fine once the child is born. Uma... Çocuk doğsun her şey düzelecektir. Abhimaan-1 1973 info-icon
Everybody says the same thing. Once the child is born... Herkes aynı şeyi söylüyor. "Çocuk bir doğsun... Abhimaan-1 1973 info-icon
... You'll get everything in this world. ...dünyada istediğin her şey senin olur. " Abhimaan-1 1973 info-icon
What happened doctor? Uma! Ne oldu doktor? Uma! Abhimaan-1 1973 info-icon
No, Uma is fine. But l'm sorry l couldn't save the child. Uma'nın durumu iyi, ama ne yazık ki bebeği kurtaramadık. Abhimaan-1 1973 info-icon
'This is my third and final letter' 'Bu üçüncü aynı zamanda son mektubum. ' Abhimaan-1 1973 info-icon
'l can't bear to see Uma's plight any more' 'Uma'nın bu kötü durumuna daha fazla seyirci kalamam. ' Abhimaan-1 1973 info-icon
'She has become like a stone' 'Taşa dönmüş gibi. ' Abhimaan-1 1973 info-icon
'l've repeatedly asked you to come here' 'Defalarca buraya gelmeni istedim. ' Abhimaan-1 1973 info-icon
'Forget coming here, you haven't even replied to any of my letters' 'Gelmeyi bırak mektuplarıma cevap bile vermedin. ' Abhimaan-1 1973 info-icon
Haven't you even sent a reply to any of Aunty's letters? Teyzenin mektuplarına yanıt vermedin mi? Abhimaan-1 1973 info-icon
What can l say to her? There's only one answer. Ona ne söyleyebilirim? Bunun tek bir yanıtı var. Abhimaan-1 1973 info-icon
Go to Uma immediately. Derhal Uma'nın yanına git. Abhimaan-1 1973 info-icon
No Chandru, How can l face her? l won't be able to go there. Hayır Chandru, yüzüne nasıI bakarım? Oraya gidemem. Abhimaan-1 1973 info-icon
Won't be able to go! Even after so much has happened. Aren't you human? Gidemez misin? Bunca olan şeye rağmen mi, insan değil misin? Abhimaan-1 1973 info-icon
No... He isn't a human being anymore! Hayır... O artık insan bile değil! Abhimaan-1 1973 info-icon
Can a human being behave in such a manner? İnsan olan böyle davranır mı? Abhimaan-1 1973 info-icon
Aunty! Your Aunty is no more! Teyze! Artık teyzen değilim! Abhimaan-1 1973 info-icon
Aunty come inside. Freshen up a bit first. Teyze gel, biraz dinlen önce. Abhimaan-1 1973 info-icon
No, l won't even touch the water of this house. Hayır, bu evin suyunu dahi istemem. Abhimaan-1 1973 info-icon
l just came to say that... Bir zamanlar onunla ne kadar gurur duyuyorsam... Abhimaan-1 1973 info-icon
... as much as l was proud of him once, l'm ashamed of him as much now. ...şimdi de bir o kadar utanıyorum. Buraya bunu söylemeye geldim. Abhimaan-1 1973 info-icon
Can a human being stoop so low? Ask him to go and see... Bir insan bu kadar alçalır mı? Söyle ona gitsin... Abhimaan-1 1973 info-icon
... the plight of such a delicate girl. ...o hassas kızın halini görsün. Abhimaan-1 1973 info-icon
She'd better die rather then live like this. Böyle yaşayacağına ölse daha iyi. Abhimaan-1 1973 info-icon
l've come to pray at the temple. Tapınaktan geliyorum. Abhimaan-1 1973 info-icon
To ask God, to either cure her or take her to heaven. Tanrıdan onu iyileştirmesini ya da cennetine almasını diledim. Abhimaan-1 1973 info-icon
The cab is waiting outside. Will you please drop me? Araba dışarıda bekliyor. Lütfen beni oraya götürür müsün? Abhimaan-1 1973 info-icon
Yes Aunty, come. Tabi teyze, gel. Abhimaan-1 1973 info-icon
What do you keep on thinking all alone? Tek başına ne düşünüyorsun böyle? Abhimaan-1 1973 info-icon
l don't like it. lt makes me very unhappy. Hoşuma gitmedi. Bu durum beni çok üzüyor. Abhimaan-1 1973 info-icon
Come and sit there. Gel şuraya otur. Abhimaan-1 1973 info-icon
Come here, sit. Buraya otur. Abhimaan-1 1973 info-icon
Do you remember what l'd taught you about 'Rag Jaunpuri'? 'Rag Jaunpuri' hakkında ne öğretmiştim hatırlıyor musun? Abhimaan-1 1973 info-icon
Sing it once, will you? Bir kez söyle, olur mu? Abhimaan-1 1973 info-icon
Subir! You have come. l was just thinking about you. Subir! Gelmişsin. Ben de tam seni düşünüyordum. Abhimaan-1 1973 info-icon
May God bless you. Tanrı kutsasın. Abhimaan-1 1973 info-icon
Everything will be fine. Now that you are here, everything will be fine Her şey yoluna girecek. Artık buradasın, her şey düzelecek. Abhimaan-1 1973 info-icon
Take a seat, l'll call her. Sen otur, ben onu çağırırım. Abhimaan-1 1973 info-icon
Subir is here! Subir burada! Abhimaan-1 1973 info-icon
Go and sit with him. l'll go and get some sweets. Sen git onunla görüş, ben tatlı getiririm. Abhimaan-1 1973 info-icon
Go soon. Git hadi. Abhimaan-1 1973 info-icon
How are you? NasıIsın? Abhimaan-1 1973 info-icon
Are you fine? Yes. İyi misin? Evet. Abhimaan-1 1973 info-icon
How are you? Sen nasıIsın? Abhimaan-1 1973 info-icon
Take the suitcase inside. Bavulu içeri götür. Abhimaan-1 1973 info-icon
Have you seen for yourself what her condition is? Durumu kendi gözlerinle gördün. Abhimaan-1 1973 info-icon
l've consulted all the doctors here. Buradaki tüm doktorlara danıştım. Abhimaan-1 1973 info-icon
Now take her to the city, and consult a good doctor. Şimdi onu şehre götür ve iyi bir doktora göster. Abhimaan-1 1973 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1955
  • 1956
  • 1957
  • 1958
  • 1959
  • 1960
  • 1961
  • 1962
  • 1963
  • 1964
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim